




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。法语俚语学习(一)日常俚语(1)Voici la station, laissez moi sauter. 车站到了,让我跳下去。 Prenez garde. 留神! Jai lhabitude de descendre en marche. 我习惯车没停稳就下车。 Attention! 当心! il y a du verglas, vous risquez de glisser sous le train. 路面有薄冰,你会滑到在车轨下面的。 Ne parlez pas de malheur. 别说不吉利的话。 Attendez donc que le
2、 train soit arrt. 等车停稳了。 Vous avez raison; prudence est mere suret (prov). 你说得对;谨慎是安全的保证 Bien, mais gardez vos coudes franches. 好极了,但别束缚了自个儿的手脚。 Nayez pas peur. Cest a moi cependant de faire les premiers pas. 你别怕。我得采取主动。 Nallez pas vous jeter dans la gueule du loup 不要虎口拔牙。 Mais non, laissez-moi fair
3、e, vous verrez. 不,别管我,看我的。 Ca vous regarde. 这是你的事,与我无关。 Qui ne dit mot, consent. 沉默即是默许 On ne connat lami dans le besoin. 患难之中见真情 Charite bien ordonne commence par soi-mme. 先顾自己,后顾别人。 Les affaires sont les affaires. 生意就是生意(在商言商) Tel matre, tel valet. 有其师,比有其徒(名师出高徒) Un son est un sou. 一分钱要当一分钱化。 Il
4、faut que jeunesse se passe. 年青人犯错,可以宽容 Chose promise, chose due. 言而有信 Des gots et des couleurs, it ne faut pas discuter. 众口难调,各有所好。 Abondance de biens ne nuit pas. 多多益善 A loeuvre on connat lartisan. 见作品,识大师 Dans les petits pot, les bons onguents. 麻雀虽小,五脏具全。 Bon chien chasse de race. 将门出虎子 La vrit so
5、rt de la bouche des enfants. 童无戏言(童言无欺) Bon sang ne peut mentir. 龙生龙,凤生凤 Tant va la cruche leau qu la fin elle casse. 瓦罐不离井边碎 Trouvez-vous cette jeune fille aimable? 你觉得这位姑娘可爱吗? On ne peut plus(s.-ent.aimable). 再可爱不过了。 Vous paraissez tre trs bien ensemble. 你们俩太般配了。 Comme vous voyez! 如您的高见 On ma dit
6、que vous allies lpouser. 听说你们要结婚了 Cest la vrit. 这已成事实了。 Mais elle est plus ge que vous? 可她比你还大吗? Vous ne saviez pas? 你不知道吗? Donc, cest srieux. 那可就不轻松了。 Certes, tout ce quil y a de srieux. 当然,在严肃不过了。 Cest bien au Dr X. que jai lhonneur de parler? 您是我要找的X大夫吗? A lui-mme. 我就是。 Le chef du service de card
7、iologie? 心脏病科主治大夫? Cest bien a. 正是。 Vous a parl de moi, nest-ce pas? Puis-je vous demander de mexaminer? 您是找我吗? 让我来给您检查,行吗? Cest entendu. 好的。 Tout de suite? 马上吗? Le temps dappeler mon infirmire. 稍等一下,我去叫我的护士。 Cest ici que lexamen peut avoir lieu? 在这里检查吗? Ici mme. 就在这儿。 Je crois que cest le Coeur qui
8、 ne va pas. 我认为是心脏不好。 Nous allons voir aEn effet. 我们就会弄清楚的。其实。 Cest bien le Coeur,nest-ce pas? 真实心脏不好吗? Il ny a pas tromper. Quprouvez-vous? 不会弄错的。你感觉如何? Jprouve souvent des palpitations. 我常感到心跳 Cest bien ce que je pensais. 我早就想到了。 Croyez-vous que lusage de lalcool y soit pour quelque chose? 您认为是因为饮
9、酒与此有关吗? A nen pas doter. 那是毫无疑问的。 Ainsi il faut mabstenir, mme de vin. 这样,我得节制一下了,即便是葡萄酒 Cest comme a. 是这样的。 En somme, vous me mettez leau? 简而言之,您是只让我喝水了? Purment et simplement. 只能如此。 Cest une questions de volont. 这是个你是否愿意了。 Nous sommes bien daccord. 我们当然同意了。 Si je comprends bien, mon tat serait d u
10、ne excitation provoque par lalcool. 如果没理解错的话,我的病情是由于阴酒导致了兴奋。 Vous avez mis le doigt dessus. 叫您说着了。 Vous tes sr que cest la seule cause? 您能肯定这是唯一的原因吗? Cest bien ce quil me semble. 这是我的直觉。 Si je ne bois plus, a ira 如果我不再喝酒了,情况会好转吗? Vous y tes. 您会好的。Ca va me demander un mois de prparation. 这得叫我化个月做准备。
11、Au bas mot, en effet. 真的,少说也得一个月。 Mais jai certainement t pistonn(21)par claude (fam). 这一定是CLAUDE出的鬼点子! Jen ai limpression. 我也有同感觉 Je crois quil men veut, celui-l. 我想他是在怨恨我。 Je commence le croire. 我现在相信了。 Il na jamais pu encaisser (fam).ma nomination. 他从不肯接受我的任命。 Cest un peu a, il vous a fait une ro
12、sserie. 是这么回事,他在报复你。 Eh bien? Alors, Mardi prochain. 怎么样?咱们那就下周三见。 Cest a. 好的! Je vous telephonerai seulement en cas dempechement. 如果发生意外,我给你打电话。 Cest cela mme. Vous viendrez me chercher? 你来找我吗? Jallais vous le proposer. 我正想问你愿意吗? Nous avons dit mardi, je compte sur vous. 我们说好周三见,我就全靠你了。 Cest une af
13、faire entendues. 一言为定。 Il se comporte trs mal lgard de sa belle-mre. 他对丈母娘的态度极为恶劣。 Ne vous en mlez pas. 你可别瞎掺合。 Mais cest rvoltant. 可,她太气人了。 Laissez-les laver leur linge sale en famille. 家丑不可外扬。 Si je ne mtais pas retenu, hier je laurais gifl. 要不是我克制,昨天我就闪他了。 Ca aurait pu vous mener loin. 那你就太过分了。 I
14、l sabandonne toutes ses impulsions. 他简直是为所欲为。 Ca lui jouera un mauvais tour, vous verrez. 瞧着吧,有他好看的。 Cest bien pour a que je voudrais lui parler. 就为这事,我真得找他理论一下。 Si jai un conseil vous donner, nen faites rien. 依我的建议,随他去。 Pourquoi? 为什么? Il ne faut pas mettre le doigt entre larbre et lcorce(prov.) 别插手
15、别人家的纠纷。 Il comprendra et ne se froissera pas. 他会明白的,不会恼火的。 Ne vous y fiez pas. 你可别那么自信。 Vous avez donc peur de lui? 你那么怕他? Gardez-vous a carreau. Cest le meilleur conseil que je puisse vous donner. 小心点为妙。这是我给你的最好忠告。 Vous pensez au procs dont il nous a menacs? 你是否想到他会拿打官司来威胁我们? Prcisement, tenez vous
16、 en ce que je vous ai dit. 明确地说,照我跟你说的去做。 Dailleurs, nous le gagnerions, ce procs. 此外,大官司,我们会赢的。 Touchez du bois. 那就快摸一下木头(按法国迷信的说法,摸木头能驱魔或驱逐厄运)。 Votre nouveau secretaire est un athlte 您新来的秘书是为田径运动员 Certes, cest le mot. 那是,没错。 Il pse bien ses cent kilos. 他体重绝对有100公斤。 Aisment. 绰绰有余。 Cest curieux comme il ressemble son pre. 奇怪,他真像他父亲 Cest frappant. 像得出奇。 On les prend vrai
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 卫生课件结尾
- 医生素质面试题及答案
- 2024年助理广告师考试详尽介绍试题及答案
- 2024广告设计师沟通能力考核试题及答案
- 诚信演讲面试题目及答案
- 材料质检面试题目及答案
- 澳航面试题目及答案
- 曼谷广告面试题及答案
- 检验员职业素养提升的建议试题及答案
- 2024年广告设计师行业规范试题及答案
- 砍木伐木合同协议范本
- 农业科技与装备应用知识考点
- 延边大学教师岗位招聘考试真题2024
- 前厅服务与管理课件 处理客人投诉
- (二模)咸阳市2025年高三高考模拟检测(二)物理试卷(含答案)
- 科举制度的演变及认识 论文
- 台球厅员工入职合同(2025年版)
- (2025)汉字听写大会竞赛题库(含答案)
- 20类重点场所火灾防范指导手册
- 2025东航外事办社会招聘自考难、易点模拟试卷(共500题附带答案详解)
- 中共东莞市委办公室公开招考劳务派遣人员高频重点模拟试卷提升(共500题附带答案详解)
评论
0/150
提交评论