版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、中印大学生话轮转换对比话轮 (turn) 是日常会话的基本单位, 在会话过程中, 发话者 的话语从开始到结束,被看做是一个话轮。话轮转换 (turn-taking) 是会话的特点之一,也是会话分析 (conversational analysis)的核心问题。它研究日常会话中人们如何决定开口说话, 如何轮流发言, 从而揭示自然会话的一般 特征。20世纪70年代,美国社会学家 Sack, Sehe-gloff 和 Jefferson 等开创了会话分析,他们研究人们以前不注意的语言 现象,如话轮转换、即席修正、停顿、打断等,探讨社会交往中 日常谈话的原则及规律。在过去 20 年间,我国学术界对话轮
2、转 换进行了有益的探讨,如顾日国分析了其语言学地位;杨连瑞、 苗兴伟从教学角度探讨了话轮转换对口语能力提高及教学的启 示;卫乃兴基于口语语料库研究话轮获取策略的具体运用。 但目 前还鲜有话轮转换的实证研究。会话的构成是受一定的规则,结构,格式支配的。关于话轮 类型及话轮转换的机制问题,不少学者提出自己的观点。 Cook 根据话轮在会话结构中的功能将话轮分为 3 大类:即相邻话对 (ad -jacency pair) ,预示话列 (pre-sequence) ,结束话列 (closing sequence) 。 Richards 将话轮转换策略归纳为如下 3 条:接续话轮策略、把持话轮策略及施与
3、话轮策略。另外,从话 轮转换机制角度, 可以分言语机制及非言语机制两种。 其中言语 机制表现在对方语法或语义完整点使用话语获取话语权, 或运用 语义标记来控制话轮;非言语机制主要通过语调、音调、停顿及 眼神、面部表情来实现话轮转换。 综合以上 3 种不同角度的话轮 转换研究, 并根据受试者不同的母语背景, 我们可以界定 4 种讨 论策略,分别是话轮获取策略、 控制策略、 施与策略及修正策略, 共 11 小项 (见表 1) 。本文将运用会话交流、 跟踪访谈这两种方式考察中印大学生 在会话中话轮转换策略运用的差异。 研究资料来源于江苏某大学 的一次中印学生交流活动。 参加的对象为江苏某大学非英语专
4、业 二年级大学生, 共 50 人( 印度留学生及中国学生各 25 人) ,其中 男生 26 人,女生 24 人,平均年龄 20 岁。中国学生来自不同专 业,均在一年级通过大学英语四级考试 (CET-4) ;印度留学生均 来自该校医学专业。1 会话交流。由于用作分析的语料随机选自学生交流活动 的部分内容, 可以认定其话语接近自然会话, 因此通过该语料能 考察在自然会话中的话轮转换等语言特征。 此次交流活动采取中 印学生一对一会话的形式, 主要包括相互介绍及话题讨论, 话题 主要涉及校园生活、风俗习惯、节假日、体育娱乐等中印学生感 兴趣的话题。每组会话时间约 6 分钟8 分钟。经双方允许,进 行录
5、音及摄像,并制作成光盘赠送给双方。2 跟踪访谈。在交流活动之后,对双方同学进行访谈。对印度留学生的访谈主要了解他们在国内英语学习的情况, 具体包 括课程设置、 授课及考试方式以及平时生活中英语使用情况。 对 中国学生的访谈主要包括回放交流的片断, 了解其认知过程, 准 确分析出现问题的原因。我们首先利用录音笔采集数据, 然后把采集到的数据转写为 文本录入计算机, 并对数据逐一编号, 然后逐条统计分析中印学 生运用 4类策略的情况,统计结果具体见表 2 一表 5。通过分析表2可知,印度学生更多地使用获取策略, T检验 表明中印学生在使用获取策略中的第 1、第 3 和第 4小项上存在 显著差异。表
6、 3表明,中印学生在使用控制策略中的第 5和第 6 小项时 没有显著差异,但是印度学生使用话轮控制策略的能力更强。通过分析表 4,我们发现,印度学生更多地使用施与策略,T检验表明中印学生在使用这一策略的第7和第8小项上存在显表 5 表明,中印学生在使用修正策略的第 10 和第 11 小项时 没有显著差异;但是印度学生更多地使用话轮修正策略。由以上分析可知,在获取话轮策略的运用方面,配对样本 T 检验表明在把握话轮边界、 提供相邻话对的第一句或非言语手段 的使用这 3个小项上存在显著差异。 主要表现为: 中国学生在试 图获取话轮时,不能准确判断转换关联位置 (tran.sition releva
7、nce place) ,如句子或分句的结尾处。在对方做出明确移 交话轮时,没有抓住对方的语义或音调信号,错过会话机会,因 而容易给对方造成沉默不语,不积极配合的印象。例 1 : Choosing a country for studying abroadII: and I prefer US. for studying further.For it' s a place full of energy . and a place Idreamed of when I was a kid., and I mean I reallylike it.-and anything else you
8、'd like to know ?C1 mmm, I' ll choose England if I can.(表示话段中的停顿)不难看出说话人11(1代表印度学生,C代表中国学生,下 同) 的话段 (utterance) 中出现几处转换关联位置可以获取话轮。 首先,在full of energy处停顿,语义表达完整,是“可能的结尾” (possiblecompletion) 可以获得话轮; 其次, 11 在 kid 一词上音节拉长,并有较长停顿,音调降低。这是将话语移交至 受话人的明确信号,然而受话人 C1 没有领会;最后出现的 anything else you '
9、d like to know 则可看出对方放弃话轮的 明示。相反,印度学生对于话轮边界的把握,使用话轮要求语方 面策略运用的自然得多。例 2 : Arrangement in winter vacationC2: I' ll travel some place with classmates.That' s Harbin.I2 : Where?C2: Harbin. It' s in North China, very cold.We can skatethere.I2: Wow, it must be very coo1! And as to me, I' l
10、l go home. You know, I miss myhomeverymuch I just can't wait.在这段对话中, 12 在对方的一个完整语义点自然获取话轮 权,且在开始之处,对发话者的话语产生回应,形成意义相邻, 而后用 and 进行语义的连接,接过这次话轮。从数据上来看, 在获取话轮的策略应用上, 中国学生尚未对 有关恰当转换处予以应有的注意, 尤其对语调和语义完整点的敏 感性较差, 不能根据完整的语义, 或完整的升调或降调来获取话 轮,从而影响会话的自然性。在控制话轮方面, 双方策略使用的数据无显著差异。 可能是 由于这次活动主要以文化交流形式为主, 且在较
11、为轻松的氛围中 进行,所选话题没有涉及正反方观点,语速的变化均不太明显。在施与话轮方面, 独立样本 T 检验表明在运用相邻话对发话 以及使用结束话列这两个小项的使用上存在显著差异,T 值分别达到 10.139 、14.497 。具体来讲,印度学生较中国学生更多运 用言语手段来施与话轮。例如,在打算放弃话轮时,印度学生能 够较多使用如and that ' s it 来提示,或 what do you think?what about you? 等惯用语来施与话轮,或运用相邻话对 的第一部分来引发受话人完成第二部分, 如疑问句或附加疑问句 don' t you , do they
12、等。而在运用非言语手段方面,包括面部 表情或肢体语言方面,双方并没有显著差异。在修正话轮方面, 印度学生的策略运用均高于中国学生, 但 差异不显著。另外,自我修正的运用远高于他人修正 ( 均值分别 为 6.087 : 1.55) ,而且他人修正有明显的拖延情况,这一结果 与 Schegloff 、 Jefferson 和 Sacks 结论相似。其中自我修正运 用均值最高, 原因可能在于双方不同母语及文化背景, 会话中出 现较多难以理解的话语含义或表达,需要重新措辞或补充。例 3 : About interestI3: My interest, my interest is watchingcr
13、icket.C3 : hm?I3: Cricket, I think, is similar to Americanbaseball.You know, cricket is to India as Pingpongto China.C3 : Oh, I know, I know, we call "banqiu" inChinese.在这个例子中, c3 一开始难以理解 cricket 一词,用升调 hm表示疑惑,诱发一个修正语列,随后13通过解释进行自我修正,使得会话顺利进行下去。此外,在修正话轮中,受话人提出疑问及要求对方澄清时, 会出现旁插语列 (side sequ
14、ence) ,即在相邻话对中嵌入一对或 一对以上的话轮。 由于此话轮对会话出现的疑问加以修正, 又称 之为修正语列。 值得注意的是在修正语列中, 中印双方学生词块 选择有较大差异。根据统计,中方学生在要求对方澄清时,运用 频率最高的词依次是:What?Pardo n?Excuse me?而印方则依次为:youmean?And you are saying ?What?表现出更具体有效,针对性更强的修正策略。因此,在修正话轮方面,虽然双方学生的策略使用均较多, 但涉及具体词块选择, 如在组织话语或表达 内容方面,中国学生表现出选词范围狭小,复杂程度低的特点。 比如“ Pardon”、“ Excu
15、se me”的过度使用成为整体口语能力 较低的一个表征, 这种现象如不能得到纠正, 容易导致语言的僵 化。除了这 4 种话轮策略的运用外, 我们还注意到不少相邻话对 在意义上缺少关联,不能形成语篇连贯或有意义的会话回合 . 以 致交际出现问题。例 4: Nation' s virtueI4 : Bravery, I think, is one of important vir-tues inour country.C4 : uhhuh.I4: so in your eyes"-how do you like us ? "Imean arewe friendly?C4
16、: mmm.You know, our Chinese people arevery nice and work hard.最后一句 c4 答非所问,与上一话轮缺少语篇上的连贯性。更糟糕的是,对“ are wefriendly ”这一问题用“ mmm来代替, 在对方看来则是中方学生采用回避话题的策略。通过访谈, 这位同学表示当时没听懂对方的提问, 也没有要 求澄清, 认为只要把自己要说的表达出来就行了。 如果知道对方 问这一问题, 绝对不会这样回答。 因此,话轮转换中缺少连贯性, 直接造成交际的失败。 中国学生话语连贯方面的表现恰恰反映了 口语教学中现存的观念问题, 如对流利度或对熟练的要求超过了 以理解为基础的准确性要求。致使学生满足于陈述自己的观点, 而忽略了语言交际的本质。20 世纪以来,印度在社会科学和自然科学领域的许多杰出 人才活跃在国际舞台上。 他们共同的特点是: 具有很高的英语水 平,英语听说读写能力相当强, 这主要得益于印度学校的英语教 育。
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026低空经济发展规划-全域低空智慧生态体系规划方案
- 厦门演艺职业学院《护理管理学》2025-2026学年期末试卷
- 福建福耀科技大学《服务贸易》2025-2026学年期末试卷
- 中国矿业大学《电化学原理》2025-2026学年期末试卷
- 安徽现代信息工程职业学院《中学生心理教育》2025-2026学年期末试卷
- 闽江师范高等专科学校《逻辑学导论》2025-2026学年期末试卷
- 长治医学院《运动营养学》2025-2026学年期末试卷
- 长春财经学院《社会研究方法》2025-2026学年期末试卷
- 长春电子科技学院《普通逻辑学》2025-2026学年期末试卷
- 厦门华厦学院《康复治疗学》2025-2026学年期末试卷
- 2025年高校教师资格证之高等教育心理学考试题库(附答案)
- 2026青海省公务员真题及答案
- 2025年平顶山工业职业技术学院单招职业技能测试题库附答案解析
- 初中地理教师个人发展三年规划
- 2025年兵团事业单位考试题目及答案
- 实训室管理人员安全培训课件
- T-CAPE 10001--2017 设备管理体系 要求
- 2026年山东省综合评标专家(水利工程)核心备考题库(含典型题、重点题)
- 2025年中国商用具身智能白皮书
- 归纳玉器在中国古代文化中的审美意义和文化内涵 美术鉴赏论文
- 《阿Q正传》第七、八章课件
评论
0/150
提交评论