




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、编号:塑胶模具加工合同甲方:乙方:签订日期:年 M 日The Buyer ( Party A )Address 地址:Postcode :Contacts联系人:Tel :Fax :The Seller (Party B) :加工卖方(乙方):Address 地址:Postcode :Contacts联系人:Tel :Fax :Signing Place:签约地点:Signing Date 签约日期:After friendly negotiation, Party A and Party B agree to reach this contract as follows for comply
2、ing with.甲乙双方经友好协商,甲方和乙方一致同意签订以下合同,以便共同遵守.1. Object:合同标的物:序号/No产品编号/PartNo注塑产品规格/plastic partsspec模具数量/Quantity ofmolds模穴数/MoldCavity模具含17%克价格(元)/Tooling costwith 17% vat(RMB)12345乙方根据甲方提供的注塑产品要求负责设计制造模具.上述模具单价为人民币含17%睨,包括了模具设计,生产,试模,以及产品在甲方验收合格前的所有相关费用Party B should design and produce the Molds. Th
3、e unit price for the molds mentioned above based on RMB(included 17% vat), which includes the design, produce ,trial run cost andany other cost about the Molds before the plastics sample have been approved by PartyA.2. Quality Standard: the quality of goods shall accord with the standard as follows:
4、质量标准:本合同标的物需符合以下质量标准:(可以多项选择)5 Accordingwith state standard and industry standard , if they are not the same, thehigher shall prevail符合国家标准和行业标准,假设两者不一致以高者为准,It must beat least 500,000pcs good plastic parts which can be produced by the moldin the contract合同中的模具必须可以生产至少50万模次的合格产品/ The plastic product
5、s which are produced by the Molds need to meet the requirementof Party A, refer to Appendix1 standard of plastic products.该模具生产的注塑产品应符合甲方的要求,详见附件1注塑产品标准.3. Lease & Maintain 所有权,租借以及维护保管3.1 The property of molds will transfer to Party A after inspection and acceptance. Party A will decide to leas
6、e the Molds to Party B , then Party B shall use them to produceplastic parts in their own factory. In period of lease term, the damage and destroy risk of molds is borne by Party B , Party B should keep the molds in good condition, and bear any cost of maintain.经甲方验收合格后,模具的所有权即归甲方所有.甲方视情况将模具存放在乙方工厂并
7、且委托乙 方进行注塑加工.租借期内,模具损坏和灭失的风险由乙方承担,乙方有义务保证模具完好,如有损坏需立即维护并且支付相应费用.3.2 The Molds are the property of Party A, Party A can carry part of or all of them back anytime.模具的所有权为甲方,甲方有权随时收回局部或者全部模具3.3 Party B shall mark all molds with the designationAnd the parts number.乙方应在所有合同中的模具上标识" 字样和部件号.4. Sample
8、样品Party B shall provide enough quantity of plastic sample which produced by the Molds inthis contract according to the appendix 1 before mass production of the goods.乙方应凭合同中的模具生产出根据附件1要求提供足够数量的注塑样品.样品经甲方验收合格并书面确认之后乙方可凭合同中模具进行批量生产.5. Delivery 交货5.1 Place of Delivery: The factory of Seller交货地点:乙方工厂5.2
9、 Delivery Schedule交货日期:,J | Seller shall deliver the Goods in full at the destination as designated by Buyerin a timely way within the time schedule as required in Order, which shall be concluded and signed by the Parties.乙方根据双方签订的订单所规定的交货时间按时、足额将货物送达甲方指定的交货地点.Party B shall delivery all goods on, if
10、 Party B want to delivery before the date ,they shall inform Party A in advance and be approved by Party A.乙方应于 年 月 日交付全部货物,乙方假设提前交付,需事先通知甲方,经甲方同意前方能交付.环Others: _Party B must finish the mold within 45days after received drawings from Part A, and provide enough quantity good plastic samples within 50
11、days after received drawings from Part A.乙方需在收到甲方图纸65天内制作完毕所有模具,并且在收到甲方图纸70天内前提供足够数量的合格注塑样品.5.3 Party B should inform in written Party A in _2 days advance in case of any delayin delivering the products or providing the service. Party A is entitled to decide whether it continues to buy the products
12、or not under the written Order. If Party A chooses toterminate the order, Party B shall pay liquidated damage at the rate of 15 % of thetotal price of the contract.如果发生交货或提供效劳的延退,乙方应提前2日书面通知甲方.甲方有权决定是否继续购置订单项下的货物.甲方有权决定是否继续购置订单项下的货物,如果甲方选择解除该订单的,乙方需支付合同总价的15%的违约金.5.4 In case Party B cannot be able t
13、o deliver the products timely for the reasons other than force Majuro the goods have been delivered are not accord with the requirementof the contract also be deemed to late delivery , Party A has the right to claim Party B to pay the liquidated damages at the rate of _1% ofthe total price of the Or
14、deron the basis of each delayed day. If it exceeds _5 days, Party A is entitled toterminate the contract or the Order, Party B shall pay the liquidated damages at therate of _10% of the total price of the contract or the Order and the loss accordingly.如果乙方因不可抗力以外的原因延退交货交付的货物不符合约定亦被认为延退交货,甲方有权要求乙方按每延
15、迟 1天交货支付该订单总额 1_%的违约金.延迟交货超过 5天,甲方有权选择解除合同和/或订单,同时乙方需承担合同 和/或订单总价的_10 %的违约金以 及相应的损失.6. Inspection for Acceptance 验收6.1 Party A will inspect molds according to the means as follows:甲方根据以下方式对模具进行验收:可多项选择Check the model, specification, packaging, quantity etc对货物型号、规格、包装、数量等外观进行检查/ Check the plastic sam
16、ple according to the Appendix 1, in order to check if molds meet the requirement of Party A or not.,以检查模具是否符合甲方的要求根据附件1中图纸要求对模具生产出的注塑样品进行验收Spot check according torequirement of the contract根据合同约定,对货物进行抽样检验J I Install the goods and commissioning对货物进行安装后试运行厂 Others:其他方式: O6.2 If Party A accepts the pl
17、astic samples after inspection, Party A shall sign sample.If the sample with Non-material problems and Party A accept,it shall be expressly shownon the sample and Party B shallbe responsible for rectifyingthose problems within days since Party A signs sample.如果甲方验收后认为注塑样品符合合同约定,应签署样品.如果发现注塑样品存在瑕疵且同意
18、接受的,应予以说明,乙方应在甲方签署样品起 天内纠正这些问题.6.3 If upon inspection of the plastic samples Party A is of the opinion that the samples does not conform to the requirements of Party A, Party A shall have the right not to accept the molds. In such an event, Party B shall take all necessary actions as soon as reasona
19、bly practical to ensure the new samples meets the requirements Party A in 7_ days. If satisfied with such action, Party A shall then sign the samples for Acceptance to the molds. Otherwise, Party A has right to cancel this contract, and Party B shallpay the liquidateddamages at the rate of 10_% of t
20、he Order and the loss accordingly.假设甲方在对注塑样品进行验收后认为样品不符合甲方的要求,甲方有权不接受模具的交付.在该情形下,乙方应尽快采取一切必要的行动,以保证新的样品在 7日内到达甲方的要求.甲 方假设对上述行动表示满意,其应签署样品,表示接受模具.如果在约定的时间内,仍不能到达甲方的要求,甲方有权退货,乙方须承担此次订单金额_10_%勺违约金以及相应的损失.6.4 Invoice 发票VAT invoices shall indicate the order number and the amount stated in the invoice is
21、consistent with that of duly delivered acceptance products, otherwise Party A is entitled to return such invoice and request Party B to reissue.乙方开具增值税发票应标明订单编号并且与乙方实际交付合格的货物金额一致.否那么,甲方有权退回该发票,要求乙方重新开票.7. Payment 付款7.1甲方应根据以下方式付款:Party A shall make the payment as follows: 厂 down payment of contract
22、value should be paid within days upon thesigned contract;% of contract value should be paid within days after theaccepted after inspection and receiving the whole contract value invoice, % will be paid within days after year from acceptance.合同签订之日起 日之内支付 合同总价的 勺预付款,甲方验收合格后并且收到合同 全额发票后 日内再付合同总价的 %,余%
23、作为质保金,将于货物验收合格 年后 日内支付.寸 Others: After receiving the sample and acceptance Party A shall pay the sum confirmed by Party A within 60 days counting from the invoice date.其他:甲方收到样品并验收合格后,乙方按甲方确认的金额向甲方开具相应金额增值税发票,甲方将在发票日后 60天内,向乙方支付该笔款项.7.2 Payments shall not imply acceptance of suppliers or services as
24、 meeting contractual requirements.支付行为不应表示对供货或效劳符合合同要求的认可O7.3 Party B should return the mold cost within _7 days after every 500,000pcs POof all the relative plastic parts from Party A until Part A get back all the Mold costfrom Part B. If the mold can not product at least 500,000pcs good plastic pa
25、rts, PartyB shall also return whole cost of the mold. Party B has right to knock off the mold cost from the latest payment of plastic parts.如果本合同项下的注塑产品订单累计每超过50万个后,乙方应相应地在_7日内将一次性返还所有模具费用的.如果由于模具质量原因,单个模具不能生产至少 50万个合格产品,乙方也应 退还该模具的费用.费用返还方式为甲方在乙方最近的货款中直接扣除相应金额,8. Intellectual Property Right and com
26、pensation矢日识产权及索赔8.1 Each party shall inform the other without delay in written form in case that the products to be delivered and/or have been delivered be claimed by the third party for the infringement of Intellectual Property Right.当涉及到乙方将交付和/或已交付给甲方的货物侵犯第三方知识产权且被索赔时,甲方或乙方应以书面形式毫不延迟地通知对方.8.2 In
27、case that Party A or its customers are claimed by the third party for theinfringement of Intellectual Property Right or unqualified related to the products which are to be delivered and/or have been delivered by Party B, Party B shall indemnify Party A and its customers against such claim, assume th
28、e legal defense costs and compensateParty A and its customers in full for any loss and damage incurred as a result of suchclaims. If the government order a stop of Party B' s production, all losses Party A issustained shall be borne by Party B even finally such infringement claim is cancelled.涉及
29、到乙方将交付和/或已交付给甲方的货物侵犯知识产权或因质量不合格使甲方对第三方违约,且第三方坚持向甲方或甲方客户索赔,乙方应就索赔向甲方及甲方客户赔偿,并承担辩护等实际发生费用.对由于索赔而产生的任何损失乙方应向甲方客户全额赔偿.如果政府要求停止乙方的生产,那么甲方所有的损失将由乙方承担,即使该侵权索赔最终被取消.8.3 The intellectual property rights of the relative Plastic parts in this contract isbelongs to THE BUYER.本合同相关的所有塑料产品的知识产权属于买方9. Insurance 保险
30、To ensure the performance of this Contract, Party B shall take out the necessary insurance policies on the products and/or spare parts delivered by Party B, such as product quality insurance, product liability insurance. Such insurance policies shall be kept valid for at least two years following th
31、e termination of this Contract.为保证本合同履行,对涉及乙方提供货物和/或备件,乙方应投保必要的保险,如货物质量险和货物责任险,且保险期应至少应为本合同终止后另加两年.10. Technical Modifications 技术更改10.1Party A is entitled to require Party B in written form to modify the technologyconcerning the products under this Contract and as specified in Appendix.甲方有权以书面形式要求乙方
32、就合同及附件中货物的技术要求进行更改.10.2 Any modification and change (including material, process, equipment or sub-supplier) made by Party B be informed to Party A in written form and be acquired the written consent from Party A .Party B is not allowed to deliver Party A the modified products until having obtained
33、a written confirmation of the modified product from Party A. Party B shall deliver that products produced in accordance with the original technology in case of no written confirmation of the sample of the modified products from Party A.乙方对货物所作任何更改(材料、工艺、货物、分供应商等)须书面通知给甲方,并且征得甲方 的书面同意,在甲方出具一份书面认可后,乙方
34、才能向甲方提供更改后的货物.如果更改货物的样品没有得到甲方的书面认可,乙方仍需按原先的技术参数提供货物.11. Confidentiality 保密Party B shall keep confidential all commercial and technical documents, knowledge and information provided by Party A under this Contract or during the performance of the contract as well as the achievement of this Contract. S
35、uch confidentialinformation shallbe duplicated; they shall be used only for the purpose of this Contract or for further co-operation in the future and shall not to be disclosed to a third party or given to a third party or used for anything other than the agreed upon purpose without prior written co
36、nsent from Party A.乙方尚需对此合同中或在执行此合同的过程中由甲方提供的所有商务及技术文件、知识、信息以及此合同的成果严格保密,不得复制,只能将此用于本合同的目的或将来进一步的合作,未经甲方事先书面同意不得透露给第三方或给予第三方或为除规定目的外的其他目的使用.12. Subcontracting to third Parties分包给第三方No Subcontracting to third parties is allowed without prior written approval from Party A. Party A is entitled to terminate this Contract entirely or partially and claim Party B for compensation in case of sub-contracting.未经甲方书面同意本合同的履行不应分包给第三方,否那么甲方有权全部或局部终止合同并提出索赔.13. The Prohibition of Commercial Bribery商业贿赂之禁止13.1 Party B shall n
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论