




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、书山有路2020宝山一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.无论时走路、骑车还是开车,遵守交通规则都很重要。(follow).只有发展好、运用好、治理好互联网,才能使其更好地造福人类。(Only).鼓励你,给你建议,并提出有建设性的问题的人被称作人生教练或导师。(helpful).生命充满了挑战,但是只要你有学习新事物的意愿,就能得到克服障碍的正确态度。(willingness)Whether you wal
2、k, cycle or drive a car, it s important to follow the rules of the road.Only by developing, using and governing the internet well can it benefit mankind.A person who encourage you, give you advice and asks helpful questions is called life coaching or mentor.Life is full of changes, but a willingness
3、 to learn something new gives people the right attitude for overcoming obstacles.2020崇明一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.出于好奇,杰克向村民们打听了这座城堡的历史。 (curiosity).我们最好分析一下公司最近几年发展减缓的原因。(analyze).人人都该意识到,减少人类活动对环境的负面影响是很有必要的。(it
4、).我决心已定,无论你怎么劝我,我也不会同意放弃这个通过夜以继日的努力工作才获得的机会。(however)Out of curiosity, Jack asked the villagers about the history of the castle.We d better analyze(the reasons) why our company s development hinsreloiwed downyears.We d better analyze the reasons for the slowdown of our company s deve10Pmene tyears.E
5、veryone should realize that it quite necessary to reduce the negative effect that human activity has on the environment.I have made up my mind, however you try to persuade me, I won agree to give up the opportunity that I got after working hard day and night.书山有路2020奉贤一模V. TranslationDirections: Tra
6、nslate the following sentencesinto English, using the words given in the brackets.面对紧急情况时,他是多么的冷静啊!(How).致力于保护濒临灭绝的海洋生物,人人有责。(commit).看到挂满枝头鲜红嫩绿的果实,他们不禁心生欢喜。(can t help).当政府开始号召人们进行垃圾分类时,人们才意识到这是迈向保护环境的重要一步。(Only)How calm he was when (he was) faced with emergent situations/the emergency!It is everyo
7、ne s duty to be committed to protecting the endangered marine life.At the sight of the fruits with brilliant colors hanging on the branches, they couldn t help feeling admiring them.Only when the government called on the citizens to classify garbage did they realize that it was an important step tow
8、ards protecting the environment.2020虹口一模Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.导游让游客相信不少欧洲小镇确实值得看一看。(convince).如果你不清楚如何进行生活垃圾分类,不妨登录相关网站进行查询。(sort).这部新上映的电影刻画的是生活中最微不足道的小事会如何影响我们的人生轨迹。(feature).正因为大量健身步道的投入使用,越来越多的上海市民开始了定期户外锻炼,“每天一万步”已成为都市新
9、风尚。 (It)(3分)导游让游客相信不少欧洲小镇确实值得看一看。(convince)The tour guide convinced the tourists thatmany / quite a few European towns / towns in Europewere really / definitely / indeed / well worth seeing / visiting / a visit.(3分)如果你不清楚如何进行生活垃圾分类,不妨登陆相关网站进行查询。(sort)If you donnowhow to sort the household wastes / t
10、rash / rubbish, you d bettermight aswellconsult / refer to / make inquiries / inquire about themon a relevant website. ( If you don t know : 0.5 分;you d bettermight as well : 0.5 分)(4分)这部新上映的电影刻画的是生活中最微不足道的小事会如何影响我们的人生轨迹。(feature)The / This newly-released movie features how the tiniest incidents in
11、ou门ifecan have an impact / effect on what ou门ife will be like / the course of ou门ife.( 5分)正因为大量健身步道的投入使用,越来越多的上海市民开始了定期户外锻炼,“每天一万步”已成为都市新风尚。(It)It isbecause a large number of fitness / jogging / hiking trails have been put into usethatmore and more Shanghai citizens get / become engaged in / take (u
12、p) / do / take part inregular outdoor书山有路exercise / regular exercise outdoorsand 10,000 steps a day has become a new urban trend / fashion.2020黄浦一模V . TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in thebrackets.72.这些安全措施仍将继续实施至下月初。(remain)73.完善自我是一个抽象的
13、理想,无法激励一些学生真正对抗惰性。(incapable)(shortage).由于缺乏受过专业训练的教师,一些美国学校很难加入汉语教学的竞争。.如今,病人能很便捷地下载他们的医疗记录以获取诸如检测结果之类的信息,大大节省了时间和人力。(so . that)These security measures will remain to be implemented until the beginning of next month.Self perfection is an abstract ideal, incapable of motivating some students to figh
14、t against the laziness.Due to/owing to/because of the shortage of trained teachers, it is difficult for some American schools to join in the competition of Chinese teaching.At present, patients can so easily download their medical records that they obtain information such as test results, greatly sa
15、ving time and manpower.2020嘉定一模V . TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.有些地方因污染而出现了许多奇怪的疾病。(arise).全球气候变暖使得一些稀有动物濒临灭绝。(leave).我养成了习惯,趁记忆忧新,就把难忘的经历写下来。(while).该选手的机智及开阔的知识面使评委们大为惊讶,他们一致同意他为冠军获得者。 (So .)Some strange disease have a
16、risen from pollution in some places.Some strange diseases have arisen in some places because of pollution.The global warming has left some rare species of animals threatened with extinction.The global warming has left some rare species of animals in great danger of extinction.The global warming (has
17、) left some rare (species of ) animals dying out.I have formed/ developed /cultivated a habit of writing down the unforgettable experiences while they re still freshnyi mind/ memory.书山有路So amazed were the judges at the wisdom and wide knowledge of the contestant that they all agrees that he would be
18、 the champion. / be the winner./win the championship.2020静安一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.学而不思犹如食而不化。(like).年轻人要有雄心壮志,不应安于现状。(satisfy).这部电视剧旨在向观众传递家庭价值观,独立与义务之间的冲突可以通过容忍,理解和爱来解决。(that).正是老一辈人的艰苦奋斗使祖国发生了巨大变化,未来掌握在我们年轻人
19、手中,我们绝不辜负期望。(lie).学而不思犹如食而不化。(like)Learning / To read without reflecting / reflection / thinking is just like eating without digesting / digestion.年轻人要有雄心壮志,不应安于现状。(satisfy)Young people / The young / Youngsters should be ambitious / aim high, and not be satisfied with the present situation.这部电视剧旨在向观
20、众传递家庭价值观,独立与义务之间的冲突可以通过容忍,理解 和爱来解决。(that)This TV drama / series is intended / is meant / aims to convey / is aimed at / aims at conveying family value to the viewers that the conflict between independence and obligation / duty can be solved by tolerance, understanding and love.正是老一辈人的艰苦奋斗使祖国发生了巨大变化,
21、未来掌握在我们年轻人手中,我们绝不辜负期望。(lie)It was the old generation who worked hard to make these / the great changes happen in our motherland; the future lies in the hands of us young people and well live up to their expectations.It was the old generation who worked hard to make these / the great changes happen i
22、n our motherland , while the future lies in the hands of us young people and we shall never fail to live up to their expectations.书山有路2020闵行一模V. TranslationDirections: Translate the fallowing sentences into English, using the words given in the brackets.他每次进城都给女儿带礼物。(without).你能否得到这工作应该与你的年龄无关。(diff
23、erence).老师让我代表学校致辞,欢迎在座的贵宾们。(arrange).这家公司正是因为不重视产品更新换代,忽视售后服务,才逐步被市场淘汰的。(It was because.)He doesnt go to town (1 分)without buying (1 分)her daughter a gift. ( 1 分)Your age shouldnt (1 分)make any difference to (l 分)whether you get the job or not (l 分).The teacher arranged for me to deliver a speech(1
24、.5 分)on behalf of our school( 1 分) (in order) to welcome the distinguished guests present (1.5 分).It was because (1 分)the company didnt pay attention to product upgrading (1.5 分) and ignored after-sales service (1 分)that it was gradually eliminated in the market. (1.5 分)2020浦东一模Directions: Translate
25、 the following sentences into English, using the words given in the brackets.何不喝杯咖啡提一下神? ( Why).随着每年元旦的临近,人们常常会反思这一年的得与失。(reflect).几个月前举行的展览如同一扇窗,从这里,世界能看到这个国家古老的文明从哪里来,向何处去。(which).登山运动的吸引力不仅在于运动员之间的激烈竞争,还体现在运动员与自然环境的抗争中。(Not only.).Why not have a cup of coffee to refresh yourself?.As each New Year
26、 s Day approaches/comes near/draws near, people would often reflect on their gains and losses in the year.The exhibition held several months ago was like a window, through which the world could see where the ancient civilization of this country came from and where it was heading.Not only does the ap
27、peal/attraction of mountain climbing lie in the fierce competition between athletes, but it is also reflec ted in the athletes fight against the natural environment. (the fight between the athletes and the natural environment)书山有路2020普陀一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences in
28、to English, using the words given in the brackets.后悔虚度光阴有意义吗?(point).科学家们已证明,“吸猫橹狗”是一种减轻压力的有效方式。(prove).可能你既不是霸凌者也不是受害人,但如果你知道有人正遭受霸凌,不要袖 手旁观任其发生。(bully).何先生买下这座铜像并捐赠给了国家,不仅彰显其令人钦佩的家国情怀,而 且还提升了大众保护文物(relics)的意识。(patriotism)V. Translation.后悔虚度光阴有意义吗?( point)Is there any point regretting wasting/ havi
29、ng wasted time? 111.科学家们已证明,吸猫橹狗”是一种减轻压力的有效方式。(prove)Scientists have proved that petting/ raising/ playing with cats and dogs is an effective way to111reduce/ relieve stress/pressure. 74.可能你既不是霸凌者也不是受害人,但如果你知道有人正遭受霸凌,不要袖 手旁观任其发生。(bully) Maybe you are neither a bully nor a victim, but if you know som
30、eone (who) is being bullied TOC o 1-5 h z 110.5 don t stand by and let it happen. 10.5 75.何先生买下这座铜像并捐赠给了国家,不仅彰显了他令人钦佩的家国情怀, 而且还提升了大众保护文物(relics)的意识。(patriotism)Mr. He bought the bronze statue and donated it to the country, which not only110.5but also promoted public1demonstrated/showed his admirable
31、 patriotism awareness of1the preservation of cultural relics. 0.5书山有路2020青浦一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.艺术节开幕式上学生的演出真是太棒了!(performance).图书管理员提醒新生,杂志阅毕要放回原处。(where).只有耐得住寂寞,并不断挑战自我,才能更好地为未来做准备。(Only)(distinguish)72.
32、How wonderful/terrific the students.做自我介绍时,不必面面俱到,而要突出你的与众不同之处。 performance at the opening ceremony of the Art Festivalwas!/ What wonderful/terrific performance the students put on/presented/gave at the opening ceremony of the Art Festival!The librarian reminded the freshmen to put the magazines whe
33、re they were/belonged/lay after finishing reading them./ The librarian reminded the freshmen that they should put the magazines where they were/belonged/lay after finishing reading them.Only when we can endure loneliness and challenge ourselves constantly can we better prepare for the future./ Only
34、by enduring loneliness and challenging ourselves constantly can we better prepare for the future.(can we be better prepared/can we better prepare ourselves)When making self-introductions, you don t need to present/cover all the aspects/details about yourself; instead, you should highlight/underline/
35、emphasize/stress what distinguishes you from others.书山有路2020松江一模V Translation (15 分)Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.他很少意识到与他人交流的重要性 o (Seldom).大学扩招了,这就意味着更多人能有机会接受商等教弃。(access74,应该善待为国家做出巨大贡献的人,这样他们才能全身心投入到工作中去.(in order that).这本漫画书内容
36、新颖,价格合理,在此次书展上大受追捧,连老年读者都赞不绝口。(It.)Seldom does the realize the important of communicating with others. / Seldom is he aware of the significance of .The universities have increased their enrollment, which means more people have access to higher education.People who make great contributions to the cou
37、ntry should be well treated, in order that they can fully devote themselves to the work.It is the creative content and reasonableprice that make the comic book very popular at the book fair and even the elderly readers think highly of it.书山有路2020徐汇一模V. TranslationDirections: Translate the following
38、sentences into English, using the words given in the brackets.我家门口的街道成天车水马龙。(crowd).中国女排成功卫冕世界冠军,给全国人民以极大的鼓舞。(succeed).本次城市公共交通周”的活动旨在提高公众节能环保的意识。(aim).我实在想不通为什么大伙儿都觉得他这个人高不可攀,我印象中他挺和蔼可亲的。(strike)The street in front of my house is crowded with people and vehicles all day long/all the time.The Chines
39、e womens volleyball team succeeded in taking/winning the world championship again, which was a great inspiration to all Chinese people.The campaign of the urban public transport week aims to raise public awareness of saving energy and protecting the environment / energy conservation and environmenta
40、l protection.I cant understand why people all think he is out of reach/inaccessible, because he strikes me as a very approachable and kind/amiable person.2020杨浦一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.你估计这位著名艺术家的原版画作要多少钱? ( estimate).本想让自己放松一下的假期结果却成了一场灾难。(inten
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 团章测试题及答案
- 2025年连带责任担保协议范本
- 2025年债权转让和投资协同协议
- 2025年联合品牌策划营销合作共赢协议书
- 2025年合作伙伴关系框架协议全文
- 2025年长期订阅策划协议示例
- 2025年婚姻解除协议书模板及操作策划详述
- 2025年化学品物流协同管理协议
- 教师教育内容的优化与能力提升的关系
- 商业空间广告位规划基础知识点归纳
- 《蛇咬伤的急诊处理》课件
- 2023-2024学年广东省深圳市龙岗区八年级(下)期末历史试卷
- 《电气与PLC控制技术》课件-三相异步电动机顺序起动逆序停止PLC控制
- 【MOOC】健康传播:基础与应用-暨南大学 中国大学慕课MOOC答案
- 璞泰来公司成本费用核算制度优化设计
- 麻醉科建设发展规划
- 木工工程分包合同模版
- 合作框架协议战略
- 设备工程师招聘笔试题及解答(某大型国企)2025年
- 24秋国家开放大学《科学与技术》终结性考核大作业参考答案
- 肌力分级护理课件
评论
0/150
提交评论