医疗卫生领域术语参考译文(共5页)_第1页
医疗卫生领域术语参考译文(共5页)_第2页
医疗卫生领域术语参考译文(共5页)_第3页
医疗卫生领域术语参考译文(共5页)_第4页
医疗卫生领域术语参考译文(共5页)_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、课堂练习参考(cnko)译文爱国卫生运动(yndng) patriotic sanitation campaign保持(boch)健康 keep/stay/healthy/fit保健食品 health food病从口入 illness enters via the mouth病历 medical/clinical records; case history肠胃病 gastro-intestinal trouble常用和急救用药 drugs for daily and emergency use城市社区卫生服务中心 community health service centers in urba

2、n areas城镇职工基本医疗保险制度 basic medical insurance system for urban employees传染病 contagious diseases创建卫生城市 build an advanced clean city低脂饮食 low-fat diet碘缺乏症 iodine deficiency disease多发病 frequently occurring diseases防疫站 epidemic prevention station放射科 X-ray department放松疗法 relaxation therapy风湿性关节炎 rheumatic a

3、rthritis服药 take medicine妇产科 department of obstetrics and gynecology妇产医院 obstetrics and gynecology hospital妇科病 gynecological diseases高空缺氧 altitude anoxia高危人群 high-risk group个人卫生 personal hygiene公费医疗 free medical service; public health service公共卫生设施 public health utilities骨科 department of orthopedics挂

4、号处 registration office国际红十字会 International Red Cross (IRC)国家级卫生城市 state-level hygienic city国家食品药品监督管理局 State Food and Drug Administration国家中医药管理局 State Administration of Traditional Chinese Medicine呼吸系统疾病 respiratory diseases护士长 head nurseHIV携带者 HIV carrier环境卫生 environmental sanitation换药 change dres

5、sings患眼疾 have trouble in ones eyesight基本医疗卫生服务 basic medicare and health service急救中心 first-aid center急/慢性病 acute/chronic disease急诊医疗 emergency medical treatment加工(ji gng)食品 processed food甲乙肝 Hepatitis A/B假劣药品(yopn)事件 incidents of counterfeit and low-quality drugs煎药(jin yo) decoct herbal medicine健康证明

6、书 health certificate救死扶伤 heal the wounded and rescue the dying开药 prescribe a medicine劳保医疗制度 labor medicare system良/恶性肿瘤 benign/malignant tumor良药苦口 good medicine tastes bitter; bitter pills have good effects劣质食品 inferior foodstuff母婴传播 mother-to-child transmission脑外科 department of cranial内科 department

7、 of internal medicine内伤七情(喜、怒、忧、思、悲、恐、惊)seven internal causes (joy, anger, worry, thought, grief, fear and surprise)中国医疗体制改革是社会主义经济体制改革的重要部分。Reform of our health care system constitutes an important part of Chinas socialist economic restructuring. 到2020年要建立一个人人享有基本医疗卫生服务的制度。All people will enjoy bas

8、ic medicare and health services by 2020. 医疗保健体系目前主要还是自己掏钱看病。The current health care system is dominated by paid service. 中国的公费和劳保医疗制度为保障人民健康,做出了巨大贡献。Our public health service and labor insurance have contributed much to ensuring peoples fitness. 中国医疗保险制度改革是近年来中国社会保障体系建立和完善的重要内容。Over the past few yea

9、rs, the Chinese social security system has been established and improved through the reform of our health insurance system. 为了更好地推进卫生事业改革发展,国务院已抓紧制定深化医药卫生体制改革方案,努力解决好广大群众关心的看病就医问题。To promote reform and development of health programs, the State Council has lost no time in formulating a plan for deepe

10、ning the reform of the pharmaceutical and medicare systems to help the people solve the problem of medical services. 我们要坚持公共医疗卫生的公益性质,充分调动广大医务人员的积极性。We will ensure that public medical and health care serves the general public and fully arouse the initiative of medical workers. 我们要努力建成覆盖全国城乡的基本医疗卫生制度

11、(zhd),初步实现人人享有基本医疗卫生服务。We will work hard to establish a nationwide basic medical and health care for both urban and rural areas to ensure universal coverage. 我们要促进基本(jbn)公共卫生服务逐步均等化。We will gradually promote equal access to basic public health services for all. 我们要增加重大(zhngd)传染病、慢性病和职业病、地方病防治的专项投入。W

12、e will appropriate more funds to prevent and control major infectious, chronic, occupational, and endemics diseases. 我们要充分发挥中医药和民族医药在防病治病中的重要作用。We will give full play to the important role of traditional Chinese medicine and folk medicines of thnic minorities in prevention and control of diseases. 医

13、药卫生体制改革事关人民群众的健康权益,我们要加强领导、精心设计、认真组织,积极稳妥地推进,切实解决看病贵、看病难问题。Because the reform of the pharmaceutical and medical system concerns the peoples health-related rights and interests, we need to strengthen leadership, make plans and arrangements carefully, progress vigorously yet prudently, and earnestly s

14、olve the problem of inadequate and too expensive medical services. 中国医药学是一个伟大的宝库,应当努力发掘,加以提高。Chinese medicine and pharmacology are a great treasure-house. We should explore them and raise them to a high level. 我们应实施区域医疗卫生服务,提高设备利用率。We should provide regional health services to raise the utilization

15、of the facilities. 医疗卫生事业是个多层次的大系统,对于医疗保健领域的评估是政策科学性、合理性的内在要求。As a multitiered great system, health care policies should be evaluated to ensure that they are scientific and rational. 医疗服务须体现人文关怀。Humanistic care is needed in medical services. 我们应发展社区卫生服务,振兴城市初级卫生保健。We should develop community health

16、services and revitalize urban primary health care. 发展公共卫生(n n wi shn)服务是我国卫生改革与发展过程中的战略性举措,是城镇医药卫生体制改革的重要组成部分。Promoting public health services is not only a strategic measure taken in the process of the reform and development of our health work, but also an important part of the reform of our urban

17、pharmaceutical and health system.作业参考(cnko)译文农村(nngcn)合作医疗 rural cooperative medical service配药 make up a prescription皮肤科 department of dermatology普通医生 general practitioner浅层睡眠 light sleep情商 emotion quotient (EQ)全国公共卫生体系 national public health system全身/局部麻醉 general/local anesthesia人工呼吸 pulmonary resu

18、scitation; artificial breathing三级医疗防病体系 three-tiered medical and prevention network上药 apply ointment to深层睡眠 deep sleep食品卫生法 Food Hygiene Law食物搭配 food combination世界精神卫生日 World Meental Health Day世界睡眠日 World Sleep Day世界卫生组织 World Health Organization (WHO)睡眠不足 lack of deep; sleep deprivation四诊(望、闻、问、切)

19、four methods of diagnosis (observation, listening and smelling, inquiring, pulse feeling and palpation)突发公共卫生事件医疗救治体系 medical treatment system for public health emergencies推进医院后勤服务的社会化 commercialize logistic service in medical institutions外感六淫(风、寒、暑、湿、燥、火)the six external causes (wind, cold, dryness

20、, wetness, heat and fire)外科 department of surgery网上诊疗 online clinic卫生部 Ministry of Health卫生防疫站 sanitation and anti-epidemic station卫生突发事件 unexpected public health incidents无偿义务献血 non-remunerated/voluntary blood donation乡镇卫生院 health clinics in towns and townships消化系统 digestive system心理健康 mental healt

21、h性传染疾病 sexuality transmitted diseases胸外科 thoracic surgery血库(xuk) blood bank牙科 department of dentistry亚健康状态(zhungti) sub-health problem养生之道(yng shng zh do) follow a careful regimen in health care; a way to stay healthy药补 improve ones health by taking tonics药品生产和流通企业 drug manufacturers and distributors药品生产流通体制 pharmaceutical production and distribution system药品生产质量管理规范 Good Manufacturing Practice (GMP)药品中毒 drug poisoning药物过敏 drug allergy医德医风 medical ethics and practices医疗报销 medical reimbursement医疗制度改革 reform of the medicine system医托儿 a shi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论