艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介_第1页
艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介_第2页
艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介_第3页
艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介_第4页
艾米莉狄金森I taste a liquor never brewed英文版简介_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 胡莹i taste a liquor never brewedContents author poetry theme analysis summary 我品尝未酿之酒我品尝未酿之酒About the author After 25,refused to go out,and wrote poems at home peacefullyVery strong master in languageShe is skilled in using novelty,fancy and concise image to express her inner feeling and profound tr

2、uth擅长使用新颖,奇特,凝练的意象这一技巧来表达抽象的内心情感和深奥的道理She had a profound love for nature and was often intoxicated with the beauty of nature.The poem is a fine exampleBorn in1830.Died in 1886,her death is a great loss to the Americans Major worksIm nobody! who are you?Because I could not stop for death Theres been

3、a death in the opposite house Theme The nature intoxication (陶醉) lead to spiritual ecstasy in a form of being drunken Mood: Joyful ,positive.Text of the poem-analysisstanza oneI taste a liquor never brewed, From tankards scooped in pearl;Not all the vats upon the RhineYield such an alcohol!我用精美的珍珠酒杯

4、,将一杯从未酿造的酒品尝,纵然莱茵河畔的所有的酒桶,也未曾产出如此美味琼浆 Beginning the extended alcohol/intoxication metaphor by claiming that she is Experiencing a state of awareness that she has never encountered. By comparing the technique Using objectsstanza twoInebriate of air am I,And debauchee of dew,Reeling, through endless s

5、ummer days,From inns of molten blue.我在空气中沉醉,我在露珠间放荡,如洗的天空,看见我从酒吧中踉跄而出,在无尽的夏日中徜徉Theendless summer daysmake her feel as though she has been imbibing at inns of molten blue.as if the sky was one huge taver from which the liquor flowed,after she has drunk her fill.she goesreelingfrom the intoxication th

6、rough thoseendless summer days.stanza threeWhen landlords turn the drunken beeOut of the foxgloves door,When butterflies renounce their drams,I shall but drink the more!当房东哄走了喝醉的蜜蜂当房东哄走了喝醉的蜜蜂,留下了毛地黄花独守空房留下了毛地黄花独守空房,当蝴当蝴蝶不再醉饮蝶不再醉饮,我仍继续我的品尝我仍继续我的品尝.The wordlandlord is a metaphor for god and she says t

7、hat until the gods turn the bee out of the foxglove flowers and the butterflies renounce(放弃)(放弃)the nectar(花蜜)(花蜜).She will drink the nature.stanza fourTill seraphs swing their snowy hats,And saints to windows run,To see the little tipplerLeaning against the sun!直到六翼天使摆动她们的雪帽,而且圣徒奔向窗口,去看小酒鬼斜靠太阳.This implies that she will never have to abstain this intoxicant she has diacovered,as it is the natural state of those in paradise.Summary The speaker is tasting a liquor that is very enjoyable,then comparing her feeli

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论