八年级上册《湖心亭看雪》备课教案人教版_第1页
八年级上册《湖心亭看雪》备课教案人教版_第2页
八年级上册《湖心亭看雪》备课教案人教版_第3页
八年级上册《湖心亭看雪》备课教案人教版_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、八年级上册湖心亭看雪备课教案人教版湖心亭看雪中的“强饮三大白而别”的“强饮”,有老师按添字法译为“勉强地饮下”,也有老师根据作者遇知己的惊喜而译为“畅快地饮下”,人教版教参译为“尽力地饮下”, 我认为,要正确理解词语的意义,首先要从该字(词)的基本意义和用法出发,要从辞典中找依据;也可根据作者的生平喜好再作判断;还可根据上下文的语境推断。综合上述三点,我认为人教版教参的翻译更为合情合理,现在我谈谈自己的理解。(一)该词的基本意义和用法从“强”的基本意义来分析,汉语大辞典中“强”字有五大类用法,读音也分别不同:1qiáng,2qing,3.jiàng,4.jing,5qing

2、。后三类读音用法比较单纯,分别是jiàng:倔强;jing:硬弓,通“僵”,通“疆”;qing:强水,即强酸的俗称。这三种意义均与我们今天的话题无关,可以排除不作考虑。第一类用法(读qiáng)中有16种用法,主要用作名词和形容词,能够直接用作状语修辞动词的只有第12种用法,是“坚决”的意思。以此“强饮三大白”可译作“坚决地喝下三大杯酒”,一般“坚决”是指。以此“强饮”可译作“坚决地饮下”,这也许是“畅快”说论者的立论依据,“畅快”是由“坚决”引申而来。然而仔细推究,“坚决”是一种坚定决然的主观态度,而“畅快”则是畅通无阻的主观心理,两者所指的对象不同,引申为“畅快”就比较

3、牵强的。第二类用法(读qing),其中可以用作状语的就是“勉强”意,从“强”的基本用法来分析,汉语大辞典中没有“强饮”这一词条,但“强”字跟表示“吃”或“喝”这一类动词搭配,构成状语+中心词偏正关系的词语一共有五条如下:强食努力加餐; 饮食过量; 强酒勉强喝酒;强啜勉强喝下; 强饭努力加餐,勉强进食; 强醉勉强醉饮。这五个例子中的“强”字均读qing,应该可以说明“强”后接表示吃或喝一类意义的动词时,多数理解为“勉强”的意思,如果作者想要表达“痛快地喝下”的意思,完全可以选用诸如畅饮、痛饮、豪饮、快饮等词语,而不应该选择一个容易发生歧义的“强饮”,那是不是“强饮”就译为“勉强地饮下”。(二)作

4、者的生平喜好如果联系到文章以外,我们可以进一步探讨,张岱为何不“痛快地喝下”这我们可以从张岱本人的文字中找到答案。他在自为墓志铭中这样描述自己的性情癖好:“少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟,兼以茶淫橘虐,书蠹师魔,劳碌半生,皆成梦幻。”这些文字,完全发自于内心,才如此流畅,在这样率真的写作心理状态下,如果张岱好酒,怎么可能不写出来呢?张东谷好酒一文则描述了张岱先祖太仆公以豪饮著称,而后辈却不善饮酒的情况:“余家自太仆公称豪饮,后竟失传,余父余叔不能饮一蠡壳,食糟茄,面即发赪,家常宴会,但留心烹饪,庖厨之精,遂

5、甲江左。一簋进,兄弟争啖之立尽,饱即自去,终席未尝举杯。有客在,不待客辞,亦即自去。”从文中看,到张岱父叔这一辈,一螺壳的酒也喝不下去,吃酒糟炒的茄子也要面红,这可能是酒精过敏。但不管怎样,文中也未提到张岱这一辈有所改观,看来先祖豪饮的风范是真的失传了。能够直接表明张岱不善饮酒的是龙山雪的一段文字:“天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍。万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欲之,竟不得醉。”天寒地冻,以酒御寒,理应多喝一些,而张岱却是“勉强”举大觥敌寒,居然没有喝醉,想必作

6、者本人也很奇怪自己的超水平发挥,所以用了“竟不得醉”的表述。看来张岱的确不是一个善饮之人了。(三)课文中的语境那么,这样一个不善饮酒之人在文中的“强饮”就可以完全理解为“勉强地饮下”吗?我们还可以就这一词语出现的语境进行分析。课文共两个自然段,在第一段“赏奇景”中,作者用白描的手法描绘了西湖雪景,在景中也可看到作者已将烦心琐事抛于“雾凇沆砀”之外,才能寂静中稍带惊喜的心境绘出“天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而已。”这样一幅唯美的水墨画。第二段 “遇知音”中,本来是“独往湖心亭看雪”,不料亭上已有人先到了。在更定之时,“人、鸟声俱绝”的湖心亭

7、上不期而遇,有了赏雪时的惊喜心情作为基础,此时作者又惊又喜是不难想像的,作者写道“见余,大喜曰:湖上焉得更有此人!”让亭中人说话,反客为主,不仅写出了亭中人的惊喜,同时也表露了作者的心声,视对方为有同样生活情趣的知己,所以才能感同身受地体会到亭中人的惊喜之情。亭中人因意外惊喜“拉余同饮”;作者也因这异外的惊喜才“强饮三大白”。一个“强”字,传达出作者的兴致之高。本来不会喝酒,但因这意外的相逢又不可不喝,双方真有点相见恨晚的感觉。如果在这样的氛围中,把“强饮”译为“勉强地饮下”,理解为“被动的、没办法地饮下”就不符合作者情感的表达了。究竟“勉强”为何意,现代汉语大词典解释为“能力不够,还尽力做”或“不是甘心情愿但努力地做”。张岱的确不擅长饮酒,但有遇到知己的惊喜之情确实想表达出来,即使能力不够,还要尽力地做。因此以“尽力地饮下”解释“强饮”,自然贴

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论