扒一扒英文中那些不按照常理出牌-不按照套路翻译的句子_第1页
扒一扒英文中那些不按照常理出牌-不按照套路翻译的句子_第2页
扒一扒英文中那些不按照常理出牌-不按照套路翻译的句子_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 扒一扒英文中那些不按照常理出牌,不按照套路翻译的句子Do you have a family?乍一听,你肯定又一愣,谁会没有家人,我又不是孤儿。可其实这句话的含义是:你有孩子么?I have no opinion of that sort of man.我对这类人很反感,已经不想再评论什么了。可千万不要理解成,我对这人没什么意见。If she had known of it she'd have died a second time.要是她知道了,她会从棺材里爬起来。不是说“她要死第二次了”,太吓人了。The elevator girl reads between passenger

2、s.开电梯的姑娘在没有乘客时看书。可不是说这姑娘在电梯人群的夹缝中看书哈。这里的“between passengers”意思就是在一拨又一拨的乘客之间。同样用法的还有:She modeled between roles。她不演戏时去客串模特。That's all I want to hear.不是说“这是我全部想听到的”,而是“你说完没说完,我已经听够了”。You look darker after the holiday.这是一句表扬的话,可不是在嘲讽你被晒黑了哈欧美人认为皮肤太白会显得人很不健康,也不美,所以他们去海边度假的时候会尽情地享受阳光,狂晒。还会涂加速晒黑的霜,以此证明自己去海边度了假。这时候别人说“You look darker after the holiday”,就是“你度假回来看起来很健康”。ps千万

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论