《大学英语口译》口译视译_第1页
《大学英语口译》口译视译_第2页
《大学英语口译》口译视译_第3页
《大学英语口译》口译视译_第4页
《大学英语口译》口译视译_第5页
已阅读5页,还剩46页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Sight InterpretationLearning ObjectsWhat is Sight Interpreting? The Types of Sight Interpreting How to Prepare for Sight Interpreting ?Tips for Sight Interpreting Principles in Sight InterpretingReading What is Sight Interpreting? Listening & ReadingThe Types of Sight Interpreting Consecutive Sight

2、Translation 逐步视译 Simultaneous Sight Translation 同步视译 Simultaneous Interpretation With Text 有稿同步口译 Consecutive Interpretation With Text 有稿逐步口译 视译既是口译工作的一种,也是训练接续传译和同声传译的基础。How to Prepare for Sight Interpreting?Fast readingSkimming and Scanning Translating Key PointsAttention to the Beginning and EndF

3、lexible Switch Ability to PredictFluent and Appropriate ExpressionSegmentationPractice发展是硬道理。 法治就是保障。 课堂秩序很差。 这是必修课程。 不要急于求成。 考试不是目的。 你的电脑有病毒。 我们天天上网。 天空万里无云。 地球绕着太阳转。Development is the only way out. Government by law is the guarantee. The class is in a state of chaos. This is a required course. Don

4、t be in a hurry to succeed. Examination is not the purpose. Your computer has got a virus. We go on line every day. There is no cloud in the sky. The earth moves around the sun. 人生短暂,艺术千秋。 月亮高高挂在天上。他的罪行使他送命。 他把这件事置于脑后。这是逃避现实的疗法。 每个人生活都有甜有苦。 当众说谎简直是要了他的命。这两个国家互相侦察。Life is short and art is long. The m

5、oon is high in the sky. His crimes cost his life. He put this matter out of his head. This is an escapist therapy. Every life has its roses and thorns. Lying in public is an agony to him. The two countries spy on each other.Principles for Sight Interpreting1. Syntactic Linearity 顺句驱动2. Anticipation

6、适度超前3. Readjustment 随时调整1. Syntactic Linearity 顺句驱动Linearity interpreter closely follows the source-language structure and lexical choices in interpreting顺句驱动是指顺结构,顺词序的翻译,而非字对字死译。My visit to China comes on an important anniversary, as the Vice President mentioned.我访华恰逢一个重要的周年纪念,副主席刚才谈到了这一点。2. Antici

7、pation 适度超前Please allow me to be on behalf of to extend our warmest welcome to the participants of this conference and wish the conference a success.我谨代表 对与会代表表示热烈欢迎/并预祝本次大会(取得圆满成功)/3. Readjustment 随时调整我国将提交自己的报告,时间是在京都会议召开之前。My country will submit its report between now and Kyoto.Tips for Sight Int

8、erpreting Control the speed. Use a single slash and double slashes.Use other marks.The Symbol for Chunking 切分标志逻辑连词:and, although, but, because ,so etc.But before I begin, I want to just speak briefly about Haiti, because during the last eight days, the people of Haiti and the people of the world ha

9、ve joined together to deal with a tragedy.The Symbol for Chunking 切分标志逻辑连词:and, although, but, because ,so etc.But before I begin, I want to just speak briefly about Haiti,/ because during the last eight days, the people of Haiti /and the people of the world have joined together to deal with a trage

10、dy.That is the unique monetary policy which will be discussed at the next European Union Conference.从句结构,包裹主语从句,定语从句,状语从句等。看到或听到关系副词如 which, where, why, how等和关系代词who, which, whom, what, that等就可以切断。That is the unique monetary policy/ which will be discussed at the next European Union Conference.从句结构,

11、包裹主语从句,定语从句,状语从句等。看到或听到关系副词如 which, where, why, how等和关系代词who, which, whom, what, that等就可以切断。This is an important speech on a very important subject.介词短语 由at, in, before, on等介词加名词形成的短语结构, 可以在介词处从主结构切断。This is an important speech /on a very important subject.介词短语 由at, in, before, on等介词加名词形成的短语结构, 可以在介

12、词处从主结构切断。Speaking of ties, Hong Kong has always enjoyed a special relationship with UK, serving as the powerful platform of trade between UK and China.介词分词,包括现在分词和过去分词,形容词短语做定语和状语。可以将分词结构切除,翻译成一个独立完整的句子。Speaking of ties, Hong Kong has always enjoyed a special relationship with UK, /serving as the po

13、werful platform of trade between UK and China.介词分词,包括现在分词和过去分词,形容词短语做定语和状语。可以将分词结构切除,翻译成一个独立完整的句子。MarksSingle slashDouble slashesCirclesUnderlines PracticeI come to China at an important time. 我来到中国,正逢一个重要的时刻。They built the bridge in two months.他们修建这座桥,只用了两个月的时间。It is nevertheless many years since o

14、ur two worlds first touched. 但是,多年以前,我们两个世界就开始接触了。 他们要把准备工作做完,然后再考虑其他建议。The speed of integration in international trade of LDCs (less developed countries) has been slow.国际贸易的一体化速度(融入国际贸易的速度),就最不发达国家而言,一直是缓慢的。They will get the preparation done before considering other proposals.Sight Interpreting Exe

15、rciseDeveloping countries, the least developed countries and some island countries have encountered serious problems in their economic development.With regard to the comprehensive implementation of the policies of “one country, two systems”, “Hong Kong people administering Hong Kong” and “a high deg

16、ree of autonomy”, the determination of Chinese government will never change We would like to accommodate you at the Haiyun Hotel. Its a 20-minute drive from the hotel to get to the downtown area of Shanghai and a 5-minute walk to the Teaching Building of the university. We believe that you will enjo

17、y your stay here. Please dont hesitate to let me know if there is anything I can do for you. My telephone number is 58855200, extension 2700.市长先生阁下、女士们、先生们: 这是我首次访问你们这座富有活力的美丽城市,我为此深感荣幸。我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员对东道主的诚挚邀请、隆重接待和盛情款待表示深深的谢意。同时我也想向市长先生和上海人民转达纽约市政府和人民的热烈问候和良好祝愿。 您一定是我们久盼已久的客人,来自哈佛大学的威廉斯教授吧。请允许

18、我作自我介绍。我叫王刚,正在上海大学攻读经济管理学士学位。我们十分感谢您不辞辛劳远道来访我院。我为能在这里接待您而深感荣幸和愉快。正是基于对这一状况的认识,我们来到上海寻求进一步合作的更好途径。我非常珍惜我们两座城市之间的密切关系,我也非常重视我们作为你们的最重要的贸易伙伴之一所享有的地位。 Self-Practice1) Do the logic analysis and segmenting on the paper first by using makers 2) Keep practicing until you can do the sight translation of a sc

19、ript fluently. 3) Try to keep in mind those typical writing patterns and expressions for later interpreting.Mr. Yip, Mr. Kwon, Mr. Edwards, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,Good afternoon. I am indeed delighted to welcome the World Credit Union to Hong Kong, Asias world city. We are honore

20、d, deeply honored, that the World Council of Credit Unions has chosen our city for its first annual conference in Asia for three decades. The flag parade that we have just had the pleasure of seeing is, indeed, a great way to kick off this very prestigious event. I, for one, was reminded of the open

21、ing ceremony of the Olympic Games when the national flags of participating teams enter the arena in a show of global unity. With this in mind, Hong Kong is an even more appropriate venue for this Conference. In less than a month, the Beijing Olympics will get under way, and Hong Kong will be a proud

22、 co-host city for the Games with the staging of the Olympic Equestrian Events. There are still a few weeks to go before the Beijing Games begin, but this conference is something of an Olympics for credit unions, with more than 1,300 participants from some 50 countries taking part. A warm welcome to

23、Hong Kong to you all. No doubt, many of us aspire to the Olympic goal of building a better world in a spirit of understanding, friendship, solidarity and fair play. For the World Council of Credit Unions, the mission is to seek, to improve the social development for all people through the provision

24、of high-quality and affordable financial services. I am confident that Hong Kong has an important role to play in helping to achieve this goal. In the next few minutes, I will highlight the importance of the financial services sector to Hong Kong, and some of the ways that we are diversifying produc

25、ts and improving the efficiency of services. First, allow me to give you a brief overview of credit unions in Hong Kong. I believe there is good potential for growth in this area. However, the development of credit unions here has been somewhat restricted due to the high concentration of banks and f

26、inancial institutions, which offer a wide range of services to all concerned. At the same time, there are still 41 credit unions in the city, mainly composed of employees of government departments, large corporations and members of neighborhood organizations and local churches.Local membership is ab

27、out 66,000 with a total capital of some $5 billion. With a penetration rate of about one per cent of the population, there is certainly room for the expansion of credit unions in Hong Kong. Credit unions have also been spared the worst effects of the current global market turmoil brought on by the s

28、ub-prime lending problem in the US. Good governance, close relationship with members and the promotion of sensible use of credit are important factors. Hong Kong is also in a pretty good shape, despite the global economic downturn. This is thanks largely to the resilience of our financial services s

29、ector. Although we were hit hard by the Asian financial crisis a decade ago, our financial services sector has rebounded strongly and remains one of the four pillars of our economy. It contributes around 13 per cent of our GDP and some 180,000 people work in this sector. Open markets, good corporate

30、 governance and a transparent regulatory regime are among our key attributes as an international financial center. In recent years, Hong Kong has emerged as an important player in global round-the-clock financial trading. This is partly down to good luck. We are in the right place at the right time.

31、 Our geographical location in the Asian timezone, midway between the financial powerhouses of London and New York makes Hong Kong an ideal partner in todays 24-hour global financial network. We do not rely solely on natural endowment. Our good fortune in time and place is combined with a great deal

32、of hard work in producing the best possible investment environment. We must be doing something right, because in the league of international financial centers, Hong Kong is ranked third by the Global Financial Centres Index published by the City of London Corporation. Only London and New York are ra

33、nked higher. Hong Kong is also consistently ranked as the worlds freest economy. The US-based Heritage Foundation has placed Hong Kong at the top of the league table for each of the past 14 years. At the heart of our financial services sector is the robust and vibrant stock market. Although we are a

34、 relatively small city with a population just short of seven million, Hong Kong possesses the worlds seventh largest stock market and third largest in Asia by market capitalization. Market cap at end of May was more than US$2.3 trillion. In terms of equity funds raised in 2007, Hong Kong was ranked second in Asia and fifth gl

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论