2023年最新的高中课文《项脊轩志》原文及翻译15篇_第1页
2023年最新的高中课文《项脊轩志》原文及翻译15篇_第2页
2023年最新的高中课文《项脊轩志》原文及翻译15篇_第3页
2023年最新的高中课文《项脊轩志》原文及翻译15篇_第4页
2023年最新的高中课文《项脊轩志》原文及翻译15篇_第5页
已阅读5页,还剩79页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第 PAGE84 页 共 NUMPAGES84 页2023年最新的高中课文项脊轩志原文及翻译15篇原文 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗(shn)漉(l),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺(q),使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shn),亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦(阶)寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。 然予居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨(di)诸父异爨(cun),内外多置小门

2、,墙往往而是。东犬西吠,客逾(y)庖(po)而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪(y), 尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣(b)抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余(予)曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊(z)在吾怀,呱呱(g)而泣;娘以指叩门扉曰:儿寒乎?欲食乎?吾从板外相为应答。”语未毕, 余泣,妪亦泣。余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(h)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号

3、不自禁。 轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃(jing)牖(yu)而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。 项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。 吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭

4、如盖矣。 原文翻译 项脊轩,是过去的南阁楼。屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住。百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,积聚的流水一直往下流淌;我每次动书桌,环视四周没有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能照到阳光,太阳过了中午就已经昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。在前面开了四扇窗子,在院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。我在庭院里随意地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也增加了新的光彩。借来的书摆满了书架,我安居室内,吟诵诗文,有时又静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前也不离开

5、。十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了。 然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经经常来。老婆婆常常对我说:“这个地方,你母亲曾经站在这儿。”老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;

6、你母亲用手指敲着房门说:孩子是冷呢还是想吃东西呢我隔着门一一回答”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书人很久没有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊!”不一会,拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它!”回忆起旧日这些事情,就好像发生在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。 项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够

7、根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。 项脊生说:巴蜀地方有个名叫清的寡妇,她继承了丈夫留下的朱砂矿,采矿获利为天下第一,后来秦始皇筑“女怀清台”纪念她。刘备与曹操争夺天下,诸葛亮由务农出而建立勋业。当这两个人还待在不为人所知的偏僻角落时,世人又怎么能知道他们呢?我今天居住在这破旧的小屋里,却自得其乐,以为有奇景异致。如果有知道我这种境遇的人,恐怕会把我看作目光短浅的井底之蛙吧! 我作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小

8、阁楼,那么,什么叫小阁楼呢”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)寄托,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。这之后我多在外边,不常住在这里。 庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的(我妻子去世那年我亲手种植),现在已经高高挺立,枝叶繁茂像伞一样了。(!) 高中课文项脊轩志原文及翻译(2) 项脊轩志的翻译: 项脊轩,是原来的南阁子。室内面积仅有一丈见方,只可容纳一人居住。(这是已有)上百年的老屋子,(屋顶墙头上的)泥土漏下,雨水也往下流;每当移动案桌时,左看右看没有可以安置(案桌)的地方。又方位朝北,不能照到阳光,天一过中午

9、就已经昏暗。我稍稍修补了一下,使它不从上面漏土漏雨。前面开了四扇窗子,院子周围砌上墙,用(北墙)挡着南边射来的日光,日光返照,室内才明亮起来。又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。借来的书籍摆满书架,我安居室内,长啸或吟唱,有时又静静地独自端坐着,听自然界各种各样的声音;庭院、阶前却静悄悄的,小鸟时来啄食,人到了也不离开。十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树影子交杂错落,微风吹来,花影摇动,美丽可爱。 然而我住在这里,有许多值得欢喜的事,也有许多值得悲伤的事。 从前,庭院南北相通成为一体。等到伯、叔分居了,室内外设置了许多小门和墙壁,到处都是,东家的狗对着

10、西家的叫,客人越过厨房而去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌了墙,共改变了两次。家中有隔老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我去世的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经来过一次。老婆婆经常对我说:“这个地方,你的母亲曾经站在这里。老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱第哭泣;你母亲用手指敲着房门说:孩子是冷呢?还是想吃东西呢?我在门外一一回话。”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。我从十五岁其就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默第待在这里,很像个女孩子呀?”等到去的时候,用手关上

11、门,自言自语说:“我们家读书长久没有效果,这孩子取得成就,就可以等待了呀!”不一会儿,拿着一个象笏过来,说:“这(是)我的祖父太常公宣德年间拿着去上朝用的,以后你会用到它!回忆旧日事物,就好像发生在昨天一样,让人忍不住放声大哭。 项脊轩的东边从前曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关上窗子住在这里,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵保护吧。 我已经作了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些古代的事情,或者伏在书案上学写字。我妻子回娘家省亲,(回来后)转述小妹们的话说:“听说姐姐加有个小阁子,那么什么叫阁子呀?”

12、这以后六年,我的妻子去世,小轩破败没有整修。又过了两年,我生病卧床很长时间,闲极无聊,就派人再次修缮南阁子,规制跟过去稍有不同。然而此后我多住在外边,不常住在这里。 庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的,现在已经高高地耸立着,(枝叶繁茂)像伞一样了。 知识点 一、古今异义 项脊轩,旧南阁子也 (旧,原来的) 南北为一 (一,整体) 室仅方丈 (方丈,一丈见方) 凡再变矣 (凡,总共;再,两次) 每移案顾视,无可置者 (案,桌子) 久不见若影 (若,你) 日过午已昏 (昏,暗) 或凭几学书(几,书桌;书,写字) 杂植兰桂竹木于庭 (杂,交错) 比去,以手阖门(比,等到) 亦遂增胜 (胜

13、,佳景,引申为光彩) 吾妻来归 (归,旧时指女子出嫁) 始为篱,已为墙 (已,后来、不久) 三五之夜 (三五,即十五) 杂植兰桂竹木于庭 何竟日默默在此,大类女郎也 (竟,整) 且何谓阁子也 (且,那么) 余自束发 (束发,表示成年) 二、一词多义 始 室始洞然 (才,连词) 始为篱,已为墙 (起初、先,副词) 过 日过午已昏 (超过,动词) 大母过余曰 (探望,动词) 置 顾视无可置者 (放置,动词) 内外多置小门 (设置,动词) 而 余扃牖而居 (助词,表修饰,无义) 万籁有声,而庭阶寂寂 (但,连词) 为 始为篱,已为墙 (做,动词) 轩东故尝为厨 (作,动词) 庭中通南北为一 (成为,

14、动词) 吾从板外相为应答 (对,介词) 以 以当南日 (用来,动词) 以手阖门 (用,介词) 能以足音辨人 (凭借、根据,介词) 执此以朝 (用如“而”,介词) 谓 且何谓阁子也 (叫作,动词) 妪每谓余曰 (告诉,动词) 庭中通南北为一 (整体,名词) 先妣尝一至 (常来,副词) 日 以当南日 (太阳,名词) 不能得日 (阳光,名词) 先 先是,庭中通南北为一 (以前,名词) 先大母婢也 (去世的,形容词) 三、通假字 垣墙周庭,以当南日 (“当”通“挡”) 而母立于兹 (“而”通“尔”) 四、词类活用 1名词用作动词 乳二世 (乳,乳养) 客逾庖而宴 (宴,用饭) 执此以朝 (朝,上朝)

15、吾家读书久不效 (效,取得效果) 垣墙周庭:垣墙,砌墙, 雨泽下注:雨,下雨,名字活用作动词 2名词用作状语 雨泽下注。使不上漏(下,朝下,上,从上面) 又北向 (北,朝北,行为方向) 东犬西吠 (西,朝西,行为方向) 前辟四窗 (前,在前方,行为方向) 吾妻死之年所手植也,手,亲自,亲自 3形容词用作名词 多可喜,亦多可悲 (多,许多事) 4. 名词使动用法 垣墙周庭 周,使围住 五、特殊句式 1判断句 用“也”表示判断。如: 1) 项脊轩,旧南阁子也 2) 妪,先大母婢也 2省略句 下列各句中的括号表示省略了的成分。如: 1) ( )又杂植兰桂竹木于庭(省主语“余”) 2) ( )借书满架

16、(省主语“余”) 3) 吾儿,()久不见若影 (省主语“吾”) 4) 使( )不上漏(省兼语“之”) 5) 明月( )半墙(省谓语“照”) 6) 余自束发读书()轩中 (省介词“于”) 7) 垣墙( )周庭(省介词“于”) 3倒装句 介词结构后置。下列各句状语(下划线)放在动词、形容词(粗体)之后。翻译时,一般将状语前移。如: 1) 杂植兰桂竹木于庭(在庭院里种兰桂竹木) 2) 家有老妪,尝居于此(在这里居住) 3) 室西连于中闺(与中闺相连) 4) 鸡栖于厅(在厅里栖息) 5) 其制稍异于前(跟以前不同) 练习题 1下列加点字的读音全对的一项是( ) A.项脊轩(xun) 渗漉(shn l)

17、 修葺(q) 墙垣(hun) B.万籁有声(li) 偃仰啸歌(yn) 珊珊(shn) 婢(b) C.先妣(b) 余泣(l) 大类(li) 迨(di) D.阖门(k) 象笏(h) 扃牖(jin yu)不自禁(jn) 提示:A.“垣”应读“yun”;C.“泣”应读“q”;D.“阖”应读“h”。 答案:B 2下列词语字形都正确的一项是( ) A.冥然兀坐珊珊可爱万籁有声瞻顾遗物 B.稍为修葺偃仰笑歌庭阶寂寂桂影斑驳 C.垣墙周庭常号自禁凭几学书尘泥渗漉 D.明月半墙室始洞然卧病无疗大类女郎 提示:B项“笑”改为“啸”,C项“常”改为“长”,D项“疗”改为“聊”。 答案:A 3对下列文言语句理解有误的

18、一项是( ) A.室始洞然(洞然,明亮的样子,写了修葺后的阳光充盈之美。) B.小鸟时来啄食,人至不去(写出了一种人鸟和谐相处的境界。)来源:高考资源网高考资源网 C.“儿寒乎?欲食乎?”(母亲只问寒问暖,祖母却关心自己的前途。) D.庭有枇杷树(枇杷树,在作者心中是妻之精魂的化身。) 提示:C.这种对比是错误的,母亲、祖母都关心我的生活和前途。 答案:C 4对下列句中文言知识点的理解有误的一项是( ) A.余稍为修葺(慢慢的,又如,“稍稍宾客其父”) B.客逾庖而宴(表顺承关系) C.执此以朝(表修饰关系) D.而母立于兹(“而”通“尔”,你的) 提示:A.“稍”,略微,简单。 答案:A 5

19、填写课文名句。 (1)又杂植兰桂竹木于庭,_,_。 (2)借书满架,_,_,万籁有声。 (3)三五之夜,_,_,_,_。 (4)庭有枇杷树,_,_。 答案:(1)旧时栏楯 亦遂增胜 (2)偃仰啸歌 冥然兀坐 (3)明月半墙 桂影斑驳 风移影动 珊珊可爱 (4)吾妻死之年所手植也 今已亭亭如盖矣 6翻译下列语句。 (1)内外多置小门,墙往往而是。 (2)余扃牖而居,久之,能以足音辨人。 参考答案:(1)室外,多修筑一些小门,(这样)庭内到处都是修筑的墙。 (2)我常关着窗户住着,时间长了,我能够凭着人的足音,分辨出他们是谁。 比较阅读下面两个文段,完成712题。 (一)余既为此志,后五年,吾妻来

20、归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。 (二)婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉年五月四日死,葬虚丘。事我而不卒,命也乎!婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日,天寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯。余入自外,取食之,婢持去不与,魏孺人笑之。孺人每令婢倚几旁饭,及饭,目眶盈盈动,孺人又指余以为笑。回思是时,奄奄便有十年。吁!可悲也已! (归有光寒花葬志) 7下面加点词解释错误的一项是( ) A.

21、室坏不修(破败) B.其制稍异于前(格局) C.事我而不卒(死) D.曳深绿布裳(穿) 提示:C项,“卒”终,终结。 答案:C 8下列语句中与“余入自外”句式相同的一项是( ) A.婢,魏孺人媵也。 B.其制稍异于前。 C.今已亭亭如盖矣。 D.嘉靖丁酉年五月四日死,葬虚丘。 提示:例句“自外”和B项“于前”都是状语后置。 答案:B来源:高考资源网高考资源网 9对下面句子理解正确的一项是( ) A.“事我而不卒,命也乎!”两个语助词连用,再加一个“!”,强烈地表现了归有光对寒花早逝的无限惋惜。这里与文末的“吁!可悲也已!”形成呼应。 B.“吾妻死,室坏不修”,在项脊轩中,归有光与妻子度过了六年

22、的幸福时光,妻死后,室坏不修,妻九泉有知,定当心寒。 C.“目眶盈盈动,孺人又指余以为笑”,妻子吃饭时,见“我”含情脉脉地看着她自己,就拿“我”开玩笑。 D.“余入自外,取食之,婢持去不与,魏孺人笑之”,“我”要寒花煮熟的荸荠,寒花不给,妻笑寒花太小气。 提示:B项,“室坏不修”是妻死后万念俱灰的表现,是一种深爱,也是怕触景生情。C项,不是“我含情脉脉地看着”妻子自己,而是寒花含情脉脉地看着“我”。D项,妻笑的不是寒花的小气,而是为“我”与寒花间和谐的关系而高兴。 答案:A 10对文章内容分析错误的一项是( ) A.选取的两小段文章,都充分地体现了归有光散文的选材的特征选取生活中的家庭琐事。

23、B.“婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳”,寒花陪嫁过来时,才十岁,拖着深绿色的长裙,十分可人。 C.“然自后余多在外,不常居”,“不常居”,是怕触景生情,是苦于物是人非的悲凉。 D.从两则短文看,归有光是一个和蔼可亲、平易近人的封建士大夫。特别是在与寒花的和谐相处中,更见其平易的人格魅力。 提示:B.“曳”,“穿”的意思,“深绿布裳”,不是长裙。 答案:B 11将下面的句子翻译成现代汉语。 余入自外,取食之,婢持去不与。 参考答案:我从外边回到屋里,想拿寒花煮好的荸荠吃,寒花端着荸荠离去了,不给我吃。 12请分析寒花葬志中的两处细节。 参考答案:第一处细节,“我”向寒花要刚煮熟的荸荠,寒花

24、不给。第二处细节,吃饭时,寒花眉目传情,妻愉快地取笑我们。两处细节都表现了“我”、妻、寒花三者之间和谐平等的关系,表现了妻的善良,寒花的多情可爱。 综合拓展提升 阅读下面的文字,完成1318题。(开放性试题。) 湖心亭看雪 (明)张岱 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声具绝。 是日,更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白;湖上影子,唯长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一介,舟中人两三粒而已! 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余大喜,曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃

25、曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。” (选自陶庵梦忆) 注:张岱:明代文学家。号陶庵,山阴(今浙江绍兴)人,虽出生官宦,却为人清高,不肯与世俗同流合污。明灭后,不肯为官,披发入山,过着闲散的生活。著有陶庵忆梦西湖寻梦。更定:晚上8点左右,击鼓报告初更开始,叫更定。毳(cu)衣:毛皮衣。雾凇沆砀(hn dn):形容湖山被大雪覆盖以后,上下一片白茫茫的景象。 13将下面的句子翻译成现代汉语。 莫说相公痴,更有痴似相公者。 参考答案:不要说相公痴迷,还有和相公一样痴迷的人。 14明人张岱的这篇山水小品,表达了一种什么样的人生态度? 参考答案:孤芳自赏的避世心态。 15据文意分析“独往湖心亭看雪”一句

26、在文中的作用。 参考答案:两个作用:点题。一个“独”字,充分体现了张岱与世俗不同的避世孤高的人生态度。 16文中“大雪三日,湖中人鸟声具绝”的意境,用诗的语言去诠释的话,非_朝的_的“_”一句莫属。 答案:唐 柳宗元 千山鸟飞绝,万径人踪灭 17张岱的湖心亭看雪总让人想起宋代苏轼的石钟山记,请对这两篇文章进行一下同和异的比较。 参考答案:两篇文章都是游记类散文,出游的方式都是乘一叶扁舟,都领略了出游地的特异风光。所不同的是苏轼是出于考察石钟山得名的真实原因,而张岱出游是为了独自一人领略三天大雪后,西湖独特的雪景。其目的也不相同:一个是为了科学之真,一个是为了山河之美。结果也不同:苏轼获得了自以

27、为真的事实根据,张岱更增加羡慕遗世独立的人生境界的渴望。 高中课文项脊轩志原文及翻译(3) 高中课文项脊轩志原文及翻译(4) 项脊轩志 原文翻译 项脊轩,是过去的南阁楼。屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。这是已有上百年的老屋子,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也往下流;每当移动书桌时,左看右看没有可以安放的地方。又朝北,不能照到阳光,天一过中午就已经昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。在前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。书架摆满了书籍,我安居室内,吟诵诗

28、文,有时又静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭院、阶前却静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人到它前面去也不离开。十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹来,花影摇动,很是可爱。 然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。 在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母 对她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经常常

29、来。老婆婆常常对我说:“这个地方,你母亲曾经站在这儿。”老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣; 你母亲用手指敲着房门说:孩子是冷呢还是想吃东西呢我隔着门一一回答。”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书长久没有得到功效,这孩子长大,就可以有指望了呀!”不一会,拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你会用到它!”回忆起旧日这些事情,就好像发生在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。

30、 项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。 我说:“蜀国的寡妇清继承并守住了朱砂矿,利润天下第一。后来秦朝皇帝为她建造了怀青台。刘备与曹操争夺天下,诸葛亮从隆中起家,当诸葛亮和清在角落不被人知道的时候,世人怎么能够知道他们两?我渺小地在项脊轩,正扬起眉毛眼睛一睁一闭,以为会有奇特的景象,知道这种情况的人认为我和浅井的青蛙有什么区别。 我已经作了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她

31、的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫阁子呢”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)依靠,就派人再次 修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。然而此后我多在外边,不常住在这里。 庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的,现在已经高高挺立,枝叶繁茂像伞一样了。分段赏析 项脊轩,归有光家的一间小屋。轩,小的房室。归有光的远祖曾居住在江苏太仓的项脊泾。作者把小屋命名为项脊轩,有纪念意义。“志”即“记”,是古代记叙事物、抒发感情的一种文体。接记物、事来表达作者的感情。 撷取日常琐事,通过细节描写,来抒情言志。 他的风格“不事雕琢而

32、自有风味”,借日常生活和家庭琐事来表现母子,夫妻,兄弟之间的感情。此文是归有光抒情散文的代表作。 第一段,写项脊轩修葺前后的不同变化,以“喜”贯穿。修葺前,项脊轩狭小、阴暗、破漏;修葺后,项脊轩明亮、幽雅、安静。在这段,作者意在表现自己青少年时期读书生活过的书斋,可爱、可亲、可美,以表达自己深深的眷恋之情,而作者欲扬先抑,先极力叙述原来的项脊轩的旧、小、漏、暗,为下文写修葺后的项脊轩的优美可爱作铺垫。 修葺后的项脊轩迷人可爱,令人留恋之处,不仅仅表现在修葺后的明亮、不漏和安静等方面,更表现在作者的生活情趣上,与周围环境的自然融合上。 作者笔下修葺后的项脊轩,充满了诗情画意:原来阴暗的小屋变明亮

33、了,是因为阳光照射在新修的围墙上,从新开的四扇窗户反射到室内;原来院前普通的围拦因主人在周围种植了兰花、桂树、修竹而增添了无限美景;白天,在小屋或仰或躺,或长啸或吟唱悠然自得;有时,静静地独自端坐,可以清晰地聆听大自然各种各样美妙的声音;庭院前幽静的环境,吸引着小鸟常来觅食,有人来了也不愿飞走;每当农历十五的晚上,皎洁的月光照亮了院前半截墙壁,桂树的影子交杂错落在墙上,有如一幅清淡优美的水墨画,而且是活的水墨画!微风吹来,花影摇动,美丽可爱之极。 第二段,叙写项脊轩的变迁,回忆母亲和祖母的往事,用“悲”贯穿。“多可喜亦多可悲”,家世之痛,思亲之情。先回忆“诸父异爨”引起庭院的变化,反映家庭的败

34、落,笔墨中无不浸透着作者无限的“悲”情;通过老妪忆母,再现了慈母的音容笑貌,使作者禁不住潸然泪下(“余泣”);忆及幼年读书时,祖母来轩看望自己,那真挚感人的情景,那谆谆的嘱咐,那沉甸甸的期望,更是让自己忍不住要大哭一场。 这一段,作者情感由“悲”到“泣”,再到忍不住“大哭一场”,无不紧扣“亦多可悲”来写,回忆中隐含着作者对家庭变迁的悲叹,对亲人的深切怀念,对自己怀才不遇、有负祖母期望的深深感慨。 第三段,叙写自己闭门苦读的情景及小轩多次遭火未焚的事情,是写“悲”的进一步补充,同时,字里行间,又透露出作者埋头苦读,要实现理想的期望。 第四、五段,是补写,通过补叙,表达对亡妻的怀念之情。这一部分意

35、在写悲,却先极力叙写当年两人在轩内唱和相随的欢乐,以“喜”衬“悲”,衬托今日丧妻的悲哀。最后,托物抒情,借亭亭如盖的枇杷树,寄托对亡妻深深的怀念之情。 三世变迁文中作者是怎样描写归家三代变迁的情况的? 此文通过记作者青少年时代的书斋,着重叙述与项脊轩有关的人 事变迁,借“百年老屋”的几经兴废,将与项脊轩有密切联系的往事交织成篇,以生活中的一桩桩琐事,尽现了祖母、母亲、妻子三代人与作者的情谊,同时也反映了归家中三世变迁的沧桑。这里,重点从归家家庭衰落的一些表象描写中加以分析。 作者善于抓住富有特征性的细节,来描写一个封建大家庭的四分五裂之状,反映归家家庭的败落。归家原本庭院南北相通,是一个整体。

36、自从“诸父异爨”后,设置了许多小门,墙壁到处都是(四分五裂之状)。先用篱笆相隔,后来更用一堵堵墙壁阻断往来(“始为篱,已为墙”)。尤其是“东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅(厅非庭也)”,寥寥几笔,将一个封建大家庭分家后所产生的颓败、衰落、混乱不堪的情状表现得淋漓尽致。 另外,写祖母到项脊轩来,鼓励作者读书求仕,光宗耀祖这件事,同样可透析出归家家道衰落的状况。归有光祖母的祖父曾在宣德年间担任朝廷官员(太常寺卿),而如今,“吾家读书久不效”,儿辈们科举无望,反以分家为能事,闹得个钟鸣鼎食之家四分五裂,乌烟瘴气,只有把希望寄托在孙儿归有光的身上了。 最后一句:“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭

37、如盖矣。”借物抒情,表现了作者对妻子深深的怀念之情,也表明了作者在项脊轩年日之久。 高中课文项脊轩志原文及翻译(5) 原文: 标题:项脊轩志 作者或出处:归有光 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以前南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。 然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小

38、门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:儿寒乎?欲食乎?吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。 轩东故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久

39、之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。 余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。 译文或注释: 项脊轩,就是原来的南阁子。室内面积仅一丈见方,可容一人居住。由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌。每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方。又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来。我稍微加以

40、修补,使屋顶不再漏雨。室前就开四扇窗户,院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来。(在庭前)又种上兰花、桂树、竹子等,旧时的栏杆,也增加了新的光彩。借来的书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自坐着,自然界的声响都能清晰地听到;庭前阶下异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。在农历每月十五的晚上,明亮的月光照在墙上,月光下桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,煞是可爱。 可是我在这里居住,喜悦的感受多,悲怆的感受也多。在这以前,院子南北相通,是一个整体。等到伯父、叔父们分家以后,院内外小门多了,隔墙到处都是。东家的狗对着西家

41、叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。庭中开始用篱笆隔开,后来又用墙隔开,变动过好几次了。家里有一个老妈妈,曾经在这里住过。这位老妈妈,是伺候我死去的祖母的仆人,在我家做过两代人的乳母,母亲在世时待她很好。轩的西边和内室相连,母亲曾经到轩中来。老妈妈时常对我说:“这地方,是你母亲曾经站过的。”老妈妈还说:“你姐姐小时候,我抱在怀中,(她)呱呱地哭着;你母亲听见了就用手指敲着房门说:孩子冷吗?想吃东西吗?我从门外一一向你母亲回答。”(老妈妈)话未说完,我(感动地)哭了,老妈妈也流下了(激动的)眼泪。我从童年起就在轩中读书,有一天,祖母来看我,她说:“我的孩子,好长时间没见你的影子,怎么整天默

42、默地在这里?真象个女孩子呀?”临走时,她用手轻轻地掩上轩门,自言自语地说:“我家的读书人长期以来没有得到功名,这孩子有指望,就可以等待(他)了。”不一会儿,拿了一个象牙做的手板来,说:“这是我祖父太常公在宣德年间拿着去朝见皇帝时用的,日后你应当用它!”回忆往日的这些事,好象昨天刚发生的,真叫人禁不住要大哭一场。 轩的东边以前曾做过厨房,人们到厨房去,必然从轩前经过,我关着窗门住在里边,时间长了,能根据人们走路的脚步声辨别是谁。项脊轩共遭过四次火灾,竟然没有焚毁,大概是有神灵保护的缘故吧。 我已经作了上面这篇志,又过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常到轩中,向我问到一些古往的事,有时靠着桌子学写

43、字。妻子回娘家去省亲,(回来后)转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家里有阁子,那么什么叫阁子呢?”从那以后又过了六年,我的妻子去世,项脊轩逐渐破败,也不修理。此后又过了两年,我卧病在床,在闲暇无聊的时候,才派人又修理了南阁子,那形式和以前稍有不同。然而此后我长期羁留在外,不常回家到轩中居住。 院中有一棵枇杷树,是我妻子去世的那一年亲手栽种的,今天已经是干直叶茂,象把打开的巨伞一样了。 高中课文项脊轩志原文及翻译(6) 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗(shn)漉(l),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。 余稍为修葺(q),使不上漏。前辟四窗

44、,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shn),亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。 译文:项脊轩,是过去的南阁楼。屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。这老屋子已有上百年的历史,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也往下流;每次移动桌子时,环顾四周没有可以安放它的地方。房子又朝向北,不能得到阳光的照射,天一过中午房屋里就已经昏暗了。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。在前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。又

45、在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。书架摆满了书籍,我安居室内,吟诵诗文,有时又静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭院、阶前却静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人到它前面去也不离开。十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹来,花影摇动,很是可爱。 然余居于此,多可喜,亦多可悲。 译文:然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。 (一)先是,庭中通南北为一。迨(di)诸父异爨(cun),内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖(po)而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪(y), 尝居于此。 (二)妪,

46、先大母婢也,乳二世,先妣(b)抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊(z)在吾怀,呱呱(g)而泣;娘以指叩门扉曰:儿寒乎?欲食乎?吾从板外相为应答。”语未毕, 余泣,妪亦泣。 (三)余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!” (四)顷之,持一象笏(h)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。 (五)在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。东家的

47、狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经常常来。老婆婆常常对我说:“这个地方,你母亲曾经站在这儿。”老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣; 你母亲用手指敲着房门说:孩子是冷呢还是想吃东西呢我隔着门一一回答。”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。 我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀”等到离开时,用手关上

48、门,自言自语地说:“我们家读书长久没有得到功效,这孩子长大,就可以有指望了呀!”不一会,拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你会用到它!”回忆起旧日这些事情,就好像发生在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。 轩东故尝为厨,人往,从轩前过。余扃(jing)牖(yu)而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。 余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。 吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。 庭有枇杷树,

49、吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。 项脊轩,是过去的南阁楼。屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。这是已有上百年的老屋子,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也往下流;每当移动书桌时,左看右看没有可以安放的地方。又朝北,不能照到阳光,天一过中午就已经昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。在前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。书架摆满了书籍,我安居室内,吟诵诗文,有时又静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭院、阶前却静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人到它前面去也

50、不离开。十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹来,花影摇动,很是可爱。 项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。 我说:“蜀国的寡妇清继承并守住了朱砂矿,利润天下第一。后来秦朝皇帝为她建造了怀青台。刘备与曹操争夺天下,诸葛亮从隆中起家,当诸葛亮和清在角落不被人知道的时候,世人怎么能够知道他们两?我渺小地在项脊轩,正扬起眉毛眼睛一睁一闭,以为会有奇特的景象,知道这种情况的人认为我和浅井的青蛙有什么区别。 我已经作了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到

51、我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫阁子呢”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)依靠,就派人再次 修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。然而此后我多在外边,不常住在这里。 庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的,现在已经高高挺立,枝叶繁茂像伞一样了。 高中课文项脊轩志原文及翻译(7) 项脊轩志 1、项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。 项脊轩,是原来的那间南阁子(判断句)。面积仅一丈见方,可以容纳一个人居住。 2、百

52、年老屋,尘泥渗(shn)漉(l),雨泽注;每移,无可置者。 百年老屋,(屋顶墙上的)尘土泥水渗透下漏,雨水流淌;我每次移动,没有可以安置桌案的地方。 3、又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺(q),使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。 屋子又朝北,照不到阳光,时间过了中午屋内就已经昏暗。我稍稍修补了一下,使它不从上面漏土漏雨。在前面开了四扇窗子,用矮墙把庭院四周围上,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。 4、又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shn),亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半

53、墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。 我又在庭院里错杂的种上兰花、桂树、竹子等(状后),原来的栏杆,也因此增加了美景。借来的书摆满了书架,我或俯或仰,大声吟诵,有时又静默端坐,听到自然界各种各样的声音;庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前也不离开。十五的夜晚,明亮的月光照着半个墙面,桂树的影子纷杂错落,微风吹过,桂树的影子摇动,十分可爱。 1、然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北为。迨(di)诸父异爨(cun),内外多置小门,墙往往而是。 然而在这里居住,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。(状后) 在这以前,庭院南北相通,是。等到伯父叔父们分了家,在室内外添置了

54、许多小门和围墙。 2、东犬西吠,客逾(y)庖(po)而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡变矣。家有老妪(y), 尝居于此。 (分家后),东边的狗向西叫,客人得越过厨房赴宴,鸡在厅堂里栖息(状后)。庭院中开始是篱笆,不久又砌成了墙,一共变了。 家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。(状后) 3、妪,先大母婢也,乳二世,先妣(b)之甚厚。 室西连于中闺,先妣尝一至。(状后) 这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女(判断句),喂养过两代人,我去世的母亲她很好。房子的西边和内室相连,先母曾到过这里。 4、妪每谓予曰:“某所,而母立于兹。” 老婆婆常常对我说:“这个地方,你的母亲在这里站过。”(状后) 或者这样

55、翻译:这个地方,曾经是你母亲站立的地方。 5、妪又曰:“汝姊(z)在吾怀,呱呱(g)而泣;娘以指门扉曰:儿寒乎?欲食乎?吾从板外相为应答。”语未毕, 余泣,妪亦泣。 老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣; 你母亲手指着房门说:孩子是冷呢还是想吃东西呢我站在屋外一一回答她”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。 6、余自束发,读书轩中,一日,大母余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比,以手门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!” 我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天不声不响地待在这里,很像个女孩子

56、呀”等到时,用手上门,自言自语地说:“我们家读书人很久没有获取功名了,这孩子成功,就可以期待了啊” 7顷之,一象笏(h)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。 过了一会,一个象笏到这里来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着来上朝的,以后你应当会用到它!”(判断句) 瞻仰回顾这些遗物,就好像发生在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。 1、轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃(jing)牖(yu)而居,久之,能足音辨人。轩凡四遭火,得不,殆有神护。 项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够脚步声辨别是谁

57、。 项脊轩一共遭遇了四次火灾,能够不,大概是有神灵保护。(被动句) 1、余为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或几学。 我写了这篇文章(或者这样翻译:我写了这篇文章),过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些古代的事情,有时书桌旁学。 2、 吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。 我妻子回娘家探亲,(回来)转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小阁楼,那么,叫小阁楼呢”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。 3、其后二年,余久卧病,使人葺南阁子,其稍异于前。然自后余多在外,不常居。 又过了两年,我久卧病榻,派人修

58、补南阁子,和过去相比稍有不同。(状后) 然而在这之后我常常在外面,不常住在这里。 庭有枇杷树,吾妻死之年所植也,今已亭亭如盖矣。 庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年种植的,现在已经高大挺拔,枝叶繁茂像伞盖一样了。(判断句) 特殊句式: 判断句: 1、 项脊轩,旧南阁子也 2、 妪,先大母婢也 3、 此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之 4、 庭有枇杷树,吾妻死之年所植也,今已亭亭如盖矣。 省略句 1、()借书满架(省主语“余”) 2、吾儿,()久不见若影(省主语“吾”) 3、使()不上漏(省 “之”) 4、余自束发读书()轩中(省介词“于”) 5、垣墙周()庭(省介词“于”) 状语后置

59、1、 杂植兰桂竹木于庭(在庭院里种兰桂竹木) 2、 家有老妪,尝居于此(在这里居住) 3、 室西连于中闺(与中闺相连) 4、 鸡栖于厅(在厅里栖息) 5、 其制稍异于前(跟以前不同) 高中课文项脊轩志原文及翻译(8) 项脊轩志原文及翻译 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨 泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万簌有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

60、 然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。东犬 西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪, 尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝 一至,妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而 泣;娘以指叩门扉曰:儿寒乎?欲食乎?吾从板外相为应答。”语未毕, 余泣,妪也泣。余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若 影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书 久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德 间执此以朝,他日汝

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论