国际进出口贸易合同范本英文版_第1页
国际进出口贸易合同范本英文版_第2页
国际进出口贸易合同范本英文版_第3页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第 第6页国际进出口贸易合同范本英文版SALES CONTRACT ( ORIGINAL )Contract No. Date: Signed at:Sellers:Address:Tel: Fax: E-mail:Buyers:Address:Tel: Fax: E-mail:约首: ThisSalesContractismadebyandbetweentheSellers andtheBuyerswherebytheSellersagreetosellandtheBuyers agree to buy the goods according to the a nd conditions s

2、tipulated below:麦头: Shipping MarkTo be designated by the Sellers 保险条款: Insurance在 FOB, CFR 合同下,保险条款可订为: Insurance to be covered by the Buyer. 在 CIF 合同下,保险条款可订为:InsurancetobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoice valueagainstW.P.A 1,20XX.Ifothercoverageoranadditional insurance is required, the Buyers

3、 must have the consent of Sellers before shipment, a nd the additional premium is to be borne by the Buyers.装运条款: ShippmentTime of Shipment: during Feb. 20 xx in two equal monthly lots Port of loading Transhipment at HongKong allowed.The carrying vessel shall be provided by the sellers.Partialshipme

4、ntandtransshipmentareallowed.Afterloadingis pleted, the seller shall notify the buyers by cable of the contractnumber,nameofmodity,nameofthecarringvesseladate of shipment.付款条件: Terms of PaymentThe Buyers shall open with a acceptable to the Sellers an Irrevocable Sight Letter of Credit to reach the S

5、ellers 30 beforethemonthofshipment,validfornegotiationinChinauntil the 15th day after the month of shipment. ( Export )ByIrrevocableLetterofCreditfor90%thetotalinvoicevalue ofthe goods tbbeshipped,in favourofthe Sellers,payable at the issuing bank against the draft at sight acpanied by the shipping

6、documents stipulated in the Credit. The balanceof 10% of the proceeds is to be paid only after the goods have beeninspectedandapprovedattheportofdestination.(Import) By confirmed, irrevocable Letter of Credit in favor o9f theSellers payable at sight against Presentation of shipping documents in Chin

7、a , with partial shipments a nd transshipment allowed. The covering Letter of Credit must reach the Sellers15 days before the contracted month of shipment6 a nd remain validintheaboveloadingportuntilthe15thdayaftershipmentfailing which the Sellers reserve the right to cancel the contractwithoutfurth

8、ernoticeandtoclaimagainsttheBuyers for any loss resulting there from.To be effeced by documentary draft under DPaymentshallbemadebydocumentarydrafttobepayableunderD交货条件: Delivery TermsCertificates of Quality, Quantity, Weight a nd Qrigin are required. The Buyers have the right to have the goods re i

9、nspectedbytheGuangzhouEntryExitInspectionandQuarantine BureauofthePeoplesRepublicofChinaattheprtfodischarge. The relevant Inspection Certigficates may serve as the basis any claim to be lodged by the Buyers against the Sellers.检验条款: Commodity InspectionItismutuallyagreedthatheCertificateofQualityand

10、Weight issuedby(eg:ChinaEntry-ExitInspectionandQuarantine Bureau) ) ThereinspectionfeeshallbebornebytheBuyer. The claim with the cargo, if any, shall be lodged to the Seller within days after arrival of the cargo at the port ofdestination.索赔条款: Discrepancy and ClaimAnyclaimbytheBuyersregardingthecar

11、goshallbesupported by survey report issued by a surveyor approved by the Seller a nd lodged within 45 days after the arrival of the cargo at the port of destinaton. The Seller will not consider claims in respect of matters within responsibility of insurance pany o shipping pany.Should the Seller fai

12、l to make delivery on time, the buyer shall agree to postpone the delivery on the conditon that the Selleragreesofpayapenaltywhichshallbedctedbythepaying bank at the time of payment. The rate of penalty is charged at 0.5% of the total value of the cargo whose delivery has been delayed for every week

13、, odddays less than a week should becountedasaweek.Butthetotalamountofpenaltyshallnotexceed 5%ofthetotalvalueofthecargoinvolvedinthelatedelivery. Incase the Sellerfail otmakedelivery10weekslaterthantimeofshipmentstipulatedonthecontract,theBuyershallthe right to cancel the contract a nd the Seller sh

14、all stiay the aforesaid penalty to the Buer without delay.Quality Claim for quality discrepancyshould be filed by the Buyers within 30 days after arrival of the goods at the port of destination,whileforquantityTheSellersshall,within30days afterreceiptofthenotificationoftheclaim,aendreplytothe Buyers

15、.索赔期限: Validity of ClaimThe Buyers have the rihgt to lodge claims for all losses sustainedwithin60daysafterdischargeofthegoodsattheof destination.综合式不可抗力条款:Force MajureThe Seller shall not be held responsible for late delivery o r nondelivery of the goods due to flood, fire, earthquake, snowstorm, d

16、rought, hailstorm,hurricane, o r other events that arebeyondthecontroloftheSeller.ButtheSellershallnotify the Buyer by cabel as soon as possible a nd give the Buyer a certificateby6registeredmailissueddbytheChinaCouncilfor the Promotion of International Trade o r other petent authorities.If shipment

17、 of the contracted goods is prevented o r delayed inwholeorinpartduetoForceMajeure,theSellersshallnot beliablefornonshipmentorlateshipmentofthegoodsunderthis Contract. However , the seller shall notify the Buyers faxortelexandfurnishthelatterwithin15daysbyregistered airmail with a certificate issued

18、 by the petent authorities the place of occurrence attesting such event o r events.仲裁条款: Arbitration 规定在我国仲裁的条款:All disputes in connection with o r arising from the contract shall be settled amicably through negotiation. In case no settlementcanbereachedbetweenthetwoparties,thecaseshall be submitted

19、 to the China intermational Economic a nd Trade Arbitration Commission, Beijing for arbitraiton in accordance with its Rules of Arbitration. The arbitral award is final a bindinguponbothparties.Thearbitrationfeeshallbeborneby the losing party unless otherwise awarded by the arbitrationcourt.规定在被诉方仲裁

20、的条款:All disputes in connection with o r arising from the contract shall be settled amicably through negotiation. In case no settlementcanbereachedbetweenthetwoparties,thecaseshall be submitted forarbitration. Thelocationofarbitrationshall beinthecountryofthewdomicileofthedefendant.IfinChina, thearbi

21、tration shall beconducted bytheCjhineaInternational Economic a nd Trade Arbitratiton. If in, the arbitration shallbeconductedbyinaccordancewithitsarbitralrules. The arbitral award is final a nd bindingupon both parties. The arbitration fee shalll be borne by the losing paryt unless otherwise awarded bythe arbitration court.规定在第三国仲裁的条款:All disputes in connection with o r arising from the contract shall be settled amicably through negotiation. In case no settlementcanbereachedbetweenthetwoparties,thecases

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论