世界三大博物馆之大英博物馆游览攻略_第1页
世界三大博物馆之大英博物馆游览攻略_第2页
世界三大博物馆之大英博物馆游览攻略_第3页
世界三大博物馆之大英博物馆游览攻略_第4页
世界三大博物馆之大英博物馆游览攻略_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、: 世界三大博物馆之大英博物馆游览攻略 小编给你一个美联英语官方试听课申请链接: 旅游英语:When the British Museum opened in 1753, it was the world s first national publicmuseum, free (as it still is) to all “ studious and curious persons.”It contains abreathtaking collection of over 8 million objects that paint an interconnected portrait of t

2、he world s cultures. But it also epitomizes the long British traditions ofexploration, quirkiness and obsessive collecting. You could spend weeks here. But don t worry; we ll guide you through.大英博物馆于1753 年对外开放,是世界上第一个国立公共博物馆,免费(至今仍然如此)对所有“勤奋与好奇的人”开放。它的藏品达到惊人的 800 多万件,为多种世界文化描绘出一幅彼此相联的画卷。但它也体现了英国长期以来

3、探索、怪趣与收藏癖的悠久传统。你可以 在这里一连呆上几个星期。但是不要担心:我们可以为你做个向导。Five Must-Sees五个必看之处If you don t have time to idly wander, start your visit with these collections.如果你没时间到处闲逛,那就从这些藏品开始吧。THE KEY TO THE ANCIENT WORLD通往古代世界的钥匙The Egyptian Galleries | Room 4埃及馆| 4号展厅This long, spectacular gallery, stretching almost the

4、 length of the museumside, houses sculptures and artifacts from about 3,000 years of ancient Egyptiancivilization. It features spectacular busts, elaborately engraved sarcophagi and themuseum s most popular exhibitthe Rosetta Stone, dating from 196 B.C. andinscribed with near-identical texts in thre

5、e scripts, which allowed linguists to develop an understanding of Egyptian hieroglyphs through comparison.这个长而壮观的展馆几乎贯穿整个博物馆西翼,藏有横跨3000 年古埃及文明的雕塑与文物。其中有壮观的半身像、精心雕刻的石棺,以及博物馆最受欢迎的展品罗塞塔石碑(Rosetta Stone) ,它大约来自公元前196 年,以三种文字刻着几乎相同的文本,令语言学家能够通过比较来发展对埃及象形文字的理解。Why It sMust See: These exhibits give an inst

6、ant idea of the magnificence, ambition and sophistication of ancient Egyptian culture.必看原因:这些展品能令人立刻了解到古埃及文化的宏伟、抱负与复杂性。What to Look For: A giant sculpture of a scarab beetle, with tenderly carved andcurving legs, and an enormous bust of Ramesses II, which inspired Percy ByssheShelley s poem “ Ozyman

7、dias. ”看点: 一座巨大的圣甲虫雕塑,有着柔和的线条和弯曲的腿,还有一座巨大的拉美西斯二世(Ramesses II)半身像,正是它启发珀西比希雪莱(Percy Bysshe Shelley)写下了奥兹曼s Middle E迪亚斯(Ozymandias) 这首诗。Nearby: Adjacent to the long Egyptian gallery is part of the museumcollecti on. In Room 6, you ll find the incredible human -headed, wingedlionstatues (883-859B.C.) t

8、hat formed the gates to the throne room of KingAshurnasirpal II of Assyria (which we now call northern Iraq). And yes, they do have five legs, because they were designed to be seen either from the front or from the side.附近:长长的埃及馆旁边是博物馆中东藏品的一部分。在6 号展厅里,可以看到不可思议的人面狮身有翅雕像(公元前883-859 年 ), 它们构成了通往亚述(今伊拉克

9、北部)的阿淑尔纳西尔帕王二世(King Ashurnasirpal II) 王座宫殿的大门。是的,它们有五条腿,因为它们是被设计为从正面或侧面观看的。ART AND MYTH IN ATHENS雅典的艺术与神话The Parthenon Sculptures | Room 18帕台农 (Parthenon) 神殿雕塑| 18 号展厅These beautiful friezes and sculptures formed part of the Parthenonon theAcropolis of Athens, built between 447 and 438 B.C. They wer

10、e removed in 1805 byLord Elgin, the British ambassador to the Ottoman Empire, in an attempt to savethem from further degradation, but the British Museum s possession of the ElginMarbles, as they came to be called, has long been a subject of intense controversy.这些美丽的中楣横条(friezes) 和雕塑曾经是雅典卫城帕台农神殿的一部分,

11、该神殿于公元前447 到 438 年之间建成。1805 年,英国驻奥斯曼帝国大使埃尔金勋爵(Lord Elgin) 为保护它们免遭进一步损坏,将它们拆下来带走,此后它们便被称为埃尔金大理石雕,但是大英博物馆对它们的所有权一直存在激烈的争议。Why It sMust See: These intricately carved friezes and stand -alone sculpturesoffer a richly detailed portrait of Athenian society and mores.必看原因:这些雕刻精美的中楣横条以及独立存在的雕塑丰富详尽地描绘出雅典的社会风

12、貌与习俗。What to Look For: The riveting horse shead, with its bulging eyes and veined cheeks, exhausted from drawing the chariot of the moon across the night sky. 看点:雕塑上迷人的马头,眼珠凸起,面颊上血脉贲张,它拉着月神的战车飞过夜空,已经筋疲力尽。Nearby: The Nereid Monument, a large Lucian tomb found at Xanthos (in modernTurkey), in the adja

13、cent Room 17 and is a wonderful melding of Greek and MiddleEastern figures, with nereids (mythical sea nymphs), a Persian king and a Greek army all depicted on its decorative panels.附近:旁边的17 号展厅内有涅内伊德碑像(The Nereid Monument) ,以及在桑瑟斯古城(Xanthos ,位于现在的土耳其)发现的一个巨大的卢西安(Lucian) 坟茔,这座展厅是希腊与中东文物的精彩融合,装饰板上描绘着

14、涅内伊德(神话里的海中仙女)、 波斯国王和希腊军队。THE INVENTION OF PORCELAIN瓷器的发明Chinese Ceramics (Sir Percival David collection) | Room 95中国陶瓷(珀西瓦尔大维德爵士 Sir Percival David 收藏)| 95号展厅This stunning collection of Chinese ceramics is outstanding for its beauty, rarity andhistorical value. Some pieces date back to the inventio

15、n of porcelain around 2,000years ago.这个令人惊叹的中国瓷器系列以其美丽、稀有和历史价值而闻名。一些展品可追溯到2000年前瓷器刚刚发明出来的时代。Why It sMust See: The gallery has more than 1,700 examples of breathtaking beautiful ceramic objects, both practical and fanciful.必看原因:展厅内有超过1700 件陶瓷器物,既有实用器,也有供人赏玩之物,它们的美丽 令人惊叹。What to Look For: The David Va

16、ses, probably the most important blue-and-white porcelain pieces in existence, have inscriptions near their tops that date them to1351. Sir Percival David reunited the vases in 1935, after buying them from twoseparate collections.看点:大维德花瓶(The David Vases) ,可能是现存最重要的青花瓷器物,其顶部附近的铭文表明它们的年代可以追溯到1351年。19

17、35年,珀西瓦尔大维德爵士分别从两个收藏家手中买下它们,令这对花瓶重聚。Nearby: Next to the ceramics gallery is Room 67, devoted to Korean culture andtradition from 300 B.C. to the present. It has an eclectic range of objects, includingmetalwork, drawings, painting, ceramics and calligraphy, and is well worth a look,even if just to se

18、e the re- creation of a saranbang, or traditional scholar s study.附近: 瓷器展厅旁边是67 号展厅, 专门收藏公元前300 年至今的朝韩文化与传统物品。藏品内容非常广泛,包括金属制品、书画,以及陶瓷,非常值得一看,即使只是看看重建的舍廊坊 (saranbang ,传统学者的书房),也是值得的。A SPECTACULAR ARCHEOLOGICAL DISCOVERY考古大发现Sutton Hoo Ship Burial | Room 41萨顿胡船葬(Sutton Hoo Ship Burial) | 41 号展厅The 193

19、7 discovery of an Anglo-Saxon ship dating from around A.D. 600 was anastonishing find of royal treasures. The 88.5- foot long ship was an archaeologist sdream, packed with treasures, including gold jewelry, Byzantine silverware, a magnificent casket and an iron helmet. It may have been the burial pl

20、ace for anAnglo-Saxon king.这艘于 1937 年发现的盎格鲁- 撒克逊船只年代可追溯到公元600 年左右,在其中发现了惊人的王室珍宝。它长达88.5 英尺,堪称考古学家的梦想,里面装满宝物,包括黄金首饰、拜占庭银器、一个宏伟的棺木和铁头盔。它可能是某个盎格鲁- 撒克逊国王的墓地。Why It s Must See: The objects on display are exquisitely crafted and tell us muchabout Anglo-Saxon England and that the great treasures, epic trav

21、els andlarger-than-life warriors of the poetry of that time were not far from reality.必看原因:展出的器物工艺精美,并且能够告诉我们许多有关盎格鲁- 撒克逊英格兰的事情,仿佛诗歌中那些宏大的宝藏、史诗般的旅行和传奇的勇士距离现实不是那么遥远。What to Look For: Made of iron and covered with copper panels that show a rangeof scenes, the Sutton Hoo helmet is one of only four surv

22、iving helmets from theperiod. It has a distinctive shape and a menacing face-mask with copper eyebrowsthat are inlaid with silver wire and garnets, ending in a silver boar s head.看点: 萨顿胡头盔由铁制成,外面覆以铜片,上面雕刻着一系列景象,是同时期仅存的四个头盔之一。它形状独特,有着充满威胁性的面具,铜制的眉毛上镶嵌着银线和石榴石,眉毛尾部是银色的野猪头。Nearby: Even if you are not in

23、terested in clocks, Rooms 38 and 39 house wonderfultimepieces that are likely to leave you marveling. Make sure to find the 1589Carillon Clock that plays music written by Martin Luther, and the 1585 MechanicalGalleon, which has miniature soldiers striking bells and firing guns.附近:就算你对钟表不感兴趣,38 号展厅和3

24、9 号展厅精美的钟表也可能会让你惊叹不已。一定要找到1589钟琴(1589 Carillon Clock),它曾经被用来演奏马丁 路德(Martin Luther)谱写的音乐,还要找到1585 机械帆船钟(1585 Mechanical Galleon) ,上面有微型士兵敲钟和开枪。THE SPORT OF KINGS国王的运动Assyrian Lion Hunts | Room 10亚述猎狮(Assyrian Lion Hunts) | 10 号展厅The sculpted reliefs on alabaster panels that line this gallery illustra

25、te the extravagant hunting rituals of the last great Assyrian King, Ashurbanipal, who lived between 668 and around 630 B.C. The panels depict a full story, from the release ofthe lions to the subsequent chase, the showering of arrows and the killings that marked the king s prowess and power.在这个展厅里,雪

26、花大理石浮雕描绘了最后一个伟大的亚述王亚述巴尼拔(Ashurbanipal)的盛大狩猎仪式,他生活的年代大约在公元前668 到 630 年。这些石板描绘了一个完整的故事,从放出狮子到后来的追逐,万箭齐发,乃至最后的杀戮,象征着国王的力量与权力。Why It sMust See: The hunt scenes show a world of pageantry, ritual and unsentimental cruelty far from most western sensibilities today.必看原因:狩猎场景展示了一个充满盛宴与仪式,残酷无情的世界,与如今大多数西方人的情感

27、倾向相去甚远。What to Look For: The little boy who releases the lions from their cage at the startof the sequence is a small, but charming detail.看点:一系列浮雕开始之时,那个把狮子从笼子里释放出来的小男孩是个迷人的小细节。Nearby: In another part of this gallery, you will find remnants of the palace ofAshurbanipal from what is now northern Ira

28、q. Look closely at the stone wall panel, which shows finely observed studies of plants and animals, including the lions thatwere kept in the royal gardens.附近:在这个展厅的另一部分,可以找到亚述巴尼拔宫殿的遗迹,来自如今的伊拉克北部。仔细看看石墙的墙面,上面雕刻着栩栩如生的植物和动物,包括养在皇家花园的狮子。Off the Beaten Path不走寻常路Lesser-known but not less-important pieces

29、reside in these five galleries.下面五个展厅里的藏品虽然不那么著名,但也非常重要。Oxus Treasure | Room 52奥克瑟斯宝藏(Oxus Treasur) | 52 号展厅This room features around 170 gold and silver objects, found when a group of merchants was rescued from bandits by a British officer near the Oxus River, in whatwas then the Persian Empire. Th

30、e hoard contained vessels, sculptures, coins and votive plaques and they show the gold- and silversmithing skills of the Achaemenidperiod (550-331 B.C). Exquisite griffin-headed amulets, a goldfish with tiny scalesand a horse and chariot sculpture are among these wonders.这个展厅里陈列着大约170 件金银制品。在当年隶属波斯帝

31、国的奥克瑟斯河附近,一名英国军官从土匪手中救下一个商队时发现了它们。这批宝物中包括容器、雕塑、 硬币和祈愿用的牌匾,它们显示了阿契美尼德(Achaemenid) 时期(公元前550-331) 的金银工艺。这些珍宝当中包括一枚精致的格里芬头像护身符、一条长着细小鳞片的金鱼,以及一匹马和战车的雕塑。The Holy Thorn Reliquary | Room 2a圣荆棘圣物箱| 2a 展厅This jewel box of a room contains some 300 precious objects from medieval andRenaissance Europe, bequeath

32、ed to the British Museumby the collectorBaronFerdinand Rothschild in 1898. Among the rarities foundhere is the Holy ThornReliquary, dating from 1397 and made to house a thorn from the crown of thorns placed on Christ hsead at his crucifixion. Look for the 16th -century theatrical cabinet that looks

33、like a mini stage set, and a breathtaking 17th-century jade cup, with two dragonlike figures forming handles.这个展厅内展出的珍宝中包含来自中世纪和文艺复兴时期欧洲的约300 件珍贵物品,由收藏家费迪南德罗斯柴尔德男爵(Baron Ferdinand Rothschild)在1898年遗赠给大英博物馆。其中的珍品包括圣荆棘圣物箱,它的历史可以追溯到1397 年,用来盛放基督在十字架上被钉死时头戴的荆冠上的一根荆棘。还可以去看看一个16 世纪的戏剧陈列柜,看上去像个迷你舞台;以及一个惊人的

34、17 世纪玉杯,有两个龙形手柄。Mexico | Room 27墨西哥 | 27 号展厅Briefly admire the Huastec goddess sculptures near the entrance, then head straight for the cabinet at the back of the room, which contains a double-headed serpent made from a single piece of cedar and covered in tiny turquoise mosaics.Its fanglike teeth a

35、re made from conch shells, its gums and snout from red oyster shell. The workmanship is spectacular, as it is on the two turquoise face-masks in cabinets found on each side of the serpent.在入口附近欣赏一下瓦斯蒂克(Huastec) 女神雕塑,然后直接去看展厅后部的柜子,那里装着一条双头蛇,由一整块松木制成,上面覆盖着小块绿松石马赛克。它的牙齿是由海贝制成,其牙龈和口鼻是用红色牡蛎壳制成,做工极为精美,在蛇的

36、两侧发现的两个柜子上的两个绿松石面具也是如此。Hoa Hakananai a | Room 24失落的朋友(Hoa Hakananaia) | 24 号展厅This monumental statue, from the incredibly remote Easter Island in the Pacificocean, was taken by the crew of a British ship in 1868. It is hard to imagine how theymoved the enormous statue, made of volcanic rock and weig

37、hing around four tons.With its cavernous eyes and curving mouth, there is something mesmerizing aboutthe statue that repays a long and silent moment of contemplation.这座纪念雕像于1868 年被一艘英国船只的船员从太平洋上偏远得令人难以置信的复活节岛带回。很难想象他们如何移动这座巨大的雕像,它由火山岩制成,重约4 吨。它有着深陷的眼睛和弯曲的嘴,非常令人着迷,值得安静地长时间凝视。African Collection | Room

38、 25非洲藏品| 25 号展厅Although this collection is eclectic, there are superb pieces here, notably the16th-century Benin Plaques. These rectangular metal panels served as decorationfor the king s palace, and they offer depictions of court life and its rituals, but alsoof European adventurers, and of gods an

39、d their attendants. Every plaque has astory to tell, offering a fascinating glimpse into a complex society. Don t gallery without seeing the contemporary Tree of Life, a 2004 sculpture made froms civil war.decommissioned weapons from Mozambique虽然这个系列藏品兼收并蓄,但也有一流的物品,特别是16 世纪的贝宁铜板(BeninPlaques) 。 这些矩形

40、金属板块是国王宫殿的装饰,它们描述了宫廷生活及其仪式,以及欧洲令人得以瞥见到一个复杂探险家、神和神的侍从。每个板块都有一个故事要讲,非常迷人,来了这个展厅,就一定要看看当代作品“生命之树”(TreeOf曷fe)l 2004 ,年的雕塑,由莫桑比克内战中废弃的武器制成。Unexpectedly Quiet Spots意外的安静地点If you need a break from the crowds, there are a few places that always seem peaceful.如果你需要远离人群,休息一下,有几个地方看上去总是那么平静。THE ENLIGHTENMENT G

41、ALLERIES | ROOMS 1 AND 2 启蒙运动馆| 1 号和 2 号展厅These long galleries, outfitted with oak and mahogany floors, classical columns, balconies and glass-fronted bookcases, offer a sense of another era. They were added to the original museum in 1823 to hold King George III s collection of over60,000 books, and

42、 now house a cabinet of curiosities that represent the insatiable curiosity and investigativespirit of the Age of Reason, from a 350,000-year-oldhand ax to 18th-centuryplant specimens. In many ways, the EnlightenmentGalleries feel like another museum altogether, and they are mostly tranquil and hush

43、ed.这几个长长的展馆装有橡木和红木地板、古典式立柱、阳台和玻璃门书架,感觉像是另一个时代。 1823 年,它们被添加到原始的博物馆当中,用来保存乔治三世(King George III) 的6 万多本藏书,现在则用来陈列那些象征理性时代无止境的好奇心与探索精神的珍品,从拥有 35 万年历史的手斧到18 世纪的植物标本。在很多方面,启蒙运动馆感觉像是另一个博物馆,这里大部分时间都是宁静安详的。THE STAIRCASES楼梯Instead of taking the elevators to the second or the third levels, take the wide stair

44、cases at each end of the museum and spend some time looking at the artworkthat everyone else walks past. The North stairs feature an extraordinary whitemarble Amitabha Buddha from northern China that rises through the museum sfour stories. The West stairs boast stunning mosaic panels from the 4th an

45、d 5th centuries.不要坐电梯到第二层或第三层去,要走博物馆每一端都有的宽楼梯,花一些时间看看那些其他人只是匆匆经过的艺术品。北部楼梯有一个来自中国北方的汉白玉阿弥陀佛像,非常惊人,高度直达博物馆的四层。西部的楼梯拥有来自公元4 世纪和 5 世纪迷人的马赛克面板。THE PRINT GALLERIES | ROOM 90印刷馆 | 90 号展厅Tucked away on the fourth floor, the print galleries hold an astounding archive of200 万份的印刷品,时间可追more than two million pr

46、ints, dating back to 1400. The display here is always changing, but you can ask to see any of the prints, in the adjacent study room. Consult the online archive ahead of time.印刷馆隐藏在四楼,它拥有一个惊人的档案库,收藏着超过溯到 1400 年。这里的展品总是在变动,但你可以要求在旁边的研究室内观看任何印刷品,不过要事先研究在线档案。INTIMATE TREASURES内部珍品Carved Jade Terrapin F

47、rom Allahabad | Room 34阿拉哈巴德玉龟(Carved Jade Terrapin From Allahabad) | 34 号展厅This 90-pound terrapin is carved from a single piece of green jade and was found atthe bottom of a water cistern during engineering excavations in 1803. Thewonderfully lifelike piece is thought to be from the early 1600s. No

48、te how theslightly off-center head creates the impression that the creature is moving forward.这只 90 磅的水龟是用一块绿玉雕刻出来的,1803 年一次工程挖掘期间,人们在一个水箱底部发现了它。这件栩栩如生的物品被认为来自17 世纪初。注意稍微偏向一侧的头部是怎样给人带来它正在向前移动的感觉。Chinese Ceramic T omb Guardians | Room 33中国守墓陶俑| 33 号展厅Look at the detail and variety of these color-glaz

49、ed burial figures from the Tangdynasty (A.D. 618-906). There are two guardian figures, called lokapala, a militaryofficial, a civil official and two fantastical beasts. Don t overlook the bird of preyon the military official s hat.这些彩釉墓葬俑来自唐朝(公元618-906 年 ),注意它们的细节和种类。有两个守卫者,称为“天王”,还有一位军事官员,一位民事官员和两头

50、神兽。不要漏过军官帽子上的猛禽。Painting and Calligraphy Gallery | Room 91a绘画书法馆| 91a 号展厅This changing display of painting and calligraphy from China includes the delicatelywrought “ Admonitions Scroll” (A-4.D0.63),4a4n early example of the integrationof the arts of poetry, painting and calligraphy. A digital inter

51、active version is available when the scroll is not on display.这个中国绘画和书法展厅的展品随时都有变化,其中包括精美的女史箴图(公元344-406年 ) ,这是诗歌、绘画和书法艺术融合的早期例子。当这幅图不出展时,可以观看它的数字交互版本。Gems From Ur | Room 56乌尔的珍宝| 56 号展厅These items are from one of the earliest cities in the world, Ur in Mesopotamia, anddate back to around 2500 B.C.

52、The Standard of Ur is a box, with inlaid mosaic showing incredibly elaborate war scenes on one side and scenes of tribute and banqueting on the other. The Royal Game of Ur, also known as the Game of 20 Squares, is one of the oldest gaming boards in existence (and shows that board games were as popul

53、ar then as they are now).这些物品来自世界上最早的城市之一,美索不达米亚的乌尔,时间可追溯到大约公元前2500年。 “乌尔军旗”( The Standard of Ur)是一个盒子, 盒子一侧镶嵌的马赛克展示了极为精致的战争场面,另一侧则是进贡和宴会的场景。乌尔王族局戏(The Royal Game of Ur) ,也被称为廿格戏(Game of 20 Squares) ,是已知最古老的棋类游戏之一(并且表明当时的棋类游戏像现在一样盛行)。The World of Alexander | Room 22亚历山大的世界| 22 号展厅If you haven t had

54、time to see the Greek and Roman galleries, head here for acondensed look at artifacts from a time when the Greek world was at its height ofpower, influence and artistic patronage, under Alexander the Great (around 330B.C.). Look for the beautiful marble statue of Demeter and the decorated columnfrag

55、ment from the Temple of Artemis at Ephesus, one of the seven wonders of the ancient world.如果你没有时间看希腊和罗马展厅,那就到这里来做个精华概览吧,这个时期希腊世界在在亚历山大大帝(Alexander the Great ,约公元前330 年 )领导下,正值其权力、影响力与对艺术的赞助达到顶峰之时。寻找美丽的德米特(Demeter) 大理石雕像,以及以弗所的阿尔忒弥斯神殿(Temple of Artemis) 装饰柱的残片,这座神殿是古代世界的七大奇迹之一。Going With Kids?和孩子一起去?

56、Strategize your visit to the British Museum to make it a day they ll never forgeteither.安排好参观计划,给他们也留下一个难忘的回忆。DON T LEAVE THE KIDS AT HOME别把孩子留在家里The British Museum is particularly child-friendly. The family desk providesbackpacks with suggested child-appropriate routes, notes on the objects they wi

57、lls website offers asee, and small coloring books. Digital guides ($7) provide games that are linked to different displays, best suited to those under 10. The museum calendar of family events and suggestions of child-friendly activities. If you want to pick a few things to see on your own, here are

58、four suggestions.One note: Dontry do too much with children - the museum is large and usually crowded, andthere aren t many places to sit down. One or two well-chosen spots will probablybe enough for visitors under 10. Remember, you can come back it s free!大英博物馆是格外照顾孩子的。家庭服务台提供的背包有关于适合孩子的参观路线建议,介绍了他

59、们将看到的展品,还有小小的涂色书。数码导览(7 美元)提供了跟具体展览相关的游戏,最适合10 岁以下的孩子。博物馆网站提供了一个家庭活动日程表,建议了一些适合孩子的活动。如果你想选一些自己去看的东西,以下有四个建议。注意:不要安排太多和孩子一起做的事情博物馆很大, 人通常很多,也没什么坐的地方。对 10 岁以下的孩子来说,一两个精心挑选的点可能就够了。别忘了,你还可以再来的不要钱 !MUMMIES | ROOMS 62-63木乃伊 | 62-63 号展厅This may sound a little ghoulish, but children are bound to be fascinat

60、ed by therichly decorated and carved sarcofagi that fill this room - and charmed by thesacred animals (cats, bulls and crocodiles among them) that were also mummified.听起来可能有点恐怖,但是这个摆满了装饰华丽的雕刻石棺的展厅,孩子们肯定着迷的不得了那些同样被制成木乃伊的神兽 (猫、牛和鳄鱼等等)也会很吸引他们。THE LEWIS CHESSMEN | ROOM 40路易斯西洋棋| 40 号展厅These elaborately

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论