文化与语言的关系及对对外汉语教学的意义_第1页
文化与语言的关系及对对外汉语教学的意义_第2页
文化与语言的关系及对对外汉语教学的意义_第3页
文化与语言的关系及对对外汉语教学的意义_第4页
文化与语言的关系及对对外汉语教学的意义_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、文化与语言的关系及对对外汉语教学的意义-基础教育论文-师范生从语言学发展的历史来看,本世纪以来,中国大部分的语言学理论都是从西方借鉴而来的,而西方语言学理论的形成根据的却是完全不同于汉藏语系的印欧语系,况且近年来国外语言学研究从传统语言学到结构主义语言学,再到转换生成语言学,已逐步走上形式主义的窄路。因此,盲目地模仿西方语言学建立起来的汉语语言学理论与汉语本身的矛盾日益激化,指导汉语研究与教学的弊端也越来越明显,从而使得汉语语言学在社科领域倍受冷落,大学的汉语课也少有人热衷,汉语语言学的发展落入低谷。发现汉语与西方语言的关键区别在于,西方语言有明显的形态特征变化,而汉语最根本的特点是具有浓郁的

2、人文性,并不只是一种形式上的符号系统。它的多种结构系统:词义结构、音韵系统、文字符号、语法构造、修辞方式等中都浸润着浓郁的汉文化精神。因此,中国文化语言学就在这样一种情况下应运而生了。近年来,在一大批专家学者不懈的努力下,中国文化语言学的研究已成为中国语言学里的一个热门学科,并逐渐形成四大学派:以游汝杰为代表的文化参照派,在语言观上持一种多元看法,认为语言既是自然现象,又是社会现象,具有开创意义;以陈建昆为代表的社会语言学派,具有新的思路;以申小龙为代表的全面认同派,在民族文化心理层次上把握民族语言特点的分析方法,无疑比文化语言分析方法有更强的解释力和冲击力;以刘焕辉为代表的交际学派,注重研究

3、语言在交际中的运动状态、结构规律、交际功能,研究人们运用语言进行交际的基本规律,另辟蹊径,颇引人注意。爱德华·萨丕尔指出:“语言背后是有东西的,而且语言不能脱离文化而存在”,民族语言本身就是民族文化的一种基本形式,文化对于语言的制约性是显而易见的。文化之间的差异,文化的发展的轨迹不可避免地会在语言中留下痕迹,文化对于语言的制约,也至少有两个方面:一是表达方式,二是表达范围。而语言也时时刻刻忠实地折射着文化的内涵。文化固然对语言有着相当强的制约性,但从另一个方面来说,语言也无时不刻地在影响着使用这种语言的文化。文化对语言的制约或者说语言的表达及其变化发展对于文化的依赖性上已有详尽的例子

4、。正如爱德华·萨丕尔在语言所提出的那样,“语言是一种文化功能”,“语言的内容,不用说是和文化有密切关系的,语言的词汇多多少少忠实地反映出它所服务的文化。从这种意义上说,语言史和文化史沿着平衡的路线前进是完全正确的。”语言本身就是民族文化的一种载体,浸透了文化内涵。况且使用语言的人本身就是文化的创造者,又可以说是文化的产物,自然不能摆脱文化的制约。所以萨丕尔强调说:“某种特殊的集体心理品质形成了某种文化,而这品质又无关某种特殊语言形态的成长,这岂不是不可思议的吗?”文化依赖于语言,语言推动着文化的传播,这也是显而易见的事实。语言,它构成了人的最重要的文化环境,直接塑造了人的文化心理。因

5、此,我们可以说:语言与文化由于它们之间相互制约,又互相依赖、互相推动发展的关系,如果脱离了“文化”概念,深入的语言研究几乎是不可能的。同样,文化的研究离开了语言,将会同样地产生理论上的缺憾。还在十九世纪初,西方语言学者们就开始关注这个新的领域了。拉斯克(R.Rask指出“若要知道史前期远古时代民族的起源及其亲属关系,那么就没有比语言更重要的材料了。”格里木(J.Grimm则直截了当地说:“我们的语言也是我们的历史。”从此以后,文化语言学逐渐成熟起来,开拓了语言学研究的一个新领域。从根本上来看,任何语言都是一个民族看待世界的一种样式,因而都具有人文性这一本质属性,但人们对语言的性质至今仍没有研究

6、透彻。我们认为,语言的性质是多维的,至少应该包括下列几个方面,即生物的、物理的、信息的、人文的,其中尤以人文性最具语言学的社会学特质和文化学的意义。当近代传统文化发生危机时,首当其冲的也正是封建文化载体之一的传统小学。为“法先王之道”而识字通经的指导思想贯穿着近两千年的汉语研究。这种浓厚的人文性正与中国人注重向内探求、注重认识自身、完善自身的内向型文化有牢不可分的关系。许慎在说文解字序中开宗明义地谈到:“盖文字者,经艺之本,王政之始。”可见古人早有清醒的认识。也就是说,语言有一个系统的结构,通过语言分析文化现象,甚至比直接对各种文化现象进行分析更加方便,更加清晰。人是社会动物,也是文化动物,我

7、们自身处在文化的包围之中,我们已习以为常。我们力图对一切文化现象都能作出准确的分类和解释,但并不能完全做到。而语言,由于其结构的系统性,使人们不自觉地对世界万物作出了分类和解释,从而使一切文化现象从混沌变为有序。比如,从汉字本身就可以体现出其中浓浓的中华文化。特别是偏旁、部首,都会反映出一些古人对事物的联系,我们现在通过学习汉语,学习汉字,就能反过来推知他们创造这种字、这种词的时候的缘由了。比如,和思想有关系的字、词通常都会有“心”字旁,如“想,念,思,虑,愤,怒,忧,愁”。说明古人早期都将思考这类事情与心脏紧密地联系在一起,认为这类行为都是由心脏产生的。因此,在对外汉语的教学过程中,我们常常

8、可以发现,有些语言点学生之所以搞不清楚其中的由来,正是因为东西方文化不同所带来的。因为语言的基础是词汇,核心是词义,词义与文化的关系最真切,词汇也就成为体现民族文化精神最明显的语言结构形式,所以对词汇结构的文化内涵发掘方面花费功夫也大。如从词汇内部结构本身看,汉语词形、词义的关系比西方表音文字要紧密,汉语词汇中有的词形直接表示词义,也就包含着更丰富的汉民族文化内涵;从汉语词义的引申与汉民族审美意识的角度,也可以揭示词汇意义与文化共同演变的事实。词义的引申总是以联想为其必要的心理基础,文化传统不同,认识活动中的联想方式也就随之而不同,民族语言中词义引申的规律也不同,其词义中包括的文化意义自然也不

9、同,而且,民族的审美趣味、审美理想等作为主体认识图式的构成要素;中国文化特征在固定的词组、习惯语中的作用也很突出,其成语典故大多与民族心理、习惯有关。比如,成语、谚语、惯用语是中国语言中文化性很强的词汇。汉语中常用的成语近三千条,外国留学生如果不了其中的文化内涵,仅从字面上是无法准确理解成语的真正含义的。如“班门弄斧”、“愚公移山”、“胸有成竹”、“磨杵成针”等。谚语、格言是中国人民智慧的结晶,蕴涵了丰富的生活经验和人生哲理。如“朝霞不出,晚霞行千里”、“人不可貌相,海水不可斗量”。惯语富有浓郁的社会生活气息,语言凝练,幽默犀利。有的具有专业文化色彩,如“后遗症”、“流水账”、“清水衙门”,有

10、的源于社会文化习俗,如“倒插门”、“妻管严”、“小意思”、“压岁钱”等。另外,由于汉语的语音、字型、构词、句法等方面的特殊性而形成了许多独具特色的修辞方式。又如,中国饮食文化源远流长,历史悠久,中国菜肴色香味俱全,已经高度艺术化。它的烹饪技术十分发达,这也从汉语词汇当中反映出来了。光是做菜的动词就有“煎”、“炒”、“炸”、“爆”、“熘”、“煸”、“烹”、“汆”等,分别表示在用油多少、火候的大小、烧菜的速度、作料和水的添加等方面的细微差别。吕必松先生也曾指出:“从语言学习和语言教学的角度研究语言,就必须研究语言与文化的关系,因为语言理解和语言使用都离不开一定的文化因素。”因此,在对外汉语教学中,

11、除了要让学生明确汉语的语音、词汇、语法规则,使学习者在交际中的表达符合语言的各要素规则外,还应该帮助他们了解中国文化以及在这种特定的文化背景下所产生的特定的行为方式和心理特征,让他们说出来的话得体,能够有效地传递信息。 察中国语言的特点,从而建立能够较好地解释中国语言事实的理论。”“把语言学和别的学科结合起来研究,从而彻底改变语言学不食人间烟火的现状。”(游汝杰中国文化语言学引论高等教育出版社1993他与历史地理学者周振鹤合作,于19841986年间联名发表了五篇论文和一部专著方言与中国文化,对文化语言学的创立和后来形成的研究热潮起到了感召和推动作用。80年代中期,面对中国语言学发展举步维艰的

12、困窘,在学术界“文化热”潮流的推动下,一大批中青年学者开始了对马氏文通以来的中国现代语言学传统的深刻反思,寻觅着新的语言学道路,由此投身到了文化语言学的旗号之下。其间,文化语言学由于陈建民和申小龙的加入既显示了声势和实力,也由此形成了流派的特色和分歧(戴昭铭中国文化语言学辞典·序四川人民出版社1993。陈建民的研究多少循着社会语言学的路子。1987年发表的文化语言学说略初步提出了他对文化语言学的构想,而1989年出版的语言文化社会新探则集中反映了他的文化语言学观,表现出中国文化语言学研究的另一个走向。他注重语言的交际价值和变异形式,认为从结构语言学到文化语言学的诞生,标志着从语言结构

13、系统的研究到语言应用的研究,从单一学科到综合学科的发展,从小语言学到大语言学的过渡。申小龙于1986年发表了语言研究的文化方法,其文化语言之路正式起步之后,亦独树一帜,并带来了一定的轰动效应。他认为中国文化语言学是历史性的反拨,反对朱晓农等人的驳难,坚持认为汉语的“人文性”与西方语言研究的“科学主义”相对立。从哲学和文化的视点,指出中国文化语言学的研究应以语言的文化功能为对象,使汉语研究回归汉语本体,建立起真正符合汉语特性的语言学。他的理论带来了文化语言学的冲击波,人文学者一时贬褒不一。编辑本段文化语言学的成熟80年代后的文化语言学已不复是一种美丽而苍白的学术姿态,而是一条充满热情与信念的大道

14、。作为一门新兴的学科,文化语言学已然经历了十余载的旅程,在学者们不倦的跋涉中,结出了新的硕果,开拓了新的天地。编辑本段文化语言学的研究现状一、著作颇丰气象不凡罗伯特·路威(Lobert Heinrich Lowie在文明与野蛮( Are We Civilized?Human Culture In Perspective一书中曾定义说“凡是一个人这样从他的社会群体里面得来的东西,统叫做它的文化( culture的一部分。”二、论文丰富,研究专题多样化1994年1997年文化语言学著作纷呈,种类繁多。一些语言学期刊和高等学校学报为此提供了研究的园地。在此期间召开的文化语言学研讨会,产生了

15、一些质量较高的论文,会后汇集出版。编辑本段文化语言学的研究特色本土性第一,本土性。与以往的语言学研究不同,中国文化语言学不是承袭与照搬,而是生于中国长于中国的语言理论。其兴起的内在元素,就注定了这种本土性。虽然文化语言学的产生有西方理论的渊源所在,却决非西方原装的“舶来品”。文化语言学的人文生态环境,研究旨趣,范围和方法,都具赋浓厚的本土特色。从其产生看,本世纪初从马氏文通开始形成的中国现代语言学,丢失了一些本应继承的中国传统语言学的精华,而一头扎进西方语言学理论,尤其是结构主义语言学的怀抱。而结构主义只注重描写语言的形式分析、分布分析、层次分析和分析语言内部结构的指导思想,隔断了语言学与其它

16、人文学科的联系,从而导致语言研究越来越疏离乃至隔绝于语言的人文属性。西方语言学,是建立在与汉藏语言大相径庭的印欧语言基础上的,照般到中国,不免使中国现代语言学理论困惑重重,步履维艰。出于革新语言学的目的,建立中国自己的语言学,才有了中国文化语言学的声音。从其旨趣看,文化语言学旨在结合中国的文化背景,观照中国的语言事实,从而建立能够较好解释中国语言事实的理论,并且将语言学与别的科学结合起来。从其内容看,许多专题都围绕着中国社会文化的独特之处展开,从传统文化到风土人情到民族心理,无一不是中国式的,尤其是对方言、汉字、传统语言学文献的研究形成了主流之一。从其研究者看,除对语言理论的建构兴趣以外,更多

17、地投身于专门问题的研究,对于许多具体的语言现象十分关注,往往属意某一个中国文化的角度进行探索。因而,中国文化语言的“本土性”是始于先天,而成于后天的,混然是“土生土长”。多样性其二,多样性。在中国文化语言学的旗帜之下,各人所从事的研究对象是至为丰富的。文化内涵本身的多样性加上中国传统文化浩如烟海,使研究的内容呈现海纳百川之势,几乎涵盖了语言的各个方面:语言理论、语音、语法、词汇、文字、语义、方言、音韵、训诂等;社会生活的各个方面:家庭、教育、军事、政治、经济、广告、翻译、交际等;文化的许多时空领域:文学、艺术、戏曲、音乐、民俗、宗教、神话、历史、地理、哲学、心理等;研究者的专业也极其广泛:语言

18、理论、汉语方言、民族语言、外语、对外汉语教学等;涉及许多不同学科:语言学,社会学、哲学、人类学、文化学、历史学、民俗学、人文地理学等。不同的研究者从不同的领域,不同的语言层面,不同的角度,探讨不同的问题,全方位地展开研究,使文化语言学千姿百态,欣欣向荣。这种多样性,是由文化语言学自身性质决定的,多科学交叉性的研究方法也起到推波助澜的作用。但是多样性也带来某种研究上的苦衷。游汝杰在文化语言学引论(高等教育出版社1993中指出“建立中国文化语言学的主要困难有:一是文化学所涉及的范围太广阔,语言学又过于专门,各方面的学识很难兼而得之。二是在人文科学中语言学的系统性最强,研究方法最精密、最特殊,语言学

19、和其他学科结合在一起往往产生不平衡现象。尽管语言学方面的研究可以一再深入下去,但从文化学的角度来看,并不需要如此深入的研究。语言学常常不得不游离出来,自成天地,其结果是语言学和文化学难以密合。在目前草创阶段似乎可以分头做成专题研究,积少成多,最后汇集成一门灿烂可观的学问。”这正说明了当代文化语言学研究中多样性有之,而系统性不足的原因。其三,传统性。当文化语言学以恢宏的文化观照语言时,中国传统语言学的精髓与民族文化的传统,在现代语言学中崭露头角。中国传统的语言研究,主要包括音韵、训诂、文字研究,文学与语言结合的研究早就萌芽了。虽然由于对语言本体研究缺乏理性的科学分析,小学沦为“经学”之附庸,但其

20、在研究音韵、训诂、文字中,从来都是与文学、艺术、历史、民族、音乐乃至人间万象不相疏离的。对中国现代语言学予以深刻反思的语言学学者,在矫枉过程中,对于传统语言学是某种程度上的回归。当然,这决非指语言学又将重返老路子。语言学的性质地位已有根本性改变。所谓“回归”是指在现代理论指导下,对传统语文学著作进行崭新的审视取舍。此外,文化语言学诞生之初,适逢“文化热”之时,重新认识和重新评估传统文化遂成一时之风气。文化语言学最初的一些课题就是在这样的背景下产生的,如方言和移民,造词法和传统文化,专名的民族文化特征,句法和传统文化等。这种传统性,一方面使语言学开拓了新视界,另一方面也使语言所蕴涵的文化获得新生

21、。时代性其四,时代性。传统性并不是排斥时代性。文化语言学没有直接的先行者,因而,它不是对中西传统的机械照抄,也不是对语言现状的简单否定,它是时代的产物,具有强烈的时代性。语言学的革新势必形成文化语言学这一新的发展视野,这首先是中国社会改革开放的时代精神在学术上的闪耀。跨世纪之际,世界日新月异,事事都在求取新的生存方向,语言学在21世纪的特点将是多学科交叉研究,文化语言学正是符合这个时代主流的。其次,当代的语言现象、语言变化,受到了研究者的重视,特别是在语言交际、语言交流与文化的研究上,时代性格外鲜明。实用性其五,实用性。中国文化语言学的实用价值是双重的。首先是语言的研究不复“曲高和寡”,开始与

22、其他学科进行接触交流,为其他学科提供服务。一方面把多种人文学科引进语言学,另一方面也把语言学引进别的人文学科,如哲学、人类学、民族学、文化学、社会学等。其次,现阶段的研究主动地向应用领域迈进,试图使语言学走出“不食人间烟火”的误区。这突出表现在外语界研究母语交际和对外汉语教学的文化导入中。文化语言学的影响对外语界、教学界的影响是显豁而深远的,“文化导入”、“文化揭示”、“文化融入”、“文化语言有机化合”等已成为提高教学质量的重要关键之一,其成果也是十分喜人的。在翻译、广告、交际等等社会实用性十分鲜明的领域中,文化语言学也开始结出硕果。外语、对外汉语和民族语教学和翻译中的语言跨文化研究,如,英语

23、教学中对汉语语言与文化和英语语言与文化的对比研究,使英语教学取得更好的效果。语言的跨文化研究是把语言与文化的研究引向跨时空,全方位,多视角对比研究的重要课题,而对于影响教学及其研究的知识性文化和交际性文化,开始受到重视。于是,语言学与实际社会生活日益亲近,学术研究的社会价值日益提高。其六,温和性。所谓温和性,是从文化语言学研究的精神状态而言的。现阶段的研究呈现的是一种相对的平和冷静,研究氛围难免因此会显得冷清一些。这在某种程度上,其实预示着一个成熟期的到来。而这又完全得益于研究者主体精神的成熟,在主观上达到了不温不火的境地,趋向温和旷达,却又执着自信。经历过澎湃的“文化热”和“反思热”的人们,

24、既懂得了学会拒绝依赖,自己行走,又领会了冷静思索,严谨务实,使现阶段的研究氛围趋于客观平和。编辑本段文化语言学问题所在一学科的界定文化语言学,作为交叉性的边缘学科,其涵义与界说仍具模糊性。近年来出现的与描写语言学大异其趣的新兴学科,除了文化语言学外,还有刘焕辉倡导的“言语交际学”和“交际语言学”、曲彦斌主张的“民俗语言学”、赵丽明提出的“文字语言学”、胡文仲引进的“跨文化交际学”、王德春等引进的“语言国情学”(或“国俗语义学”等等(高一虹我国社会语言学研究现状及问题载中国语言学现状与展望外语教学与研究出版社1996。文化语言学与它们的关系如何?事实上,在历年的文化语言学研究中,这些学科的问题一

25、直是受人注目的。显然,不仅文化语言学的概念不能与这些学科概念泾渭分明,而且,彼此的研究内容与方式也都是有着千丝万缕的关联。同时,文化语言学究竟是语言学的大家族成员之一呢,还是文化语言学是“大语言学”,其它分支学科都应归为麾下,这也是迄今争论不休的问题。甚至文化语言学本身应该是怎样的,也各持己见,尚缺乏统一认识与明确界定。(一怎样定位文化语言学曾以其轰动效应受人注目,创造者自有真知,支持者不乏根据,反对者亦有想法。怎样看待文化语言学,目前仍是有异见的。一方面,有人将文化语言学夸张地奉为圭皋,将以往的语言学研究全盘否定,认为只有文化语言才是唯一的出路。另一方面,也有人视其为洪水猛兽,或睹若无物,甚

26、至排斥这门新兴学科。如今,这两种极端见解的论争,已渐趋平静,但是,疑虑仍是有的,关于文化语言学在中国语言学中的定位仍然是不明确的。屈承熹怎样为“中国文化语言学”定位(语言文字应用1994年1期认为“词汇与文化之间的关系已可确定无疑。至于语法与文化之间的关系则尚待商榷。”他的结论是,语法研究的文化语言学方法目前仍处于主观思考阶段,尚未进入科学论证阶段。我们认为他的批评是中肯的,不过语言与文化之间的关系,决非仅限于词汇层面,近年来的研究成果可以充分说明这一点。(二性质问题学科界定上的困惑不仅是边界的模糊,更在于文化语言学本身的问题。文化语言学的真实意义所在给人的印象也是不明朗的。现在的文化语言学在

27、理论上和方法上都还是比较粗疏的。文化语言学本身的语言观、性质、对象、方法等等各方面也还不是十分清晰的。这尤其表现在对下述一个根本性问题的争论上:文化语言学究竟研究的是语言本身的“本体论”,还是语言与文化关系的“关系论”?这是争鸣至今的大问题。一部分学者,如游汝杰、陈建民、邢福义,认为语言现象中有文化,文化现象中有语言,两者互为依存,文化语言学应着眼于语言和文化的两者关系上,探讨语言和文化在不同历史层面上的关系,包括:现代语言和现代文化的关系,古代语言和历史文化的关系,现代语言和历史文化的关系,语言变化和文化的变化的关系,以及语言差异和文化差异的关系。另一部分学者,如申小龙,认为中国的文化语言学

28、的重要任务就是要站在语言体系本身即语言内部结构的研究上,用民族文化的思维特征观照民族语言,概括出符合本民族特点的范畴体系,用以描述本民族语言的结构特征,从而全面揭示同民族文化特征相一致的民族语言的结构规律,建立起汉语语言学新体系,即所谓的本体论。他们强调语言的本体价值。事实上,尚有另外两种代表性的表现,其一是游移在“本体论”与“关系论”之间,两者兼论,按需持论,或者对两者都不否认,认识比较模糊,时而是关系论,时而是本体论,未能从根本上把握实质。其二是对文化与语言的关系这个前提就持异议,表示怀疑,认为文化与语言的关系并不十分明晰,文化在语言上的表现程度不一,很难从语言上去把握其中的文化内涵。由于

29、这个根本性问题的争论,一系列问题便接踵而至。目前这个问题尚无定论,也不能硬性统一,这与文化语言学是一门新生学科有关。只有继续以严谨求实的态度从事一些专题性的具体研究,才能逐渐形成具有高度概括力和较好解释力的范畴体系,形成系统科学的理论模式,也许到那时候问题才能迎刃而解。二流派之别语言学界对中国文化语言学流派不同的理解与分类,不仅见于创议初期,而且如今依然如故。举例如下:(一两派说。戴昭铭在文化语言学导论中的分析具有代表性。他认为众多的文化语言学研究者按其理论主张和研究特色而言大体上有两派:关系论派和本体派。前一派的人数较多,较有代表性的是游汝杰,陈建民,邢福义等,后一派的代表是申小龙。两派在语

30、言观,学科性质和方法论等一系列问题上各有不同见解。关系论派认为文化语言学的对象就是语言和文化的关系。邢福义等人把这种关系概括为“语言是文化的符号,文化是语言的管轨”。形成了“从语言看文化,从文化看语言”的研究模式。游如杰认为文化语言学的目标是:1在中国文化背景中研究语言和方言;2把多种人文学科引进语言学;3把语言学引进别的人文学科。本体论派认为语言“具有世界观和本体论的性质”,语言的人文性是语言的根本属性,文化语言学研究对象是语言的文化功能。为此,论者提出了作为描写主义和科学主义对立面的以揭示汉语的人文内涵为主旨的人文主义方法论,在这一方法论原则下开列出的具体研究方法有:文化镜象法,文化参照法

31、,常态分析法,多元解析法,心理分析法,异文化范畴借鉴法,“从抽象上升到具体”的方法和传统阐释法。(二三派说。邵敬敏在文化语言学中国潮的前言中认为,中国文化语言学在其发展过程中,迅速形成了由不同理论指导的三种流派:以游汝杰为代表的“双向交叉文化语言学”,即强调语言与文化的双向研究,以及历时与共时的交叉研究;以陈建民为代表的“社会交际文化语言学”,即强调从社会变异与交际功能入手,挖掘语言与言语的文化内涵;以申小龙为代表的“全面认同文化语言学”,即强调语言与文化在本质属性,特点上高度一致全面认同,并认为语言是一个民族看待世界的样式,是对该民族具有根本意义的价值系统的意义系统。出于对学说不同角度的理解

32、,产生了对流派的不同分类。同时,对于文化语言学中的“分”的状态,语言学界的态度也是不尽相同。有人听之任之,漠然置之。有人站在超然的立场对各派进行评论,寄寓期望,如戴昭铭认为“关系论和本质论派的分歧将继续存在,但最终可能合流。合流的途径是互相取长补短。”意图对两派进行整合。也有人则主张不必问流求派,而应该多拿些实际成果出来。在今后的道路上,这些分歧将继续存在,最终何去何从,人们将拭目以待。三继承与创新任何学术不是从零开始的,成功的学科必定既有继承和又有创新,文化语言学也应如此,但目前文化语言学研究的不足却也在于此。文化语言学力图用恢宏的民族文化观照语言学,放弃了在语言学上的全盘西化,这便是继承的

33、开始。另一方面,文化语言学本身在理论建设、材料选取、方法实践上的丰富多彩,正是对创新追求的结果。然而,在继承与创新两方面我们仍然感到不足。这主要表现在对传统文化和传统语言学的继承过于具体化、典型化,对自身理论的创新不够系统化、缜密化。许多学者,对文化语言学的兴趣过多集中于某个典范的传统文化角度上,如称谓、地名;某些特殊词汇上和某些传统典籍上,虽然写来内容扎实,论证有据,但对文化语言学的整体理论结构并无明显建树,往往只是囿于具体的材料整理和考证上。有些作者对于传统文化的理解也过于狭窄,对于中华民族整体的系统的文化特点、文化心理缺少把握。这个不足若不加改进,则将造成研究上的琐碎。也有的学者,孜孜以

34、求与现代语言学大相异趣的文化语言学理论,却失于操之过急,实证不够。创新并非空中楼阁式的追求,须有扎实的根基和循序渐进的风范。在继承和创新方面,文化语言学的道路该怎么走,是发人深省,引人深思的。四解释性带来的问题对于中国文化语言学的应运而生,申小龙认为,这是中国语言学由描写型向人文型的历史性转折;游汝杰、戴昭铭等人一再强调说,科学分类的重要原则之一,即是把科学划分为描写性科学与解释性科学两大类,解释性科学提供关于客体及其状况的各方面因果关系的解答。文化语言学是解释性的学科,而非描写性的学科。文化语言学所要解释的便是语言和文化之间的因果关联,或是某些文化现象有语言上的成因,或是某些语言现象是某种文

35、化现象的结果,或者某些语言现象和文化现象互为因果。我们知道这种语言和文化的关系一般是很复杂的,抑或很隐敝的,而解释不免带有很强的主观性和直觉性。所以学者们在解释时往往难免简单化臆断化的毛病。文化语言学的解释性,为学者提供了思想驰骋的天地,但并不意味着对描写性的扬弃。而有些学者正是过分强调了对描写性的转型,完全忽视了描写性的重要,导致了对复杂情况的空泛推理,而缺乏扎实的对语言事实综合全面的考察。今后的文化语言学研究仍不能放弃描写语言学这个基础,并应带动语言描写的深入发展。编辑本段文化语言学研究的方法特点自觉地重视方法论的讨论,重视方法的系统化,是文化语言学的特点。文化语言学是宏观研究和微观研究并

36、举的语言学,其学科渊源上的多元性和研究对象的多样性,决定了其方法论基础。下面评论一些主要的研究方法。一文化背景透视法语言之中有文化,语言也以文化为源。文化语言学对语言现象背后的文化背景进行探究,从而了解其渊源,推测其未来,这可以称为“文化背景透视法”。这其实也正是采用者最多的一种的研究方法,并且证明是行之有效的。比如研究方言岛形成的一个实例。杭州处于吴语区之中,却是讲半官话的,这一语言现象与移民史实结合了解,就会豁然开朗。南北宋之交,由于边患,朝廷迁都临安(杭州,大批北人移居杭州,带来北方官话,进而形成杭州半官话方言岛。二语言符号文化读解法戴昭铭提出“文化符号”的概念(文化语言学导论。所谓文化

37、符号,指的是语言中的文化符号,语言作为华夏民族文化的载体,对民族文化的建构和传承具有关键的作用。语言符号因着语言与文化的血肉相融性,天然地具有文化汇载的功能。而在民族的演化中,学者为了达到理论建设的需要,往往用日常的语言符号指称特定的文化信息,而使语言符号成为文化符号。这一概念蕴涵了方法论的内容,即语言符号的文化解读,阐释符号的文化意义。这个方法更多地是运用在训诂、词义、词汇、文字的文化解读上,为学者们广泛采用。三文化差异比较法语言学者往往立足汉族文化的传统,通过对汉语和其他民族语言在结构、语法和使用上的差异来分析产生差异的文化根源。比较之法,早已有之,然而,对语言自身或语言之外文化因素的比较

38、,可算是较新的方法。这个方法尤其受到外语界和对外汉语教育界的青睐,运用也日益广泛。四学科交叉研究法学科交叉研究法,是把多种学科引进语言学,把语言学引进别的学科的指导方法。即立足语言学,与其他学科多向交流,吸取其他学科的研究成果和分析方法。科际交流,尤其表现在方法的借鉴与习得上。这个方法的特点是多种方法的相互渗透和融合,如融会语言学上的共时描写法、历时分析法、社会学上的社会调查法、阶层分析法,以及其他学科的统计法、历史研究法等等。这一研究方法的领域十分广阔。语言学工作者已注意到更广泛的交流空间,如文化人类学中的文化区、文化层、经济文化类型理论,生物学中的进化论,甚至地质学中的板块理论,都会对我们

39、的语言文化分析带来莫大启示。对19941997年中国文化语言学之路的评述,不仅是为了总结成绩,也是为了启示未来。十多年来,文化语言学的路是有人走出来了,这条路对语言学来说,无论是正道,还是歧路;对跋涉者来说,无论是坦途,还是蜀道, 自有实践证明和寸心领悟。重要的是,文化语言学在中国起步了,并且已经显 示出顽强的生命力。 但它的发展还有待于更系统的理论建构, 更扎实的研究实 证,更广泛的科际交流。文化语言学者,只有朝着这个方向,才能最终为中国 语言学构筑又一条希望之路。 语言文化 简述语言与文化的关系 语言文化 语言文化 摘要: 简述了语言与文化的相辅相成 ,但又不能合二为一的相互依赖的关系。

40、论述了在语言 学习的过程中 ,了解相关的文化背景 ,对于更深入地掌握语言的技能具有事半功倍的效果。 分析了不同语言之间的文化差异及造成这种文化差异的根源和表现形式。 指出如果不能充分 了解文化背景将导致语言表达意义上的背道而驰;不仅是语言具有相对性 ,其文化背景也同 样具有相对性 ,只有把语言学习与文化知识的补充紧密地结合起来 ,才会使外语学习变成 一种乐趣 ,而不是简单刻板地死记硬背单词和语法。 语言是表达观念的 符号系统 ,其社会功能广博巨大、 难以估量。 大千世界纷繁多彩的 传统文化与生活方式 ,各种特定的思维模式 ,均依赖于语言得以成形、 积累、 发展和传承。 而文化对于语言的形式亦不

41、断产生深远影响 ,远非 “语言是文化的载体” 所能概括的。 如 果我们能够熟谙母语与目的语、 本民族文化与其他文化之间的共性与差异 ,便能在不同的 语境中得心应手地开展交际活动 ,进入一个语言的自由王国。 一、 文化的社会性与语 言的社会性 众所周知 ,语言是一种文化现象 ,也是一种社会 现 象。 国 近 代 的 女 性 服 装 中 “旗 袍”(cheongsam ,在变革动荡的 20 世纪 50 年代 ,频频出现于报刊杂志的 “大跃 进” (a great leap forward ,以及曾经肆虐一时的 SARS(非典型肺炎的英文缩写等都充 分反映了一个时期的文化或者社会特征。语言的这种“社

42、会性” 说明 ,语言系统不可能是 一种存在于真空中独立发展、 自生自灭的系统 ,人们的言语表现形式不时受存在于语言之 外的社会要素的制约。 1. 语言系统是 社会系统中的一部分语言和社会文化紧密地交织在一起。 语言是整个社 会文化的产物或结果 ,又是形成并沟通文化其他成分的媒介。 换言之 ,语言系统内部诸要素 无一不与社会大系统的诸要素发生联系 ,而且这种联系不是简单的对应 ,而是纵横交错 , 此渗彼透 ,全方位的联系1 。例如 ,三角债(chain debts反映了在中国企业经营过程中 所出现的一种特殊的财务关系;“售出商品 ,质量低劣 ,保证退款”(G oods are s old wit

43、h money back guarantee ,则说明在市场经济还不成熟的商业环境下 ,我国的销售企业处于 从计划经济逐步向市场经济过渡的阶段。 由此可见 ,只有把语言系统放在社会大系统中加以 考察 ,才能更有效地揭示语言的本质以及语言系统的内在规律。 因此 ,把语言与文化结合起 来 ,进行深入的比照性研究 ,能够更加广泛地揭示语言的 “社会性”,同时也能加深人们 对语言的文化功能的理解。 2. 社会系统依赖语言系统而存在由于 “任何语言都是习得的行为方式的复杂体” 1 ,因此语言是文化的一部分 ,但是不能说文化就是语言 ,文化不等于语言 ,而应是文化 大于语言。 镰刀作为一件纯粹的农业工具并

44、不说话 ,可是把镰刀和斧头画到旗帜上 ,就变成 一种无声的语言 ,宣告工农的联合 ,表现劳动大众的革命力量。 其实从符号学角度看 ,语言 以外的符号 ,如莫尔斯点电码、 聋哑人的手势、 海陆交通信号等也能表达某种意义 ,不过 人类的经验和行为主要是由语言符号的意义来体现。 换言之 ,文化大系统不可能独立存在于 语言系统之外 ,反之亦然。 这种相互依存的关系 ,颇似形式与内容的相互作用 ,但又不能简 单地归结为形式与内容之间的相互作用2 。中国人用 “红色” 象征无产阶级革命 ,但西 方人却从斗牛的文化中深感 “红色” 为不祥之兆。 在中国 ,一旦有人官运亨通 ,人们会用 “红得发紫”来形容他

45、,而周围眼 “红” 者大有人在 ,但英美人却用 “green with envy” 来形容别人对这位 “a fair2hairedgirl” (红人的妒忌之心( “a red2haired girl” 会被英美人误认为是 “红头发的女孩” 。由此可见 ,一方面 ,语言系统本身是 构成文化大系统的要素之一;另一方面 ,文化大系统的其他要素都必须由语言来传达 ,从而 不断发展变化。 换言之 ,我们可以观察到作为文化的一部分的语言和作为文化传播媒介的语 言这种双重性质。 这种双重性质确定了语言与文化的不可分割性 ,正如法国著名符号学家罗 兰 巴特所言: “无论从哪方面看 ,文化都离不开语言” 2 。

46、 二、 文化的民族性与语言的民族性 1. 民族个性决定了语言差异语言作为文化的一部分 ,又是文化的镜像折射。 透过一个 民族的语言层面 ,窥见的乃是这个民族的绚丽多姿的文化形态。由于文化具有鲜明的民族 性 ,亦即文化个性 ,不同的文化自然会呈现不同的文化形态。 这种文化形态的差异反映到语 言层面上 ,则表现为语言差异。 汉民族有含蓄委婉 ,避免直白本意的表达方式 ,而西方人则 善于恭维他人 ,也善于接受他人的恭维。 我们经常会听到中国学生与外国教师谈话之前总要 先说一句 “Ispeak very bad English”,或者“My English is verypoor” 。相反地 , 他们

47、的外国教师却认为“Y ouspeak very g ood English” 。正因如此 ,任何跨文化的研 究 ,如比较文学、 翻译、 外语教学等 ,都不能只从本国文化的接受心理去考察语言差异 , 而应兼顾文化差异。 从文化差异出发去研究语言差异 ,才能有效地把握语言与文化之间的内 在联系。 2. 词汇差异是语言 差异的最直接体现词汇是语言的基本构素,是语言大系统赖以生存的支柱,因此文化差 异在词汇层次上体现得最为突出,涉及的面亦最为广泛3。 汉民族严格区分亲属关系源于汉 民族的封建主义文化。 封建主义文化非常重视亲属特征,无论哪一方面的社会交际,都须按亲 属称谓的规定;无论是丧礼,婚礼,承继

48、遗产,以至一人犯罪,株连九族,均要按亲属系树的等 级办理。这种严格的区分导致了汉语亲属称谓的复杂化,而西方人趋向于跨越年龄界限的平 等。他们认为,能力、 知识及权威才是衡量人的重要标志,年龄大小并不能说明什么。汉语 中父辈方面的名称有叔父、 伯父、 姑父、 姨父、 舅父等,这些称谓复杂到小孩们往往混 淆不清的地步。而英国人就没有这么麻烦,一律以 uncle 统之。由于 uncle 一词只在家族 内部使用,因此没有必要与姓氏连用,与之连用的是名。如 T om K ing 在家族中可称作 Uncle T om ,外人却不能以 Uncle 相称。若以头衔相称,则要与姓连用,如 Mr. K ing ,

49、 Dr. K ing 等。英美人还有一个习俗,在非正式场合,希望对方以名字相称,甚至小孩对长辈也是如此。 中国人认为这是失礼的,而西方人则感到随和、 亲切。 三、 文化对等与语言对应 我 们知道 ,不同民族的语言之间总是存在着词汇对应关系 ,这是双语词典的编纂基础 ,是跨 文化交流的基本条件4 。 “对应” 不等于 “对等” 。 但 即使表达的理性概念( rational concept相同 ,往往会因文化不同而产生不同的联想意义(ass ociativemeaning 。如在汉 语中 ,人们认为 “老师 ,您好” 体现了学生及社会对教师这个职业的尊重。但是 ,在英 国 ,人们则认为这种 “H

50、ello ,teacher” 的说法过于呆板 ,甚至令人反感。不同的民族在 不同的生态环境下建立了自己的文化体系。 表达同一理性概念的词 ,由于在不同的文化氛围 下不断使用 ,获得了附加在理性意义之上的不同的联想意义 ,因而会引起不同的心理反应。 英语中的 “gay” 本意为 “cheer ful ,merry ,happy” (快乐的 。但在今日谈艾滋病 色变的美国 , “gay” 很容易使人联想到 “同性恋”,这种联想在不谙 美国文化的中国 人的心目中就很难引起共鸣。由此看来 ,受文化背景制约 ,通过联想产生的超语言信息差 别 ,或曰文化信息差别 ,是无法通过词汇对应来弥合的。正因如此 ,在跨文化的言

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论