英语竞赛复习题_第1页
英语竞赛复习题_第2页
英语竞赛复习题_第3页
英语竞赛复习题_第4页
英语竞赛复习题_第5页
已阅读5页,还剩28页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、2015年英语竞赛复习题一、单词、词组翻译1. “B”ENDOFCAR:车辆一位端2. Leftsideofcar:车辆一位侧3. Vacuumreliefvalve:真空缓解阀4. Manwayassembly:人孔装配5. Tankweldseam:罐体焊缝6. Tankhead:罐体封头7. Handbrake:手制动8. Placardholder:票插9. Airbrakecylinder:空气制动缸10. Truckassembly:转向架装配11. Liquidtrap:聚液窝12. Stubsill:小底架结构(无中梁结构)13. Draftsill:牵引梁14. Draftg

2、ear:缓冲器15. Cutoffvalve:截止阀16. Anglecock:折角赛门17. Washout:冲洗口18. Bottomoutletvalve:下卸阀19. Sidebearing:旁承20. Centerplate:心盘21. Butterflyvalve;蝶阀22. Commodity:介质23. Brakebeam:制动梁24. Piston:活塞25. Wheeltread:车轮踏面26. Emergencyreservoir:紧急风缸27. Auxiliaryreservoir:副风缸28. Airbrakehose:空气制动软管29. Branchpipe:支管3

3、0. Brakecylinder:制动缸31. Brakeshoe:闸瓦32. Automaticslackadjuster:自动闸瓦间隙调节器33. Wearliner:磨耗衬垫34. Checkvalve:止回阀35. Coupler:车钩36. Steamjacket:加温套37. Couplershank;钩身38. Yoke:钩尾框39. Endplatform:端部走台40. Sidebearingclearance:旁承间隙41. Wheelbase:轴距42. Runninggear:走行装置43. Axle:车轴44. Sealring:密封圈45. Bolstersprin

4、g:摇枕弹簧46. Caststeel:铸钢47. Underframe:底架48. Bodybolster:枕梁49. Striker:冲击座50. operatingplatforms:操作平台51. buttweld对接焊缝52. longitudinaljointtestplate纵缝试板53. WeldingProcedureQualification焊接工艺评定54. flux焊剂55. heatinput热输入56. ProcessFlowDiagram程序流程图57. WorkInstruction作业指导书58. CriticaltoQuality关键质量特性59. fabr

5、icationandconstruction装配与制造60. out-of-roundnessofshells罐体不圆整度61. NondestructiveTesting(NDT)无损检测62. circumferentialjoint环向焊接接头63. RadiographicExamination射线检测64. magneticparticle磁粉65. ultrasonictestingsystem超声检测系统66. unit(local)postweldheattreatment整体(局部)焊后热处理67. rateofheating加热率68. holdingtime保温时间69.

6、 theminimumtemperature最低温度70. holdingtemperature保温温度71. Coat涂层72. corrosion腐蚀73. lining衬里74. protectivecoatingsystem防护涂层体系75. substrate底材76. dewpoint露点77. rust锈78. surfacepreparation表面处理79. dryfilmthickness干膜厚度80. Certification认证81. AuditFinding审核发现82. Characteristic特性83. ComplianceAudit合规性审核84. Con

7、tractor承包商85. Customer-SuppliedParts落:户提供的零件86. Noncompliance不遵守87. Nonconformance不符合88. PreventiveAction预防措施89. QualityProgram质量大纲90. SpecialProcesse特殊过程91.Subcontractor分包商92 .TransgressionJ!反93 .Verification验证94 .ManualReview手册审核95 .Documented记录96 .CorrectiveAction纠正措施97 .Auditee受审核方98 .Conformanc

8、e一致性99.InternalAudit内部审核100.Production,Inspection,andTestPlannin在产、检验和试验计划101.IncomingInspection进货检验或来料检验1.1 .IdentificationandTraceability标识和可追溯性103 .QualityAssuranceCommittee质量保证委员会104 .QualityAssuranceNonconformanceReportin或量保证不合格报告二、句子翻译1、 、Alltanksandappurtenancesconstructedforuseintransporting

9、materialsclassedasdangerousbytheDOTmustcomplywiththeapplicableDOTspecificationsandsupplementaryAARrequirements.TheDOTspecificationsaregeneralandminimumfortanksandequipmenttherefore.制造用于运输DOT分类为危险货物的所有罐体和附属装置必须满足适用的DOT规范以及AAR补充要求。DOT规范是此类罐体和设备的通用要求和最低要求。2、 Carownermustidentifyappropriateareasofinspec

10、tionforfatigue,corrosionwear,ets.andmusthavea-cyclelifemaintenanceplanforcars.车主必须确定适当的疲劳、腐蚀、磨损等检查区域,且必须为罐车制定生命周期般护计划3、 ClassDOT/TC-111carsmustbeequippedwithreclosingpressurereliefdevices,exceptwheretheapplicantcandemonstratethatanon-reclosingdeviceaffordsanequivalentlevelofsafety.DOT/TC-111类罐车必须配备重

11、闭式压力缓解装置,除非申请方可证明非重闭式装置可提供同等安全级别。4、 Postweldheattreatment,whenrequired,shallbedonebeforethefinalhydrostatictest,afteranyrepairstowelding,andafterallattachmentstobeweldedtothetankshellorheadshavebeenweldedinplace.在对焊接进行任何修复后,以及将所有附属件焊接在罐板或封头上之后。如需要焊后热处理,应在最终水压试验之前进行。5、 Theskirtsofheadsmustbesufficien

12、tlyturetoroundsothatthedefferencebetweenthemaximumandminimumdiameterswillnotexceed1%ofthenominaldiameter.封头直边端必须足够圆,最大直径与最小直径之差不超过公称直径的1%。6、 Weldingshallnotbedonewhenthesurfaceofthepartstobeweldedarewet.weldingshallnotbedonewhenrainorsnowisfallingorduringperiodsofhighwinds,unlessthewelderandworkarep

13、roperlyshielded.待焊件表面潮湿的条件下不得施焊。降雨、降雪或强风条件下不得施焊,除非焊工或焊接操作条件配备了适当的防护。7、 Centersillsordraftsillsmustbeequippedwithcaststeelorforgedsteelcenterplates.SteelcastingsmustcomplywiththecurrentissueoftheManualofStandardsandRecommendedPractices,SectionB,SpecificationM-201.中梁或牵引梁必须安装铸钢或锻钢上心盘。铸钢件必须符合现行版本MSRP中B分

14、册规范M-201的要求。8、 Theterminationofthedraftsillreinforcingplatesmusthavecornerradiinotlessthan1in.(25.4mm)exceptthataterminationonaheadmusthavecornerradiinotlessthan3in.(76.2mm)端接牵引梁补强板时,角部半径不得小于1英寸(25.4毫米),而端接罐端板时的角部半径不得小于3英寸(76.2毫米)。9、 Theminimumcontactanglesubtendedbythebolsterstructuremustbenotlesst

15、han120,ex°clusiveofthesaddleplate.Considerationmustbegiventothecompressiveloadonthebolsterslabbingareawhereapplicable.枕梁结构(不包括鞍板)的最小包角不得小于120°,如果有枕梁鞍座垫板,必须考虑压缩载荷对于该垫板区的作用。10、 Interiorheatersystemsandplugflanges,ifweldedtotank,mustbecast,forgedorfabricatedmetalandbeofgoodweldablequalityinco

16、njunctionwiththemetalofthetank.内加热系统和插塞法兰(如焊接至罐体)必须为铸造、锻造或组焊金属,并且与罐体的金属具有良好的焊接性能。11、 Interiorheatersystemsshallbesoconstructedthatthebreakingoffoftheirexternalconnectionswillnotcauseleakageofthecontentsofthetank.内部加热系统的制造应确保在其外部接头的折断时不会引起罐体内部装运货物的泄漏。12、 Outsidepipeconnectionstosteamcoilsshallnotbean

17、integralpartoftheinteriorcoilsandshallbescrewedorwelded,orboth,intooutsidepadsorreinforcements.连接至蒸汽盘管外部管道的连接不得成为内部盘管的组成部分,应用螺栓连接或焊接(或两种方法均使用)在外部衬垫或补强上。13、 Thehandbrakewheelshallhaveanominaldiameterof22in.Thebrakewheelshallbeofshallowconfigurationandshallbeofsteelorothermaterialofequivalengstrength.

18、手制动轮的名义直径为22英寸。手制动轮应采用薄型结构,材质为钢制或其他等强度的材料。14、 SillstepsshallconformtotherequirementsofstandardS-2044.Minimumusablelengthoftreadshallbenotlessthan18in.脚蹬应符合S-2044的要求,最小有用脚踏长度应不小于18英寸。15、 Toeboardsshallbeofanycombinationofmaterialgradethicknessandsupportstructurethatwillpreventmorethan1/4in.horizontal

19、deflectioninresponsetoa100lbhorizontalloadappliedatanypointalongthetoeboard.踢脚板应考虑材料的类别、厚度和支撑结构,确保在踢脚板任何位置施加100磅水平载荷下变形不超过1/4英寸。16、 Theentireinsulationmustbecoveredwithametaljacketofathicknessnotlessthan11gauge(0.1196inch)nominal(ManufacturersStandardGaugeflashedaroundallopeningssoastobeweathertight

20、.整个隔热层必须以厚度不小于11规号(0.1196英寸)标称(制造商标准规号)厚度的金属外罩进行覆盖,所有开口周围配备防水板,以便防风雨。17、 Theexteriorsurfaceofacarbonsteeltankandtheinsidesurfaceofacarbonsteeljacketmustbegivenaprotectioncoating.碳钢罐体的外表面以及碳钢外罩的内表面必须涂上保护性涂层。18、 ThecenterofgravityoftheloadedcarmustbereportedontheCertificateofConstructionandmustnotexce

21、ed98in.(2489mm).车辆重载时的重心高度必须写在制造合格证书上,且不得超过98英寸(2489mm)。19、 Thecarstructuremustbedesignedtowithstanda50,000lb(222.4kN)verticalloadappliedinbothdirectionsonthecouplerheadatthepullingfacewithoutyieldingtheloadedmembersorexceedingtheircriticalbucklingstrengths.车辆结构必须能承受作用于钩舌内侧面的50,000磅(222.4kN)的向上和向下的垂

22、向载荷,各承载构件不出现屈服或者超过其临界屈服强度。20、 Provisionmustbemadeforjackingunderbolsters,oratanapprovedalternatelocation,whenrequiredbycardesign.在车辆设计要求时,须在枕梁下方或者批准的其他位置提供顶车装置。21、 AtestplateshallbepreparedduringfabricationforeachWPSusedinfabricationofthetankshell.制造期间应对罐板制造过程中采用的每个WPS准备试板。22、 Impacttestsarerequired

23、onlywhenspecifiedinthetankspecification.当罐体规范中有此规定时才要求进行冲击试验。23、 Areportofcorrosiontestspecimensshallincludeidentityofplatematerial(specification,grade,andheatnumber),weldingprocedure,weldingelectrodes,andcorrosionrateeachspecimentested.腐蚀试样报告应包括试板材料标识(规格,等级和炉号)、焊接过程、焊条和每个试样的腐蚀率。24、 Theprocedurequal

24、ificationT-jointweldshallhavenotmorethan1/8in.differenceinthelengthsofthelegsofthefilletweld.对于工艺评定所用的T形接头焊缝,角焊缝焊脚长度的差异不应超出1/8英寸。25、 Allpartsshallbesecurelyheldtogetherbyboltsorothermeanswhileriveting.Innocaseshalltherivetsbedependedupontodrawthepartstogether.铆接时应用螺栓或其他方式将铆接件牢固地接合到一起。任何情况下都不能只靠铆钉把铆接

25、件拉到一起。26、 Allgrindingshallbedoneinthedirectionofthelengthofthememberandnottransversely.所有的磨削,应沿构件的纵方向进行,不得沿横向磨削。27、 、Jigs,templates,gauges,andfixturesshallbeusedtoensureinterchangeabilityofparts.使用的夹具、模板、量具和固定装置应保证零件的互换性。28、 Thepurposeofcamberistopreventundesirableconditionscreatedbydeflectionsunder

26、load.预挠度的目的是防止载荷下的挠曲所产生的不良状态。29、 Carsmustbebuiltinthebest,mostsubstantial,andworkmanlikemanner,accordingtothetrueintentandmeaningoftheapprovedspecifications.车辆必须按照所批准的规范的真实内容和含义以最好、最切实和技术成熟的工艺制造。30、 Anyquestionableordoubtfulindicationsshallbereexaminedtodeterminewhetherornottheyarerelevant.任何有争议的或可疑

27、的磁痕均应进行重新检测,以确定其是否是缺陷。31、 Allnondestructivetestingshallbeperformedinaccordwithawrittenprocedure.NDTProceduresshallbeapprovedbyanNDTlevelIII.所有无损检测都应该根据书面规程执行,无损检测工艺规程应该由NDT三级人员批准。32、 Anyinsideoroutsideweldsurfaceirregularities,includingweldtoes,thatmayinterferewiththeradioscopicimage.任何内外焊缝表面的不平整,包括

28、焊趾,都有可能干扰射线检测图像评定。33、 High-intensitylightilluminatorsshallbeusedforviewingareasoftheradiographsbetween3.0and4.0density.当评定黑度在3.0到4.0之间的射线底片时,应使用高亮度观片灯。34、 Acompletesetofradiographsforeachtankshallberetainedfornotlessthan5yearsbythetankfabricatororbythecarowner.每个罐体完整的射线检测资料应由罐车制造商或罐车用户保存不少于5年。35、 Th

29、etankshallpreferablybepostweldheattreatedasaunitinanenclosedfurnace.最好应将罐体作为整体,将其放在一个密闭的炉子里进行焊后热处理。36、 Duringtheheating,holding,andcoolingperiods,thefurnaceatmosphereshallbecontrolledtoavoidexcessiveoxidationofthetanksurface.在加热、保温和冷却阶段,应控制熔炉大气环境以避免罐体表面过度氧化。37、 Duringtheheatingperiod,thereshallbenog

30、reatervariationintemperaturethroughouttheportionofthetankbeingheatedthan250F(139C°)with°inany15ft(4570mm)intervaloflength.加热期间,在任何15英尺(4570毫米)长度间隔范围内,整个受热罐体部分在温度上的变动应不大于250°F(139°C)。38、 Whenthebasematerialhasbeentreatedbytempering,themaximumpostweldheattreatmentshallbeatleast50F(

31、27.8C°)be°lowthetemperingtemperature.当对母材进行回火热处理时,最高焊后热处理温度至少应比回火温度低50°F(27.8C°)。39、 Anyrepairoralterationinvolvingweldingonacarbonsteelpressurecartankmustbepostweldheattreated.任何涉及在碳钢压力罐车罐体上进行焊接的所有修理和改造必须进行焊后热处理。40、 Theprimaryobjectiveofsurfacepreparationistoensuretheremovalofde

32、leteriousmatterandtoobtainasurfacethatpermitssatisfactoryadhesionoftheprimingpainttothesteel.Itwillalsoassistintheamountsofcontaminantsthatinitiatecorrosion.表面处理的主要目的是确保除去有害物,获得令人满意的底漆与基材间附着力,同时减少会导致腐蚀的污染物的数量。41、 Whensand,shot,grit,orotheraasivblastingisused,allvalves,fittings,seals,andgasketsmustbe

33、remove。d进行喷砂、铁丸、研磨或其他喷磨处理时,必须拆下所有的阀门、附件、密封和密封垫。42、 Dimensionsorfitsofpressurereliefdevices,ifcoated,mustnotbereducedbythecoatingbelowtheminimumsspecifiedfortheassembledcomponents.安全阀涂刷油漆后的尺寸或公差不得因油漆超出组装件规定的公差。43、 SectionJSpecificationforQualityAssurance,isSpecificationM-1003andcoversrequirementsforA

34、ARapprovalofmaterials,products,andservices.Thisspecificationappliestonew,reconditioned,repaired,requalified,andsecondhandmaterialsandproducts.质量保证J部分就是M-1003规范,覆盖了材料、产品和服务AAR认可要求。本规范适用于新的、翻修、修补、再使用、二手材料及制品。44、 Thequalityofprocessedproductsdependsonthecontractor'scontroloverthedesign,process,test

35、,andinspection.Unlessaproductisproperlydesignedandprocessed,itwillnotmeettherequirementsoftheuser.生产的产品质量取决于承包商对其设计、生产、试验和检验的控制,除非一个产品经过正确的设计与生产,否则不能满足用户的要求。45、 ComplianceAudit:Aqualityprogramauditconductedbyanaccreditedauditorduringthethree-yeartermofthecertificationtoverifycontinuingcompliancewith

36、requirements.合规性审核:由一个认可的审核员实施质量规划审核,以验证在证书三年有效期内持续满足要求。46、 CorrectiveAction:Actiontakentoeliminatetherootcauseandpreventrecurrenceofadetectednonconformityorotherundesirablesituation.纠正措施:对已发现的不合格或其他不良情况,采取消除根本原因及预防复发的行动。47、不遵守:一种类型的审核发现。在受审核方的质量保证程序中一个系统性的问题或差异,要求书面答复。48、 Noncompliance:Atypeofaudit

37、finding.Asystemicproblemordiscrepancywithin the Auditees quality assuranceproregqrmiri,ng a written response.不遵守:一种类型的审核发现。在受审核方的质量保证程序中一个系统性的问题或差异,要求书面答复。49、 QualityProgram:TheplansandactivitiesthathaveactuallybeenimplementedbyacontractortoachievethepurposeoftheQualityAssuranceProgram.质量大纲:由承包商实际实施

38、并达到质量保证大纲目的的计划和活动。50、 Separateapplicationsarerequiredforeachseparatefacilitymanufacturingand/orreconditioningcoveredcomponents,regardlessofcommonownershiporcontrolofthosefacilities.每个单独的工厂和制造/或修理覆盖的组件必须单独申请,不论这些工厂属共同所有权或控制。51、2.1.2Theprincipalobjectivesofaqualityprogramshallbeasfollows:质量大纲的主要目标应是如下

39、 Thefulfillmentofspecifiedrequirements.规定要求的履行 Theprevention,earlydetection,anddispositionofnonconformingitems.预防、早期检测、处置不合格品。 Thecontinuousimprovementofitemsandtheprocessesproducingthem.产品和生产过程的持续改进。52、 EachM-1003-certifiedfacilitymustmaintainacurrentcopyofAARSpecificationM-100

40、3.每个M-1003认证工厂必须保持AARM-1003规范的最新副本。53、 Controlfurtherprocessing,delivery,orinstallationofnonconformingproductuntilthedeficiencyorunsatisfactoryconditionhasbeencorrected.控制不合格品的进一步加工、交货或安装,直到缺陷或不满意状况已得到纠正。54、 Theinspectionandtestplanmaybeofanyformattosuitthecontractorprogram.检验和测试计划可以是适合承包商的大纲的任何格式。5

41、5、 Investigationoftherootcauseofthenonconformityrelatingtoproduct,process,andqualityprogramandrecordingoftheresultsoftheinvestigation.对有关产品、过程、质量大纲的不合格的原因调查,并记录调查结果。56、 Thecontractorshallestablishandmaintainamasterlistorequivalentdocument-controlprocedureidentifyingthecurrentrevisionstatusofdocument

42、s.承包商应建立和保持一个总清单或等效的文件控制程序识别文件的修订状态。57、 Invalidand/orobsoletedocumentsarepromptlyremovedfromallpointsofissueoruseorotherwiseassuredagainstunintendeduse.无效或作废的文件应及时从所有发放或使用处清除,或用其他方法确保防止误用。58、 Whenspecifiedinthecontract,thecontractorcustosmersshallbeaffordedtherighttoverifyatthesubcontractorsplantand

43、onthecontpremisesthatsubcontracteditemsconformtospecifiedrequirements.Verificationbythecustomershallnotabsolvethecontractoroftheresponsibilitytoprovideacceptableservice,norshallitprecludesubsequentrejectionbythecustomer.当合同中规定,承包商的客户有权在分包商的工厂和承包商的处所验证分包项目是否符合规定要求,客户的验证不能免除承包商提供可接受服务的责任,也不排除客户随后的拒绝。5

44、9、 Holdincomingitemsuntiltherequiredinspectionandtestsarecompletedorthenecessaryinspectionandtestreportsarereceivedandverified(exceptwhenitemsarereleasedunderpositiverecall).卡住来料项目,直到所要求的检验和试验完成或必要的检查和测试报告收到和验证(除非项目正在积极的发布召回)。60、 Reviewallinspectionandtestrecordsandverifythattheitemhasbeeninspecteda

45、tallpointsshownintheinspectionandtestplanandthattheserecordsarecomplete.查看所有的检验和试验记录和验证项目,应表明检查和测试计划中所有点已经检查,且记录是完整的。61、 Arrangefortheprotectionofthequalityoftheproductafterfinalinspectionandtest.Wherecontractuallyspecified,thisprotectionshallbeextendedtoincludedeliverytodestination.安排产品质量的最终检验和试验后的

46、保护。凡合同要求时,这种保护应延续到交付目的地。62、 Thecontractorshallprovideholdingareasormethodsforsegregatingnonconformingitemstopreventunauthorizeduse,shipment,ormixingwithconformingitems.承包商应提供保留区域或方法用来隔离不合格品,以防止未经授权的使用、装运或混入合格品。三、阅读理解(1-4判断题、5-9选择题)1、 Class111tankcarsusedtotransportpackingGrouptandHmaterialswiththepr

47、opershippingnames-petroleumcrUdeoiCohols,n.o.s.,IIandethanandgasolinemixtureIImusthaveheadsandshellsconstructedofnormalizedTC128GradeBsteelornormalizedASTMA516-70steel.Tankcarheadsmustbenormalizedafterforming,unlessapprovalisgrantedbytheAARExecutiveDirectorofTankCarSafetyonthebasisthatafacilityhasde

48、monstratedthatitsequipmentandcontrolsprovideanequivalentlevelofsafety.FortanksconstructedofnormalizedTC128GradeBsteel,non-jacketedtanksmustbeatleast1/2in.thickandjacketedcarsmustbeatleast7/16in.thick.FortanksconstructedofnormalizedASTMA516-70steel,non-jacketedcarsmustbeatleast5/8in.thickandjacketedc

49、arsmustbeatleast1/2in.thick.Inallcasesthecarsmustbeequippedwithatleast1/2in.half-headshields.(1)运输I和II介质的DOT-111类罐车封头和罐板允许采用非正火板制造;TheheadsandshellsofDOT-111tankcarsusedtotransportpackingGroupIandnmaterialsarepermittedtobeconstructedbynotnormalizedplates.(X)(2)封头成型后必须进行正火处理;Tankcarheadsmustbenormali

50、zedafterforming.(/(3)采用TC128GradeB级钢制造的非保温罐车罐板厚度不小于7/16in.;Thetankshellthicknessofnon-jacketedtanksconstructedofTC128GradeBsteelmustnotbesmallerthan7/16in.(X)(4)采用ASTMA516-70级钢制造的保温罐车罐板厚度不小于1/2in.;ThetankshellthicknessofjacketedtanksconstructedofASTMA516-70steelmustnotbesmallerthan1/2in.(M(5)罐车必须配备至

51、少1/2in.厚的半封头护板。Tankcarsmustbeequippedwithatleast1/2in.thickhalf-headshields.(/2、 Thetestcarmustbeloadedtoatleasttherailloadlimitforthenumberandsizeofaxlesusedunderthecarandmustbeequippedwiththedraftgearorcushioningdeviceforwhichthecarwasdesigned.Allcarsotherthanthetestcarmustbeequippedwithdraftgears

52、meetingtherequirementsofAARSpecificationM-901,andeitherthestruckorstrikingcarmustbeequippedwithanapprovedmeansformeasuringcouplesforce.Thetestcarmustbeimpactedbyacarof70-tonnominalcapacity,loadedtotheallowablegrossweightonrailsprescribedinAARSpecificationM-1001,paragraph7,inincrementsof2mph(3

53、.22km/h),untilacoupleforceof1,250,000lb(5560kN)hasbeenreached.Theimpactingcarshouldbeloadedwithahigh-densitymaterialtoprovidealowcenterofgravitybracedtopreventshifting.Avisualinspectionofthetestcarmustbemadeduringandaftereachofthetests.Anypermanentdamagerequiringshoppingofthecarforrepairswillbesuffi

54、cientcausefordisapprovalofthedesign.IfrequestedbytheEquipmentEngineeringCommittee,straingaugesaretobeappliedatcriticallocationsaretobedeterminedbystresscoatingorotherapprovedmethod.Coupleforcesandimpactspeedsmustberecorded.(1)进行冲击试验时,试验车必须装载至标记载重;Thetestcarmustbeloadedtomarkedloadingcapacityinimpact

55、test.(2)试验时,试验车可不安装设计的缓冲器或缓冲装置;Thecarmaynotbeequippedwiththedraftgearorcushioningdeviceduringthetest.(x)(3)试验时,冲击车无需安装车钩力测量装置;Thestrikingcardoesnotneedtoequippedwithandeviceformeasuringcouplesforceduringthetest.(X)(4)冲击时,冲击速度以3.22km/h递增,直至车钩冲击力达到5560kN;Duringimpacting,theimpactspeedisinincrementsof3

56、.22km/huntilacoupleforceof5560kNhasbeenreached.(/(5)为了降低冲击车的重心高度,试验时应装载高密度介质。Inordertolowertheheightofcenterofgravity,theimpactingcarshouldbeloadedwithahigh-densitymaterial.3、ThefollowingtableliststhedesignfeaturesoftheadoptedDOTSpecificationAdoptedDOT-117SpecificationTankCarTankCarFeatureDescriptio

57、nCapacity286,000lbs.GRLtankcarthatisdesignedandconstructedinaccordancewithAARStandardS286ThicknessWallthicknessafterformingofthetankshellandheadsmusbeaminimumof9/16inchconstructedfromTC-128GradeB,normalizedsteelThermalProtectionThermalprotectionsysteminaccordancewith§179.18,includingareclosingpressurereliefdeviceinaccordancewith173.31(b)(2)JacketingMinimum11-gaugejacketconstructedfromA1011steelorequivalent.Thejacketmustbeweather-tightasrequiredin179.200-4HeadShieldFull-height,1/2-inchthickheadshieldmeetingtherequirementsof179.16(c)(1)BottomoutletBott

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论