旅游英语口语900句:支票兑现_第1页
旅游英语口语900句:支票兑现_第2页
旅游英语口语900句:支票兑现_第3页
旅游英语口语900句:支票兑现_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、旅游英语口语 900 句:支票兑现1. 惯用口语句子:I'd like to cash a check. 我想兑现一张支票。cash v 兑现聘现金I'd like to = I need to = I want to check= cheque 意为“支票”。Can I please cash a check here? 我能够在这儿兑现支票吗?Can I please.? = Can I.?2. 实用对话Cashing Traveier's Cheques 兑现旅行支票Daniel : Could you cash some traveler's check

2、s for me? 丹尼尔:你能给我兑现一些旅行支票吗?Clerk : Yes. How much do you want to cash? 职员:好的。您要兑现多少?Daniel : Five hundred US dollars should do the trick. 丹尼尔:五百美元就好了。Clerk : Please sign your name on the back of each check. May I see your passport, please?职员:请在每张支票的背面签上您的名字。我能够看一下您的护 照吗?Daniel : Sure. Here it is. Wi

3、ll this take a long time?I'm kind off in a hurry. I have to catch a bus soon.丹尼尔:好的,在这儿。要花很长时间吗?我有点急,我得去赶 公交车。Clerk : No. sir, not long at all. Do you want to cash all the checks in US dollars?职员:不会用很长时间的,先生。您想把全部旅行支票都兑现成 美元现钞吗?Daniel : Let me see. Could you give me two hundred US dollars and th

4、e rest in RMB?丹尼尔:让我想想,你给我两百美元现钞,其余的兑成人民币, 好吗?Clerk : All right. Just wait a moment.职员:好的。请稍等。Daniel : Thank you very much.丹尼尔:多谢。3. 详细解说1. “do the trick “是口语的说法,意思是“起作用,奏效,解 决问题,达到目的”,例如: A bit more flour should do the trick. (再来一点面粉就能够了。) This low-cost solution may do the trick. (这个低成本的解决方案也许能够奏效。

5、)2. “kind of ”表示“有一点,有点几,有些”,通常置于动词、 形容词或副词前,用于口语中 例如: She looks kind of pale after her illness. (她病后面色有点苍白。)3. “in a hurry" 意思是”匆忙”,例如: I've got to go. I'm in a hurry. (我得走了,我比较赶时间。)“ in too much of a hurry ”表示“太匆忙,极匆忙”,倒如: You'll make mistakes if you do things in too much of a hur

6、ry.(如果你做事太匆忙,是会犯错的。)此外,“ in a hurry to do sth. ”表示“匆忙做某事” 例如: Why are You in such a hurry to leave?(你为什么这么匆忙要走啊?)4. “wait a moment ”意为“稍等一会儿”,也能够说“ just a momen”t ,“ wait/just a minute/second”。4. 文化洗礼美国支票样本1maker 开票人2 payee 收款人3. legal amount 大写金额4 banking information 银行信息5. mem备忘6 routing number 金融机

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论