《无题》李商隐翻译_第1页
《无题》李商隐翻译_第2页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、有关李商隐的文章,感谢您的阅读!文学分享无题李商隐翻译本文是关于 李商隐的文学文章 ,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点 评和分享。无题相见时难别亦难李商隐相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改, 夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路, 青鸟殷勤为探看。【注释】1.无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时, 常用“无题”作诗的标题。2.丝方尽:丝,与“思”是谐音字, “丝方尽”意思是除非死了, 思念才会结束。3.泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼 泪。4.晓镜:早晨梳妆照镜子;云鬓:女子多而美的头发, 这里比喻青 春年华。5.应

2、觉:是设想之词。月光寒:指夜渐深。6.蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,比喻被怀念者住的地方。7.青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。8.东风:春风。9.残:凋零。10.泪:指蜡泪,隐喻相思泪水有关李商隐的文章,感谢您的阅读!文学分享11.镜:照镜,用作动词12.但:只【译文】见面的机会真是难得, 分别时也难舍难分, 况且又兼东风将收的 暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。春蚕结茧到死时丝才吐完, 蜡烛要燃完成灰时像泪一样的蜡油才 能滴干。妻子早晨妆扮照镜, 只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色, 青春的容 颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月袭人。对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可即。希

3、 望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看有情人,来往传递消息。无题昨夜星辰昨夜风李商隐 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。 嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。【注释】1、画楼、桂堂:都是比喻富贵人家的屋舍。2、灵犀:旧说犀牛有神异,角中有白纹如线,直通两头。3、送钩:也称藏钩。古代腊日的一种游戏,分二曹以较胜负。 把钩互相传送后,藏于一人手中,令人猜。4、分曹:分组。有关李商隐的文章,感谢您的阅读!文学分享5、射覆:在覆器下放着东西令人猜。分曹、射覆未必是实指, 只是借喻宴会时的热闹。6、鼓:指更鼓。7、应官:犹上班。8、兰台:即秘书省,掌管图书秘籍。李商隐曾任秘书省正字。 这句从字面看,是参加宴会后,随即骑马到兰台,类似蓬草之飞转, 实则也隐含自伤飘零意。【译文】昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;内心却象灵犀一样,感情息息相通。互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;分组来行酒

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论