版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、英汉笔译课后练习答案21He has a weakness for smoking. A他有抽烟的缺点。他有抽烟的缺点。 B他有抽烟的癖好。他有抽烟的癖好。2A cat is a cleanly animal. A猫是一种干净的动物。猫是一种干净的动物。 B猫是喜爱清洁的动物。猫是喜爱清洁的动物。 课堂互动课堂互动 1 1:找找哪个译文正确找找哪个译文正确(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习答案33He is dead,as I live.A他死了,我还活着。他死了,我还活着。B他的确死了。他的确死了。4His English leaves nothing to be desired.A他
2、的英语毫无希望。他的英语毫无希望。B他的英语无可挑剔。他的英语无可挑剔。5I would rather have his room than his company.A我宁可要他的房子,也不要他的公司。我宁可要他的房子,也不要他的公司。B我宁愿他不在。我宁愿他不在。 课堂互动课堂互动 1 1:找找哪个译文正确找找哪个译文正确(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习答案46Your loss is nothing to mine.A你的损失与我无关。你的损失与我无关。B你的损失和我的(损失)比较起来算不你的损失和我的(损失)比较起来算不了什么。了什么。7The patient is waitin
3、g to cross the Styx.A这个病人正等着过斯蒂克斯河。这个病人正等着过斯蒂克斯河。B这个病人已经等死了。这个病人已经等死了。 课堂互动课堂互动 1 1:找找哪个译文正确找找哪个译文正确(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习答案58 The headmaster made an example of the boy.A校长把这个男孩当作榜样。校长把这个男孩当作榜样。B校长惩罚这个孩子,目的在于警告他人。校长惩罚这个孩子,目的在于警告他人。 课堂互动课堂互动 1 1:找找哪个译文正确找找哪个译文正确(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习答案69The Disney manage
4、ment is stressing this tradition in an apparent response to suggestions that is culturally insensitive.A. 迪斯尼管理层强调这一传统,显然这是对有迪斯尼管理层强调这一传统,显然这是对有人暗示迪斯尼管理层在文化传统方面麻木不人暗示迪斯尼管理层在文化传统方面麻木不仁的回应。仁的回应。B. 迪斯尼管理强调,这一传统显然是有人对迪迪斯尼管理强调,这一传统显然是有人对迪斯尼管理在文化传统方面麻木不仁的态度所斯尼管理在文化传统方面麻木不仁的态度所提出的种种建议。提出的种种建议。 课堂互动课堂互动 1 1
5、:找找哪个译文正确找找哪个译文正确(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习答案710. The effort to shield assets to be passed on to children and grandchildren is making prenups more common among retired people in their 60s and 70s who are remarrying after a spouse has died.A. 为了保护自己的财产,保证能传到儿孙手中,为了保护自己的财产,保证能传到儿孙手中,努力进行婚前契约,这在已退休并丧偶、又准努力进行
6、婚前契约,这在已退休并丧偶、又准备再婚的六七十岁的老人当中更为常见。备再婚的六七十岁的老人当中更为常见。B. 努力保护自己的婚前契约,把财产能传到儿孙努力保护自己的婚前契约,把财产能传到儿孙手中,这在已退休并丧偶、又准备再婚的六七手中,这在已退休并丧偶、又准备再婚的六七十岁的老人当中十分普遍。十岁的老人当中十分普遍。 课堂互动课堂互动 1 1:找找哪个译文正确找找哪个译文正确(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习答案81. He wanted to learn, to know, to teach.【译文译文】他想学习,增长知识,也愿意把自他想学习,增长知识,也愿意把自己所学教给别人。己所学
7、教给别人。2. She is young enough to get married.【译文译文】她还年轻,可以结婚。她还年轻,可以结婚。 A. 英译汉(英译汉(Into Chinese) 课堂互动课堂互动 2: 英汉互译英汉互译(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习答案93. From there I could see the whole valley below, the fields, the river, and the village. It was all very beautiful, and the sight of it filled me with longing. (
8、N.S. Momaday: The End of My Childhood)【译文一译文一】从那里,我可以看见下面的整个山谷,从那里,我可以看见下面的整个山谷,那田野、河流和村庄。这一切非常美丽,见到那田野、河流和村庄。这一切非常美丽,见到后使我心里充满了渴望。后使我心里充满了渴望。【译文二译文二】从此望去,整个山谷一览无遗,田野、从此望去,整个山谷一览无遗,田野、河流和村庄,美不胜收,使我心驰神往。河流和村庄,美不胜收,使我心驰神往。 课堂互动课堂互动 2: 英汉互译英汉互译(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习答案104We have 365 days in a year.【译文译文】一
9、年一年365天。天。5He stood up straight with arms folded, and laughed at the cap hanging there on the pole.【译文译文】他交臂直立,笑看帽子挂在杆子他交臂直立,笑看帽子挂在杆子上那个样子。上那个样子。 课堂互动课堂互动 2: 英汉互译英汉互译(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习答案116Our son must go to school. He must break out of the pot that holds us in.【译文译文】我们的儿子一定要上学,一定要我们的儿子一定要上学,一定要出人
10、头地。出人头地。7Is the press a great power in your country?【译文译文】贵国新闻界有很大的影响(力)贵国新闻界有很大的影响(力)吗?吗? 课堂互动课堂互动 2: 英汉互译英汉互译(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习答案128Brown may say what he likes, but it is his wife who wears the trousers.【译文译文】布朗爱说什么就说什么,但布朗爱说什么就说什么,但当家当家作主作主的却是他老婆。的却是他老婆。 课堂互动课堂互动 2: 英汉互译英汉互译(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习
11、答案139. 青岛今昔青岛今昔【译文译文】 Qingdao Yesterday and TodayQingdao Past and PresentQingdaos Yesterday and TodayQingdao: Yesterday and TodayQingdao: Past and PresentQingdao, Yesterday and TodayQingdao, Past and Present B. 汉译英汉译英 (Into English) 课堂互动课堂互动 2: 英汉互译英汉互译(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习答案14 课堂互动课堂互动 2: 英汉互译英汉互译(参
12、考答案)(参考答案)10. 全世界人民全世界人民【译文译文】people of all countriespeople all over the worldpeople in the worldpeople under the sunpeople on the earthpeople the world overpeople across the worldpeople around the worldpeople round the worldpeople throughout the worldpeople in all parts of the world (parts 前用前用 all
13、 较好)较好)people in every corner of the world (corner 前用前用 every 较好)较好)the whole world英汉笔译课后练习答案1511黄色录像(电影)黄色录像(电影)【译文译文】blue video (films)12不见不散不见不散【译文译文】be there or be square13文如其人文如其人 【译文译文】The style is the man.141997年年7月月1日零点整,香港回归祖国。日零点整,香港回归祖国。【译文译文】Exactly at zero hours, July 1, 1997, Hong Kong
14、 returned to China.15 9.11事件事件【译文译文】Sept.11 attacks / the tragedy of Sept.11 / 9.11 课堂互动课堂互动 2: 英汉互译英汉互译(参考答案)(参考答案)英汉笔译课后练习答案161) I took advice on the matter. 【译文译文】就此事我已就此事我已征求过意见征求过意见。2) They are all of age. 【译文译文】他们都是他们都是成年人成年人。英汉笔译课后练习答案173) It has made the headlines that the presidents wife th
15、reatened her husbands with public exposure. 【译文译文】总统夫人说要总统夫人说要公开揭发公开揭发丈夫,这件丈夫,这件事成了头条新闻。事成了头条新闻。英汉笔译课后练习答案184) He often talks horse.【译文译文】她常她常吹牛吹牛。5) They lingered long over his letter.【译文译文】他们反复他们反复看了看了他的来信。他的来信。 英汉笔译课后练习答案196) Between ourselves, I dont think much of him. 【译文译文】咱们咱们私下里私下里说说,我看那人不怎么
16、样。说说,我看那人不怎么样。7) There is something in the wind. 【译文译文】好像好像要出事要出事了。(风里有些什么东西。了。(风里有些什么东西。)英汉笔译课后练习答案208) She has the qualities which go to the making of a good teacher. 【译文译文】 她具有一个她具有一个优秀优秀教师所必需的素质。教师所必需的素质。9) You never realize how fortunate you are to have good health until it is suddenly brought
17、home to you by the sight of suffering.【译文译文】除非你亲眼目睹体弱多病之苦,不然,除非你亲眼目睹体弱多病之苦,不然, 你是不会你是不会意识到意识到你有一个健康的身体有多好。你有一个健康的身体有多好。英汉笔译课后练习答案2110) That notion is being nurtured by people. 【译文译文】有人在吹这种风。有人在吹这种风。11) Dawn breaking over the islands, very beautiful in a soft grey light with many clouds. There is a t
18、ransparency about the light here which cannot be described or painted.【译文译文】曙色中的海岛美极了,晨曦柔合,曙色中的海岛美极了,晨曦柔合,彩云片片。澄澈的光影真是无法描绘。彩云片片。澄澈的光影真是无法描绘。 英汉笔译课后练习答案2212) From each according to his ability, to each according to his needs. 【译文译文】各尽各尽所能,所能,各得各得所需。所需。13) When we make friends, we should choose those
19、who are our supporters in danger. (Aesop)【译文译文】交朋友,要交交朋友,要交那些那些我们遇到危险时支持我们遇到危险时支持我们的我们的人人。英汉笔译课后练习答案2314) Only a very slight and very scattering ripples of half-hearted hand-clapping greeted him.【译文译文】欢迎他的只有几下欢迎他的只有几下半声不响的半声不响的、七零七零八落的八落的、虚情假意的虚情假意的掌声。掌声。英汉笔译课后练习答案2415) So long as we love we serve;
20、so long as we are loved by others, I would almost say we are indispensable; and no man is useless while he has a friend. (Robert Louis Stevenson)【译文译文】只要只要我们去爱人,我们就有所贡献;我们去爱人,我们就有所贡献;只只要要我们被人所爱,我们就不缺少什么;任何一我们被人所爱,我们就不缺少什么;任何一个人,如果有一个朋友,那他就不是无用之人。个人,如果有一个朋友,那他就不是无用之人。小点结束英汉笔译课后练习答案25 I had scarcely p
21、assed my twelfth birthday when I entered the inhospitable regions of examinations, through which for the next seven years I was destined to journey. These examinations were a great trial to me. The subjects which were dearest to the examiners were almost invariably those I fancied least. I would hav
22、e liked to have been examined in history, poetry and writing essays. The examiners, on the other hand, were partial to Latin and mathematics. And their will prevailed. 【译文译文】我一过十二岁生日,就步入了令人头疼的考试时期,我一过十二岁生日,就步入了令人头疼的考试时期,而且随后的七年,竟注定一直在这区域跋涉。这些考试真让我而且随后的七年,竟注定一直在这区域跋涉。这些考试真让我伤透了脑筋。主考老师最喜欢考的科目,几乎无一例外的都是伤透了脑筋。主考老师最喜欢考的科目,几乎无一例外的都是我最不喜欢的科目。我喜爱历史
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 《电子测量与仪器》课程标准
- 2026 学龄前自闭症精细动作引导课件
- 《中药学(第2版)》课件27- 攻毒杀虫去腐敛疮药
- 工程信号与系统(第2版)课件 第六章 拉普拉斯变换与复频域分析
- 2025年东方书院元宇宙场景的书桌设计
- 城南旧事演讲稿8篇
- 2025工程(波浪能设备租赁)合同
- 大连2026年省考公务员《申论》考试试题及答案
- 糖基化基因消防安全管理规定
- 2026年校园宿舍安全管理注意事项
- 身心灵课件教学课件
- 贵州省2025贵州省黔西南州高校专项引进人才335人笔试历年参考题库附带答案详解
- 骨科抗凝指南解读
- 易制毒、易制爆危险化学品盗抢破坏和丢失事故应急预案
- 2026人教版中考复习英语必背1600单词默写(汉译英)
- 贵州省2025~2026学年度初中学业水平考试仿真模拟试卷 理科综合(物理.化学) (含答案)
- 混泥土配合比知识培训课件
- (正式版)DB15∕T 2225-2021 《柠条造林技术规程》
- 地下水环境影响预测课件
- 山东省青岛39中重点达标名校2026届中考英语模拟预测题含答案
- GJB2489A2023航空机载设备履历本及产品合格证编制要求
评论
0/150
提交评论