下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、浅谈英语学习中面临的文化差异2011-10-30 23:46:46论文代写作者:肖丽文我国著名语言学家陈原曾指出:“语言中最活跃的因素词汇,常常最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化。”的确,词汇是人类语言发展史中最富活力的部分,它记载了人类文明的起源、进步和发展,反映了各民族不同的风俗习惯、思维方式,承载了各民族不同的文化。对于不同的民族,在生存发展的过程中存在着相同的生活经历和体验,这种相似性必然反映在语言当中,因此不同的语言体系却有着共性特征,有着相似性,才使得各民族间能够成功的交际。然而,每一个民族各自不同的地理环境、经济生活、风俗习惯、心理状态、价值观念等等,使得我们在语言学习方面要
2、面临很多困难。为了能够帮助学生更好的学习英语,这里从文化对比的角度,解释文化差异,帮助我们更好的面对差异所带来的困难,提高英语的交际水平。一、学习中面临的文化差异(一)地理环境差异从地理环境而言,亚洲和欧洲的地理环境有较大区别:中国西部高原环绕,东临大海,气候多样,冬冷夏热,西风给大地带来萧索和寒意;而在英国,西风却是来自大西洋温暖潮湿的暖湿气流,甘霖滋润着干枯的大地,花蕾竞相开放,一片生机勃勃的景象。所以西风在中国人的眼里是深秋的冷风,令人忧伤萧瑟感,草枯叶败,景色凄凉。正如马致远的天净沙秋思一诗中所言的“古道、西风、瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。”然而在欧洲却恰恰相反,西风给大地带来充沛的
3、雨水,给万物带来生机。英国诗人雪莱的著名诗篇西风颂(Ode to the West Wind)讴歌的就是温暖和煦的西风,西风带着芳香吹拂着大地。因为地域环境的不同给同一个词汇赋予了具有不同的特征和感情色彩。(二)文化习俗的差异从文化习俗角度而言:在中国文化中,白色为禁忌词,体现了中国人在物质和精神上的厌恶。白色表现为枯竭而无血色、无生命的含义,象征死亡。如自古以来亲人死后家属要披麻戴孝办“白事”,要设白色灵堂;它还象征失败、愚蠢、无利可得,如在战争中失败的一方总是打着“白旗”表示投降;我们称智力低下的人为“白痴”;把出力而得不到好处或没有效果叫做“白忙”“白费力”;把知识浅薄、没有功名的平民百
4、姓为“白丁”“白衣”等。而在西方文化中,白色主要着眼于其本身色彩,认为白色高雅、纯洁,所以它是西方文化中的崇尚色。它象征纯真无邪, a white soul纯洁的心灵,white wedding新娘穿白礼服的婚礼;它又象征正直、诚实,如a white spirit正直的精神,white men高尚、有教养的人;它也象征幸运、吉利,如one of the white days of sbs life某人生活中的吉日之一。(三)价值观的差异从语义角度看,语言符号具有特定的文化含义,在很大程度上,接受一个语言符号的形式就意味着接受其隐含义,包括隐含其中的肯定或否定的感情意义。在汉语中,“个人主义”是
5、指一切从个人出发,把个人利益放在集体利益之上的错误思想。中国社会崇尚集体主义,集体利益高于个人利益,崇尚大公无私,舍己利人。比如,“少数服从多数,个人服从集体,以集体利益为重”。而个人主义便是与集体主义相对的贬义词,它有“自私自利,损人利己”的隐含义。在英语中,“individualism”被定义为“主张个人政治与经济的独立,强调个人主动性、行为与兴趣的理论,以及由这种理论指导的实践活动。”在美国,个人主义者的典型形象是西部移民初期的拓荒者,他们勇于进取,珍视个人权利,实现自己的梦想。这种个人奋斗精神作为整个民族的文化精髓被传承下来。这种精神逐渐形成了现在的所谓美国梦“ American Dr
6、eam,即美国提供了人人都能成功的机会;成功取决于自己的才能和努力,而不是家世和背景;人人都拥有平等的权利;人人都有信仰的自由。”在西方社会中,人们普遍将注重个人自由和个人权利视为实现自我价值的积极表现。我们能看到,在引进的许多西方电影中,很多都体现了个人英雄主义的影子,比如陨石撞地球、天地大冲撞这些影片都体现了某位英雄不顾个人的安危,无畏艰险,拯救全人类,最终获取胜利而成为英雄的故事,把个人主义的色彩渲染到了极点。“个人主义”作为这一精神的概括具有积极意义,这是文化遗留的不同价值观的取向。面对如此多的差异和不同,我们应该如何看待和理解这种差异,如何合理的理解文章的正确含义呢?在学习过程中,我
7、们总结了几点以帮助大家更好的掌握这种不同,正确的进行文化传递。二、不同语言的文化差异之间进行文化信息传递(一)把握文化底蕴,依据它国的思辨和推理方式理解词义。正确理解它国的不同文化底蕴,要根据别人的思维方式来理解词汇的内涵。例如:世界知名汽车名牌“Blue Bird”(蓝鸟),blue bird是产于北美的蓝色鸣鸟,其文化含义是“幸福”。所以,英语国家的人驾驶Blue Bird牌的汽车,心中的文化取向是“幸福”;但是bluebird在我国并没有把这种文化意义转移过来,驾驶蓝鸟牌汽车的中国人,恐怕并不知道身在“福”中,而只感到驾驶世界名牌汽车是一种身价的体现和财富的象征。对于中英词汇意义和文化意
8、义都相同的情况,我们当然可以毫不犹豫的直接翻译。比方说,“蓝图”译为“blue print”,“同舟共济”译为“in the same boat”,“三思而后行”译为“think twice before you act”。(二)采用替换异议的方法,把语言所反映的一种文化传递到另一种文化中去。我国著名的“白象”牌电池,翻译成英语white elephant,语义信息对等了,但从文化信息对等来看却很糟糕。因为white elephant在西方国家中意思是“没有用反而累赘的东西”。由此可见,英语国家的人恐怕不会买牌子为“white elephant”的电池。因为消费者不愿买“没有用反而累赘”的东西
9、。那么,“白象”牌电池应该怎样翻译呢?我们可以考虑顾客看重的一般是电池的威力,而英国人以狮子作为他们国家的象征,狮子在西方人心中象征着“威武,雄健”,所以我们可以将“白象”译为“Brown Lion”,这样的话我们就能基本上做到文化信息的传递了。(三)通过了解词的隐含意义,加深对本族文化的理解。通过研究词的文化义,一方面有利于把握其他国家文化内涵。然而,更重要的一方面是有助于加深对本族文化的理解。中国有着非常悠久的历史和深厚的文化积淀,中国优秀的传统文化凝结着中华民族的伟大智慧,是中华民族先哲留下的一份厚重遗产。伴随着我国经济的快速发展,西方的价值观念大量涌入,许多人甚至认为:“西方的就是先进的,东方的就是保守的、落后的”。越来越多的年轻人开始过“情人节”、“圣诞节”、“愚人节”等西方节日,而像端午节、清明节、重阳节等等这样一些传统节日却日渐冷落。节日,是一个民族优秀传统的重要传承,是其传统文化魅力的重要体现。要想跨文化成功交际,首先必须重视传统文化,只有对本民族的传统文化有着深切的体会和热爱,才能向外国友人正确传递本民族优秀文化的精髓。语言是文化的载体,是文化的组成部分,而文化差异也必然会反映到语
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 中化地质矿山总局地质研究院2026年高校应届毕业生招聘备考题库及答案详解(易错题)
- 2026年重庆银行招聘50人备考题库带答案详解
- 2026年民生银行天津分行社会招聘备考题库及答案详解(新)
- 资质管理协议书
- 川渝文联协议书
- 网络转发协议书
- 财产判定协议书
- 赞助冠名协议书
- 药店辞职协议书
- 汽车租赁合同与服务协议
- 学堂在线 雨课堂 学堂云 生活英语听说 期末复习题答案
- 压疮分期及临床表现护理措施
- T/CCT 002-2019煤化工副产工业氯化钠
- 项目可行性研究报告的风险管理计划和应对措施
- TCAGHP031-2018地质灾害危险性评估及咨询评估预算标准(试行)
- 砂石运输施工方案
- 华师大版八年级上册初二数学(基础版)(全册知识点考点梳理、重点题型分类巩固练习)(家教、补习、复习用)
- 医院如何规范服务态度
- 输液空气的栓塞及预防
- 移动公司客户经理述职报告
- 《触控科技探秘:InCell触摸屏技术原理及其应用》课件
评论
0/150
提交评论