版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
文言单元翻译方法指导制作人:莫如波一、选择那些带有关键词语和重要语法现象的句子。
1.积累性的重要实词和重要虚词为重点,必须着重翻译。2.规律性的文言特点——词类活用、固定结构和特殊句式。二、遵循三条原则:1、信:要使译文准确无误,忠实原文意思,如实恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。2、达:就是要通顺畅达,要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。3、雅:就是指译文要优美自然,要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。三、坚持四个步骤:
1、审:看清文句中的关键词语和重要的语法现象,如句式(省略、倒装等)、活用等。2、切:以词为单位把句子切开,然后用下面介绍的六种方法逐一加以解释。3、连:再把解释好的词义按照现代的汉语习惯连缀成一个语义通畅的句子。4、誊:翻译完毕,带回原文,结合语境;要注意字迹工整,笔画清晰,不写错别字。四、熟悉六种方法:
1、留——凡是有古今意思相同的词语,以及专有名词,如国号、年号、帝号、冠名、地名、人名、器物明、书名等都可以保留下来,没有必要作变动。例1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。《烛之武退秦师》译文:晋侯、秦伯联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。2、对——将已由单音节发展成双音节的词对译出来。对译时主要有下面两种情况:(1)在原来的单音词前面或者后面加一个同义词或者近义词,合成一个双音词(原来的词语作为语素之一)。例如:今行而无信,则秦未可亲也。《烛之武退秦师》
译文:现在假如空手而去没有什么信物,那就无法接近秦王。(2)换为完全不同的另一个词。例1:君安与项伯有故?
《鸿门宴》译文:你怎么和项伯有交情?
例2:哙遂入,披帷西向立。《鸿门宴》译文:樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着。3、拆——文言中有两个单音词,在白话文中恰好有一个双音词,对这类词语,需要拆成两个单音词来翻译,而不能用白话中双音词的词义去翻译。例1:越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?《烛之武退秦师》译文:越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?4、增——增补句子的省略成分和词语活用后的新增内容。(1)句子的省略部分一定要补出来。例1:旦日不可不蚤自来谢项王。《鸿门宴》译文:(你)明天早晨一定要早些亲自来向项王道歉。(2)词类发生活用时候,必须根据活用的类型增补有关活用后的新增内容。例2:常以身翼蔽沛公。《鸿门宴》
译文:时时用身体像翅膀一样掩护刘邦。5、删——文言文中的一些虚词没有实在意义,或者为语气助词,或者表示停顿,或者是凑足音节,或者起连接作用,在翻译时候可以删去,而不必硬译。例1:臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。《烛之武退秦师》译文:我年轻的时候,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。例2:沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。《鸿门宴》译文:沛公想在关中称王,任命子婴为相国,已全部占有了秦国的珍宝。6、调——把文言文中的倒装句子调整过来,使之符合现代语法的习惯。例1:太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。《荆轲刺秦王》译文:太子和知道这件事的宾客,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。例2:愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。《荆轲刺秦王》译文:愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里,像秦国的郡县那样贡纳赋税,守住祖先的宗庙。
五、关注七个重点
1、词类活用含有词类活用的句子也是翻译的重点。因此,一定要先判断出词类活用的类型,然后据此推断其意义。词类活用主要包括名词的活用、形容词的活用、动词的活用等。例如:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。《鸿门宴》译文:派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼进来和意外的变故。
2、特殊句式
文言文中有许多特殊句式,如“判断句、被动句、倒装句、省略句”等。含有特殊句式也是翻译的重点。翻译要求能够译出其句式特征。例1:楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。《鸿门宴》译文:楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良交好
。3、一词多义古代汉语的词语大多是多义的,这种一词多义的现象是翻译重点。在具体翻译时,我们一定要注意结合具体语境从众多的义项中选择出最恰当的一个进行翻译。例1:旦日不可不蚤自来谢项王。《鸿门宴》译文:(你)明天早晨一定要早些亲自来向项王道歉。例2:臣死且不避,厄酒安足辞!《鸿门宴》译文:我连死尚且不畏避,一杯酒哪里用得着推辞。4、古今异义
文言文中的古今异义现象非常普遍。这一知识点也是翻译的重中之重。我们在翻译文言文时尤其要特别注意那些存在古今异义的词语,千万不可以今译古。例如:臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不知意能先入关破秦,得复见将军于此。《鸿门宴》译文:我和将军合力攻秦,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,却没有料到自己能先入关破秦,能在这里再次见到您。5、单音节词
现代汉语词汇以双音节为主,而古代汉语词汇与此相反,以单音节为主。在具体翻译文言文时,我们一定要注意不要轻易地把古汉语的词汇当成现代汉语的双音节词去解释。
例如:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。《烛之武退秦师》译文:假如放弃灭郑的打算,而把郑国当做您东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。
6、固定句式固定句式是文言文中的一种特殊现象,在翻译时有相对固定的格式。因此,我们在翻译文言文时只能用它的固定意思来翻译,不能擅自意译。例如:事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也!
《荆轲刺秦王》译文:事情没有成功的原因,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!常见的固定结构还有:何以……为?(表反问语气,译为“为什么……”)无乃……乎?(表示揣度语气,译为“恐怕……吧”)、奈……何?(表示用来询问的,“拿……怎么办”)、得无……乎?(表示怀疑与揣测语气,译为“恐怕……吧”)等。7、修辞知识文言文中常见的修辞有比喻、借代、互文、委婉等。具有这些特点的句子大都不能采用直译的方式,而应根据其修辞方式的特点采用相应的意译方式。比喻——有的需将喻体直接换为本体,有的就需抓住喻体采用形象描绘的方式进行意译;例1:箕踞以骂曰——像簸箕一样张开两腿坐在地上,骂道……借代——应采用直接点明借代本体的方式进行翻译;例2:共其乏困——供给他们所缺乏的东西互文——
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026江西吉安市青原区睿才人力资源有限公司面向社会招聘1名项目制人员考试模拟试题及答案解析
- 2026江西九江市武宁县总医院妇幼保健院院区编外人员招聘2人考试参考题库及答案解析
- 新项目合作谈判邀请函(8篇)
- 儿童癫痫综合治疗规范
- (新)网络安全基础知识试题及答案
- 物流运输成本控制方法模板成本分析与优化版
- 公共服务质量效率提升的承诺书(8篇)
- 催办会议议程确认反馈事项函7篇范本
- 金融风险管理与预警方案
- 电商运营团队数据分析标准流程指南
- 2025年陕西艺术职业学院招聘笔试真题
- 基于模拟教学的急危重症团队快速反应培训
- 2026年保密工作知识考试题库及答案
- 2026年甘肃省陇南市宕昌县人民法院招聘聘用制司法辅助人员考试参考试题及答案解析
- 髋关节撞击综合征标准化诊疗专家共识(2026版)
- 2025年系统规划与管理工程师考试真题及答案
- 涉密地理信息保密制度
- 资产评估业务报备内部管理制度
- 2025年高层建筑消防培训
- 初中语文中考非连续性文本信息筛选与辨析(选择题)知识清单
- 2025年河南工业职业技术学院单招职业技能测试题库附答案解析
评论
0/150
提交评论