下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、文言文翻译查缺补漏增强三种意识,提升翻译能力一、学习目标1 查漏补缺,提周文言文翻译能力;2、培养学生文言文对译和句式调整能力;二、学习重点培养学屋文言文对译和句式调能整力二、新课导入:高考对古诗文能力的要求为理解B,其中包括要理解并翻译文中的句子.就 是指准确把握词句在文段之中的正确意义并且用规范的现代汉语重新表达。理解并翻译文言文中的句子”,是语文高考大纲的一个重要考点,因此也是 得分率低的考点之一。四、考点回顾,熟知体系复习回顾:以前我们讲过,文言文翻译要注意几个原则:信、达、雅。“信与就是“信”是指译文要准确无误,就是要忠实于原文,不歪曲, 不漏译,不随意增减。用现代汉语字字落实、句句
2、落实直译,不可以随意增减内 容。“达。要求译文明白通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病;“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及 风格准确的表达出来。(不作要求)留:保留古今意义完全相同的专有名词,如国名、年号、帝号、官名、地 名、人名、朝代名、器物名、书名、典章制度、度量衡单位等。删:就是去掉那些没有意义的虚词。这些词包括:发语词、助词(凑足音 节、句中停顿)、结构倒装的标志词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。换:1、单音词换成双音节词;2、通假字换成本字;3、文言词语换成现代 汉语词语。口调:口把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。补:补出省略的语句或成
3、分。贯:古文中使用借代、借喻、用典、互文等修辞手法以及委婉的说法等, 翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。(意译)经过上一轮的复习,我们的同学基本上掌握了文言文翻译的一些方法,但是 在最近的练习和考试当中还是发现不少问题,下面我们就大家出现的这些问题 来做讨论。五、展示学生作业,总结失分原因1、字词、句式没有落实。2、忽略语境,不明大意。3、表意不通,表达不畅。六、思考归纳,找准对策对策一:增强采分点意识说到审题,似乎与文言翻译不搭界。其实,文言翻译也有个审题问题。所谓 文言翻译审题,就是一审语境,审该句的外部语境(上下文),审该句的内部语境 (句意重点和句间关系);二审采分点,只有审出采分点
4、,才知道在哪里应该格外 注意,才能得分。审题要审出关键实词、关键虚词、常见副词、译出特殊句式。就实词而言,哪些实词可能成为采分点呢?从词性上看,首先是动词,其次是形容词、名词。另外,代词也不可忽视。从频率上看,120个常用实词和其他次常用实词(以课本出现的居多)常作 为采分点。从特殊性来看,与现代汉语同形的词语(如“妻子”“前进”“亲信”)可能 是重要实词;用其本来意思实在讲不通的通假字可能是重要实词;符合活用规律 的词语(如两个名词连用,主谓之间的名词,带了宾语的名词、形容词)可能是重 要实词;较难理解,需要借助推断的实词可能是重要实词。在确认这些实词为采分点后,就用一些特殊符号(如着重号)
5、标出,以便在翻 译中落实。审题时要具备“语言标志意识”。特殊句式一般都有语言标志,如判断句多以者也”或“乃”“即” “皆” “则”等作标志,被动句多以“为” “见” “于”等作标志。考生应特别注 意这些标志词。注意容易被忽略的定语后置句、宾语前置句、无被动标志的被动句、无判 断标志的判断句、表反问的固定句式和省略句。总之,平时要多积累,在审题时方能激活原有记忆,借助上下文语境进行 辨识。对策二:增强文本语境意识语境即言语环境,分为内部语境(上下文)和外部语境(社会背景、知识积累、 情理事理等)。文言文中所说的语境主要是内部语境,主要是文段语境和句子语 境,很少涉及像现代文阅读中的全篇语境。文言
6、语境在翻译中的作用不仅仅是激 活、锁定学生已有的文言文知识积累,更在于:1 .确定重要实词、虚词的含义,并借此判定特殊句式(尤其是无判断标志的 判断句和意念被动句),推测疑难词语含义。结合语境推断被省略的成分和代词具体指代的对象。保证文意通顺,避免“见字生义” “刻意硬译”等常见问题。语境对于翻译来说如此重要,可是在平时学习乃至考试中,学生的语境意识 非常淡薄乃至没有。这其中有个客观因素,就是在考试时被翻译的语句一般放在 文言文阅读题的最后,与原文相对分开了,于是考生只盯着这个句子想,即使明 知翻译不通也还是硬译,就是不知道把这个句子代入原文中去读、去思考。这可 能是考生普遍存在的一个坏习惯吧
7、!因此,必须改掉这个坏习惯,真正做到让“字 回到词中、词回到句中、句回到段中、段回到篇中从人物对话中截取语句翻译,是命题者较通行的做法,考生对这样的语句的 语境关注远远不够,以致出现译不准、改变原意的情况。如何关注这类语句的语 境呢?了解说话人对话前后语境,如是在什么样的情境下说这番话的,是对谁说 的,对话之后的结果如何,等等。关注该语句所在“说话”中的语境,如它的前面是什么内容,后面是什么 内容,说话的目的是什么。尤其是句中人称代词和省略内容,避免把说话者的人 称搞错,如句中代词“之”本该译为“我”却译成了 “他等。(四)将译好的句子代入语境检验,看看是否合乎文理、事理、情理,是否与 上下文
8、连贯衔接、顺畅得当对策三:增强联想推断意识考场翻译中一定会碰到疑难词。命题者是想用这些“拦路虎”来考查考生的 语境把握能力和推断能力。对此,不要紧张,相信依据语境和平日的积累一定会 有解决的办法。只要能联系语境,善用多种推断方法,一定会准确译出这些疑难 I司。疑难词有以下两种情况需好好处理:该字或其义极陌生,但调动平时的积累或结合语境一定可以推断出来。如 “毁淫祠数百区” 一句中的“淫。就可联系课文岳阳楼记中“淫雨霏霏” 的“淫”之“多余、过多的”义项,推断该处“淫”为“多余的”或“滥建的” 意思。该字(或词语)理解困难因文化常识积累不够所致,此时必须积累文化常识。 如古人名字称谓知识,或专有名词,如“致仕”(指官员退休)等。通常表现是不 懂古人名字称谓而强行翻译。小结、解决问题的对策对策一:增强采分点意识对策二:
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 石灰石开采加工项目技术方案
- 排水管网改造建设工程地下管线保护方案
- (2026年)ERAS理念下的围术期镇痛策略课件
- 抽水蓄能电站面板混凝土施工技术方案
- 2026年体育-知识与技能目标
- 2026年养老护理员失智照护初级考试仿真题解析
- 2026年碳捕集技术实务测试题
- 2026年财务报表编制模拟题集
- 2026年药师资格考试高频考点试题
- 2026年中学物理教师资格证面试试讲仿真题
- 加强业财融合 提升财务管理水平
- 新改版教科版五年级下册科学第四单元测试四(含答案)
- 基于PLC自动门控制系统的设计
- 2023年3月合肥市包河区九年级语文第一次质量检测卷附答案解析
- 2023年重庆市永川区社区工作者招聘考试真题
- 中国普通食物营养成分表(修正版)
- 23秋国家开放大学《液压气动技术》形考任务1-3参考答案
- 病原微生物实验活动风险评估表
- 21ZJ111 变形缝建筑构造
- 财务报表中英文对照版
- 酒店中餐包厢服务流程技能篇
评论
0/150
提交评论