文学作品翻译合同详细法律释义_第1页
文学作品翻译合同详细法律释义_第2页
文学作品翻译合同详细法律释义_第3页
文学作品翻译合同详细法律释义_第4页
文学作品翻译合同详细法律释义_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、1。2。4。文学作品翻译合同文学作品翻译合同甲方:,笔名身份证号:地址:乙方:,笔名身份证号:地址:律师批注 1关于合同主体的注意事项及法律风险,参见文学作品合作创作合同律师批注鉴于:1. 甲方系本合同约定的作品的作者和版权人,愿意授权乙方对该作品进行翻译并对翻译作品发表、出版。2. 本合同构成甲乙双方翻译授权合同关系。律师批注 2关于鉴于条款的注意事项及法律风险,参见文学作品合作创作合同律师批注为此,甲乙双方于年月日在市区达成如下约定:律师批注 3关于签约时间、签约地点的注意事项及法律风险,参见文学作品合作创作合同律师批注3。1. 原著作品:1.1 作品形式:属于下列第类。( 1)专著类:长

2、篇小说/ 武打小说/ 电影、电视剧剧本等。( 2)汇编类:大中小学教材/ 法规汇编/论文专辑/摄影、绘画专辑等。律师批注 4关于作品形式的注意事项及法律风险,参见文学艺术作品出版合同律师批注1.2 作品名称:(以下简称“本作品”)。1.3 作品篇幅:约字的文字作品。1.4 作品版权:属于下列第项。1)本作品的作者为甲方并由其独立创作、全部版权归甲方单独所有。2)本作品系由甲方根据的原著翻译/改编,甲方已经取得前述原著作品版权人 的授权,本作品的全部版权归甲方单独所有。(3)本作品系由甲方对相关学习知识/专业知识/xx比赛活动获奖作品/xx行业法律法规进行整理、编辑,其中涉及的单项作品已获得版权

3、人授权。律师批注 5关于创作来源及版权的注意事项与法律风险,参见文学艺术作品合作创作合同律师批注 5 和文学艺术作品出版合同律师批注5。1.5 作品公开性:属于下列第项(根据实际情况选择下列情形之一)。( 1)甲方承诺,本作品虽已创作完成但尚未出版图书,也未通过报纸、期刊或网络等媒体公开发表。( 2)甲方承诺,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,不通过其他方出版图书,也不通过报纸、期刊或网络等媒体公开发表。( 3)双方确认,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,甲方已经或将通过报纸、期刊或网络等媒体逐次分章节公开发表,但不通过其他方出版图书。( 4)双方确认,本作品已由甲方通过出

4、版社于年出版过图书,本合同约定翻译系针对原图书。律师批注 6关于作品的公开性约定的注意事项与法律风险,参见文学艺术作品出版合同律师批注6。2. 翻译授权:2.1 授权翻译形式:甲方授予乙方对本作品翻译为文文本(以下简称“翻译作品”)。2.2 授权性质:为下列第种情形。( 1)甲方授予乙方的翻译权为独占性的专有使用权,即在约定区域、期限内,仅有乙方享有本作品约定翻译形式的翻译权。(2)甲方授予乙方的翻译权为非独占性的专有使用权,即在约定区域、期限内,甲方及其授予的其他方均享有本作品约定翻译形式的翻译权。2.3 授权区域:全球范围。2.4 授权期限:年,自本合同签署之日起算。2.5 授权使用方式:

5、包括下列第项使用方式。( 1)将本作品翻译为英语/ 法语 / 俄语 / 语言版权的作品。(2)将本作品翻译的作品出版为图书。( 3)将本作品翻译的作品以文字形式通过互联网络传播、广播电视传播。( 4)不得自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄任何语言电视剧、电影及为此改编影视剧本。( 5)可自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄与翻译作品相同语言版本的电视剧、电影及为此改编与翻译作品相同语言的影视剧本。( 6)不得自己或授权他人将乙方翻译的作品再翻译为其他任何语言的作品。2.6 转授权:甲方给予乙方的翻译授权,未经甲方同意,乙方不可转让给他人。律师批注 7【条款目的】作品的翻译

6、权是作者享有和行使版权的权利和方式,但需要对翻译方使用翻译作品的方式予以明确约定。【法律规定】中华人民共和国著作权法(2010.02.26 修正)第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。【相关案例】李教授经版权人授权将英国人查理的著名小说翻译为中文并出版。甲影视公司准备根据李教授翻译成中文的小说拍摄成电影,便与李教授签署了小说改编权及电影拍摄许可合同,甲公司为启动影片宣传同时召开新闻发布会。原著作者英国人查理的经纪公司向甲公司发函声称:甲公司无权拍摄电影,因为李教授并未取得原著作者授予其对翻译作品的拍摄权

7、。在该案中,李教授尽管取得了翻译作品的版权,但依据翻译作品拍摄电影直接损害了原著作者对作品的拍摄权。因为翻译作品只是对原著的语言文字的转换,故事情节等均未发生变化,而故事情节正是影视拍摄的关键。所以,甲公司既要从李教授处取得电影的拍摄权,还需要取得原著作者的授权。3. 翻译作品的版权与使用:3.1 翻译作品的版权:3.1.1 翻译作品来源于本作品,但翻译完成后,乙方对翻译作品享有版权。3.1.2 乙方必须在翻译作品中注明“翻译作品系根据本作品翻译而成”且须对本作品的作者予以署名。翻译作品的使用:3.23.1.3 乙方对于翻译作品通过各类媒体进行出版、发表、传播由其自行决定,无须再经甲方另行授权

8、。3.1.4 乙方改变翻译作品形式或依据翻译作品演绎或衍生其他形式的作品,则须经甲方另行授权。律师批注 8【条款目的】本款约定的是明确翻译方对翻译作品使用时的要求。4. 翻译安排:4.1 翻译要求:4.1.1 乙方应确保翻译作品符合下列各项:(1)忠实于本作品的原意、宗旨;(2)不改变本作品的基本内容、情节结构;(3)遵循翻译的基本规则。4.1.2 乙方在翻译中遇到地名、人名等时,应依照原名称进行翻译。4.1.3 乙方应在约定授权期限内完成翻译并提交出版或发表。4.2 本作品稿件交付:甲方于年月日前将本作品交付乙方。4.3 完成翻译:4.3.1 乙方应于授权期限内完成翻译工作并提交出版或发表。

9、4.3.2 乙方应在出版或发表翻译作品后,向甲方赠送翻译作品的出版物套。4.3.3 翻译作品名称确定为,未经甲方同意,乙方不得变更翻译作品名称。律师批注 9【条款目的】原著作者希望翻译作品能够体现原著的“原汁原味”,会对翻译提出具体要求。5. 许可费用:5.1 双方同意,就甲方授予乙方对本作品的翻译权,乙方向甲方支付元许可费用。5.2 乙方应于本合同签署后个日历天内向甲方付清。6. 其他事项:6.1 评奖:6.1.1 乙方有权决定以翻译作品申报参加国内外相关文学艺术评奖活动。6.1.2 乙方决定申报参加评奖时,参加评奖的费用由乙方承担。以翻译作品参加评奖所获荣誉归甲乙双方共同所有,所获物质奖励

10、在扣除乙方承担的申报费用后由甲乙双方按%: %的比例分配。律师批注 10【条款目的】翻译作品当中涉及原著与翻译著作两部作品、两个版权,作者和译者均对其作品享有相应评奖权,但需要对评奖申报及费用和所获奖金分配进行明确约定,避免因此产生争议。6.2 违约责任:6.2.1 本合同上述各项条款对违约责任另有特别约定的,则优先适用相应特别约定。6.2.2 在授权期限内,未经双方同意,任何一方不得将本合同约定翻译权转让或许可第三方使用。如有违反,另一方有权要求违约方支付违约金元、赔偿损失且还有权解除本合同。6.2.3 若任何一方不履行本合同的义务即构成违约,违约方除应当向守约方支付元违约金外,赔偿对方实际

11、损失;延迟履行义务,应按日支付约定元违约金。6.2.4 如乙方超出约定文字种类翻译作品或者超出约定使用翻译作品,则乙方除将因此所获收益归甲方外,还应向甲方支付元违约金并赔偿损失(含甲方向他人支付的违约金、赔偿金)。律师批注 11关于违约责任约定的注意事项及法律风险,参见文学艺术作品出版合同律师批注14。6.3 争议解决:6.3.1 双方因合同的解释或履行发生争议,应先由双方协商解决。6.3.2 如协商不成,按照第种方式解决。( 1)将争议提交仲裁委员会依照其最新生效的仲裁规则进行仲裁。( 2)向地(如:甲方所在地或乙方所在地或本合同签署地)有管辖权的人民法院提起诉讼。律师批注 12关于争议解决约定的注意事项及法律风险,参见文学艺术作品合作创作合同律师批注 15。6.4 联络:本合同双方的联络方式如下,任何一方改变其联络方式,均须书面提前通知另一方,否则送达至原授权代表或以原联络方式进行送达即视为有效送达:( 1)甲方指定联系人:,电话,传真,手机,电子信箱,通信地址,邮编。( 2)乙方指定联系人:,电话,传真,手机,电子信箱,通信地址,邮编。律师批注 13关于联系人及联系方式约

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论