游子吟原文及翻译游子吟赏析_第1页
游子吟原文及翻译游子吟赏析_第2页
游子吟原文及翻译游子吟赏析_第3页
游子吟原文及翻译游子吟赏析_第4页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、本文格式为Word版,下载可任意编辑 游子吟原文及翻译,游子吟赏析游子吟原文 :孟郊 唐代 慈母手中线,游子身上衣。 临行密密缝,意恐迟迟归。 谁言寸草心,报得三春晖。 游子吟译文及解释二 译文 慈祥的母亲自里把着针线,为将远游的孩子赶制新衣。 临行她忙着缝得严严实实,是担忧孩子此去难得回归。 谁能说像小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠? 解释 寸草:比喻十分微小。 三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和善的阳光。 游子吟创作背景 游子吟是孟郊在溧阳所写。早年漂泊无依,直到五十岁时才得到了一个溧阳县尉,终止了常年的漂泊流离生活,便将母亲接来住。诗人饱尝了世态炎凉

2、,更觉亲情难得,于是写出这首感人至深的颂母之诗。 游子吟译文及解释 译文 慈祥的母亲自里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。 临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。 谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情? 解释 游子:古代称远游旅居的人。吟:诗体名称。 游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。 临:将要。 意恐:担忧。归:回来,回家。 谁言:一作“难将。言:说。寸草:小草。这里比喻子女。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。 报得:报答。三春晖:春天璀璨的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温

3、暖、和善的阳光照射着子女。 游子吟赏析 这是一首母爱的颂歌。全诗共六句三十字,采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的宏伟与无私,表达了诗人对母爱的感谢以及对母亲深深的爱与尊敬之情。此诗情感真挚自然,虽无藻绘与雕饰,然而清爽流畅,淳简朴淡的语言中蕴含着浓郁醇美的诗味,千百年来广为传诵。 开头两句“慈母手中线,游子身上衣,用“线与“衣两件极常见的东西将“慈母与“游子紧紧联系在一起,写出母子相依为命的骨肉感情。三、四句“临行密密缝,意恐迟迟归,通过慈母为游子赶 制出门衣服的动作和心理的刻画,深化这种骨肉之情。母亲千针万线“密密缝是由于怕儿子“迟迟难归。宏伟的母爱正是通过日常生活中的细节自然地流露出来。前面四句采用白描手法,不作任何修饰,但慈母的形象诚恳感人。 最终两句“谁言寸草心,报得三春晖,是直抒胸臆,对母爱作尽情的讴歌。这两句采用传统的比兴手法:儿女像区区小草,母爱如春天阳光。儿女怎能报答母爱于万一呢?悬绝的比较,形象的比喻,寄托着赤子对慈母发自肺腑的爱。 这首诗艺术地再现了人所共感的平凡而又宏伟的人性美,所以千百年来赢得了无数读者猛烈的共鸣。直到清朝,溧阳有两位诗人又吟出了这样的诗句:“父书

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论