构建任务型商务英语翻译课程教学的研究_第1页
构建任务型商务英语翻译课程教学的研究_第2页
构建任务型商务英语翻译课程教学的研究_第3页
构建任务型商务英语翻译课程教学的研究_第4页
构建任务型商务英语翻译课程教学的研究_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、构建任务型商务英语翻译课程教学的研究在介绍我国高职院校商务英语翻译教学的现状以及“任务型教学形式的定义和特点的根底上,通过实例研究基于任务型教学法的高职商务英语翻译教学在进步学生的翻译才能上是否起到了比传统翻译教学更好的作用。研究结果说明,任务型教学形式相对于传统翻译教学法有较大的优势,能帮助学生进步商务英语翻译才能,有其施行意义。关键词:任务型;教学形式;商务英语翻译中图分类号:g712文献标识码:b文章编号:1671-9255202201-0077-04一、引言商务英语翻译课程是高职院校商务英语专业的一门专业必修课程,是为了适应新的社会形势和社会需要而开设的。高职院校的商务英语翻译课程应能

2、反映工作中的实际需要,能让学生在今后的就业中具备在商务方面实际的翻译才能,能独立或与别人合作完成工作中的翻译任务。而目前我国高职院校中,商务英语翻译课程还只是局限在翻译根本理论、翻译根本技巧的讲解和简单的翻译理论中,教学效果并不理想,相当多的学生由于没有具备商务英语翻译实际应用才能,就业后不能顺利地完成一定的翻译任务。在这样的情况下,有必要改革现有的教学方法和教学形式,实在进步商务英语专业学生的实际翻译才能和程度,培养出合格的商务英语翻译人才。笔者根据自己的一线教学理论和多年来的教学经历,在教学中尝试用“任务型教学形式来组织教学活动,为学生的学习设定详细的翻译任务,让他们在“真实情境下完成任务

3、,这样既调动了学生的积极性,又培养了学生的实际商务英语翻译才能,获得了一定的效果。二、任务型教学形式概述任务型教学task-basedteahing是一种基于建构主义理论的方法1,是指在教学过程中,教师以详细的任务为学生学习的动力和动机,以学生完成任务的过程为其学习过程,以展示任务成果的方式来表达教学的成绩。任务型教学的核心是“任务,它要求培养学生在真实生活中参与和完成真实的生活任务real-lifetasks。真实生活任务教学强调直接通过课堂教学让学生用英语完成各种真实的生活、学习、工作等任务即做各种事情,从而培养学生运用英语的才能用英语做事的才能。真实生活任务的关键在于任务要有真实生活的特

4、征。教师围绕特定的教学目的和语言工程把学习内容设计成各项任务,学生通过完成这些任务到达学习和掌握语言的目的。当然,真实生活任务只有在消费性实训或校外顶岗实习时才能实现,在校内的课程教学中无法真正施行,因此本文中的“真实任务其实是针对本专业所对应的社会职业岗位的工作环境、工作性质并结合学生的实际而设置的模拟工作任务。2任务型教学形式还提倡在教师的指导下,实现“以学生为中心的学习,即让学生做事情,在做事情的过程中训练专业技能,培养团队协作精神和创新才能,以到达某种解决交际问题的目的。它强调在教师的指导下,学生通过语言完成学习任务,通过感知、体验、发现、创造的过程,形成主动自觉的学习。教学过程是教师

5、和学生互动的过程,充分发挥学生的主动性是完成教学任务的关键。3三、构建任务型商务英语翻译课程教学的详细理论一研究目的通过此次研究,将任务型教学法在高职商务英语翻译课程中的应用详细化,如主要目的、内容、步骤、详细到某种特定的文体如何应用。并研究任务型教学法如何将教学内容和社会实际需求结合起来,实现翻译技巧在详细情境中的灵敏应用,以及在任务型教学法的指导下学生翻译技能的掌握和翻译程度的进步程度。并根据已经在商务英语翻译课程中施行的改革和创新,针对不完善、不明晰部分加以总结和改进,建构一个系统的应用体系。二研究对象笔者以安徽商贸职业技术学院外语系商务英语专业2022级和2022级两届四个班的学生为教

6、学研究对象,分别进展了为期一个学期第四学期的教学研究。实验前详细情况见表1:三研究过程笔者在研究中对两组比照班采用不同的教学形式,即对2022级学生采用了传统教学形式;对2022级学生采用了任务型教学形式,然后比照分析实验前后的测试成绩。其中,在对商务英语091和092两个班的任务型教学中,笔者采用以下的教学方式和步骤:1教师提出任务任务型教学形式中的一步是提出任务,让学生有任务可做。这就需要教师先认真地选择好教学任务,教学任务一是要和上课所用教材相关,不能完全脱离教材大纲和内容,让学生能把任务和教材联络起来,可适当参考教材内容完成任务;二是要难度适中,难度过大使学生有畏难情绪,不利于任务的完

7、成,难度过低使学生没有积极性和成就感,没有任务完成的必要;三是要切合实际,可以反映社会中商务英语翻译工作的特点和需求,让学生在真实的工作情境下感受实际工作的气氛,为今后毕业顺利走上工作岗位做好铺垫;四是任务应具有一定的灵敏性,让学生通过自己的努力,用不同的方法都能得到比较满意的效果,而不是千篇一律,特别是各种商务文体的翻译本来就具有灵敏性,如广告或商标的翻译,有时候没有一个统一的译文,各人的翻译可以各有千秋而都能到达翻译效果。所以要设定灵敏的任务要求;五是要具有新颖性,由于商务英语是和商务活动严密联络的,而商贸活动是不断开展变化的,因此商务英语翻译也应与时俱进,不断开展,而和商务英语翻译有关的

8、教学任务也应顺应时代开展特点,选取任务时最好选取一些新颖的例子和情境。另外,在教师提出任务时,可适当做一些引导和提示,并非一切都交给学生而自己不闻不问,如介绍相关资料获得的途径,学生在课前应从哪些方面做准备等。这样不是代替学生学习,而是教给他们学习方法,“授人以渔,为学生执行任务打下基矗2学生执行任务应以小组的形式来执行任务,小组的人数不宜过多,以5-8人为宜。教师应按照学生的英语程度和才能以及表达意愿甚至指导才能将学生分组,保证每组有一名有一定影响力又能团结大家分工合作的学生任组长,并且教师也要对整个任务执行过程进展监视和检查,保证每名组员都积极投入到完成任务的活动中。3教师检验结果学生完成

9、任务后,教师要通过多种手段检验他们的工作成果,如听组长汇报,找组内成员理解任务完成情况,检查作业,用课堂复习小测验检验等手段。并且教师要总结和点评,通过点评将知识深化化和系统化,在帮助学生复习稳固的同时让他们理清思路,构建完好的商务英语翻译知识体系。4学生总结成果在教师检验学生任务完成情况并总结点评后,并不意味着学生任务的完毕,教师还可将全班学生分成不同的组,每组学生就一个任务模块的完成提交一个书面成果总结,全班同学共同合作完成所有任务模块的成果总结,如可以让学生自行通过所执行任务及完成任务后的体会制作ppt,让他们用自己的语言配合相关查询资料把商务英语翻译中的各项任务做个总结,如学生对商标翻

10、译进展总结,写出商标翻译的定义、特点、本卷须知、翻译实例、翻译点评等。最后教师比照不同班级学生的成果展示,检验研究结果。5教学过程举例以两堂90分钟商标翻译的课程教学为例,见表2:表2商标翻译课程教学过程教学环节学生活动教师活动时间安排教师提出任务1参照教材理解教学任务1给出15种商标及其译名,打乱顺序,让学生进展匹配大约5分钟学生执行任务1分组,每组5-8人,通过讨论对商标及其译文进展搭配巡视、提示大约15分钟任务1执行结果向全班汇报任务执行结果一般由组长完成对每组提交的答案进展分析、总结,并引导学生理解商标的定义和翻译要求大约10分钟教师提出任务2参照教材理解教学任务2让学生在以上15种商

11、标名中找出不同的构词方式大约5分钟学生执行任务2分组,每组5-8人,通过讨论找出各个商标名的构词方式并将这些商标归纳分组巡视、提示大约15分钟教师检验任务2执行结果向全班汇报任务执行结果一般由组长完成对每组提交的答案进展分析、总结,并归纳三类商标名构词方式:专有词语、普通词语和臆造词语大约10分钟教师布置任务3参照教材理解教学任务3让学生参考以上15种商标名的翻译,总结商标名的翻译方法大约5分钟学生执行任务3分组,每组5-8人,通过讨论找出各个商标名的翻译方法并将这些商标翻译方法归纳分组巡视、提示大约15分钟教师检验任务3执行结果向全班汇报任务执行结果一般由组长完成对每组提交的答案进展分析、总

12、结,并归纳商标名翻译方法,如音译法、意译法、音义结合法等。注意商标名翻译中的文化差异大约10分钟学生总结成果分组,每组5-8人,用书面报告的形式对所学内容进展总结,制作成rd文档或ppt,内容上可以对课堂所学有适当的拓展对学生表现进展点评,对所学内容进展总结,将学生分组,让学生搜集各种商标名称试着翻译,并让他们对商标翻译的定义、特点、本卷须知、实例分析等进展书面总结,提交总结报告课后时间,大约课后1周内提交四研究结果经过一学期的教学理论,笔者以两组数据对实验结果进展分析。实验前后测试平均成绩比照,见表3:从上表可以看出,在采用一样的测试试卷的情况下,实验前的商务英语09级学生平均成绩比08级学

13、生少3分,说明在没有学习商务英语翻译课程前,09级的平均商务英语翻译程度低于08级;而学习该课程后,通过一学期的教学改革理论,采用任务型商务英语翻译教学法教授的09级学生平均成绩高出采用传统翻译教学法教授的08级2分,虽然两个班承受测试的试卷是一样的,其结果大不一样。研究结果说明相对于传统翻译教学法,任务型商务英语翻译教学法能较大幅度地进步学生的商务英语翻译才能。这是因为在教学过程中,教师通过任务教学使语言学习更具实际意义。课堂上以学生为主体、以教师为主导。课堂大约一半的时间被用来进展小组讨论,教师注重师生及学生间的互相交流,因此能激发学生运用语言的积极性,进步学生交际合作才能和综合语言运用才

14、能,所以施行任务型教学法后学生的平均成绩有显著进步。五研究考虑此次研究说明,在商务英语翻译课程的教学中,改变过去传统的教学方法,采用任务型教学形式,能有效进步课堂教学效果,引导学生主动学习,帮助学生进步商务英语翻译才能,并能培养学生的合作才能、自学才能和职业素养,因此有其施行意义。当然,任务型教学在商务英语翻译课程的理论运用中,笔者也发现了一些问题:对于学生来说,任务型教学形式过于依赖学生的学习主动性,虽然有教师的引导和辅助讲解,但是个别学生已经适应了初、高中时以教师讲解为主的教学方式,在实行任务型教学形式时不太适应,因此在课堂上有无所适从之感。对于教师来说,任务型教学形式需要教师课前既要吃透

15、教材,又要根据学习内容和学生的实际情况来设立任务,无形中增加了教师的备课量。四、结语高职课程有别于本科的“学科型教育,应围绕专业培养目的,理论与理论并重,以“职业性和技术的“应用性为重点,使商务英语翻译课程内容融于学生的生活之中,效劳于学生将来的工作,让学生通过商务英语翻译学习认识社会、走向社会。在商务英语翻译课程中施行任务型教学形式符合高职课程的特点和要求。当然,在教学中也存在一定的问题,对此笔者将总结教学经历,对问题进展进一步研究和分析,积极讨论对策,进一步做好基于任务型教学形式的商务英语翻译课程教学工作和教学改革。参考文献:1谭晓.任务驱动教学法在?商务英语翻译?课程教学中的实际应用研究

16、j.当代教育论坛,20224:114.2张娜.“任务驱动教学形式在商务英语翻译教学中的应用j.科技信息,202224:188.3高旭东,刘悦.翻译教学中任务型教学方法探究j.吉林华侨外国语学院学报,20222:65.责任编辑刘知国studynnstrutingthetask-basedteahingapprahinbusinessenglishtranslatinurseiththebusinessenglishajrsingrade2022and2022inanhuibusinessllegefvatinaltehnlgyastheresearhbjetstangjing-fang,yulu

17、,xuhang-yng(departentffreignlanguages,anhuibusinessllegefvatinaltehnlgy,uhu241002,hina)上接第26页期货公司在开展券商ib业务、开拓银行渠道时,必须坚持投资者适当性原那么,严把开户关,不能在股指期货投资收益上给客户虚假承诺或误导客户。假设片面追求交易量,误导客户多交易,造成客户亏损,最终会不可防止地导致客户流失,进而使公司品牌影响力和声誉下降。一个真正以客户为中心的期货公司,必须真正为客户着想,使客户能得到实际的利益,实现期货公司与客户的双赢,才能真正提升期货公司的竞争力。参考文献:1于德良.券商系期货公司已

18、达63家期货业格局生变n.券日报,2022-3-1(b1).2中国证监会.证券公司为期货公司提供中间介绍业务试行方法z.2022.3赵海.我国商业银行参与股指期货的业务体系变革j.商业时代,20228:69-70.4刘宏.中国期货公司竞争力现状与对策研究j.财贸经济,20226:23-25.5余明阳.品牌战略.北京:清华大学出版社,2022:2-3.责任编辑汪永太studynthearketingstrategyfbrker-dealerhldingfuturespaniesundertheenvirnentfstkindexfuturespenglei,lidng-sheng(anageentdepartent,hebeifinaneuniversity,bading071051,hina)abstrat:theintrdutinfstkindexfuturesintthestkarkethasgreatlyinreaseditstradesizeandenabledthebrker-dealersasellaserialbankstenterthestkarket.thebrker-dealerhldingfuturespaniess

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论