课件鲁人版高二《史记选读》《垓下之战》_第1页
课件鲁人版高二《史记选读》《垓下之战》_第2页
课件鲁人版高二《史记选读》《垓下之战》_第3页
课件鲁人版高二《史记选读》《垓下之战》_第4页
课件鲁人版高二《史记选读》《垓下之战》_第5页
已阅读5页,还剩93页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

课件鲁人版高二《史记选读》《垓下之战》1学习目标壹贰叁肆通过古文了解历史人物

了解项羽的性格特点,获得有益的人生启示通过阅读增强文言语感

鉴赏精彩的场面、细节描写。了解各种特殊句式的形式和特点,提高文言文阅读能力。积累文言词汇

进一步梳理积累文言知识,掌握重点实词“引、壁、举、诣、期、顾”的意义和用法,以及“乃、为、而、以、及”等虚词的用法。

知人论世,以史为鉴了解历史人物的经历可以帮助我们认识生活,也可以为我们的写作提供素材。学习目标壹贰叁肆通过古文了解历史人物了解项羽的性2内容简介

垓下之战是汉高帝五年(公元前202年)十二月,在楚汉战争中,楚汉两军在垓下(今安徽省灵璧县东南沱河北岸)进行的一场战略决战。本文选自《项羽本纪》,通篇文章气势磅礴,情节起伏,场面壮阔,脉络清楚,疏密相间,语言生动,成为我国文学史上的一篇不朽佳作。

文中四面楚歌、乌江自刎等故事,早已家喻户晓,历代传诵。垓下之战,汉军适时发起战略追击,积极调集援兵,一天不到的时间便全歼十万楚军,创造了中国古代大规模追击战的成功战例。垓下之战,是楚汉相争中决定性的战役,它既是楚汉相争的终结点,又是汉王朝繁荣强盛的起点,更是中国历史上具有里程碑意义的转折点,它结束了秦末混战的局面,统一了中国,奠定了汉王朝四百年基业。内容简介3示意图示意图4

项羽(公元前232年―公元前202年),周王族姬姓项国后代,项氏,名籍,字羽,泗水下相(今江苏宿迁市)人。秦朝末年起义军领袖、杰出军事家,楚国名将项燕之孙。勇猛好武,跟随叔父项梁发动吴中起义,反抗秦朝。项梁阵亡后,率军渡河援救赵王歇。巨鹿之战,击破章邯和王离领导的秦军主力,杀死秦王子婴,自称西楚霸王,定都于彭城(今江苏徐州市),大封灭秦功臣将领,拥立六国贵族后代为王。汉王刘邦从汉中出兵,掀起历时四年的楚汉之争。项羽在正面战场屡破刘邦,彭城之战大败汉军。但彭越不断后方破坏楚军补给,之后韩信统一了黄河以北,挥师南下。项羽刚愎自用,猜疑亚父范增,终为刘邦所败。公元前202年,项羽退守垓下(今安徽灵璧县),突围乌江(今安徽和县乌江镇),最后霸王别姬,自刎于乌江。人物简介项羽(公元前232年―公元前202年)5项梁阵亡后,率军渡河援救赵王歇。把睢阳以北到穀城的地方给彭越;”项王唱了几遍,美人虞姬在一旁应和。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王唱了几遍,美人虞姬在一旁应和。[阕]量词,乐曲每一次终止为一阕。乃令骑皆下马步行,持短兵接战。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也![六]古地名,今安徽六安东北。[骑]一人一马的合称。君王能自陈以东傅海,尽与韩信;[东城]县名,在今安徽定远东南。楚军攻打汉军,把汉军打得大败。于是项王乃欲东渡乌江。谓张子房曰:“诸侯不从约,为之奈何?”对曰:“楚军且破,信、越未有分地,其不至固宜。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。今义:没有能力做某事。巨鹿之战:勇冠三军,成为天下英雄鸿门宴:坐失良机,埋下悲剧种子垓下之围:乌江自刎,英雄末路悲怆吴中起兵:功业的顶点

由盛而衰的转折点

英雄未路的终点事业的起点

人物简介项梁阵亡后,率军渡河援救赵王歇。巨鹿之战:吴中起兵:由盛而衰6师出名门

语出《史记·项羽本纪》:“项籍者,下相人也,字羽。初起时,年二十四。其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。”师出名门7男儿志四方

语出《史记•项羽本纪》:项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成,项梁怒之。籍曰:“书足以记名姓而已。剑,一人敌,不足学,学万人敌。”男儿志四方8读准字音

1、兵罢(pí)2、榖(gǔ)城

3、歌数阙

(què)4、自度(duó)5、刈(yì)旗

6、舣(yǐ)船而待

8、阳夏(jiǎ)9、虞(yú)姬

10、麾(huī)下11、披靡

(mǐ)12、深堑(qiàn)13、乌骓(zhuī)14、绐(dài)曰15、瞋(chēn)目

16、辟(bì)易17、被(bèi)十余(chuāng)读准字音1、兵罢(pí)2、榖(gǔ)9精读课文精读课文10用四字短语概括出课文共写了几个场面乌江自刎垓下突围东城快战垓下之围霸王别姬朗读课文初步感知用四字短语概括出课文共写了几个场面乌江自刎垓下突围垓下之围朗11精读原文战前

项王已约,乃引兵解而东归。【第一段】节选自《史记·项羽本纪》1.已约:已经订立约定。

2.解而东归:放松地回归东方。【翻译】项王已经订立约定,就带上队伍放松地回归东方了。【注释】精读原文战前项王已约,乃引兵解而东归。【第一段12精读原文战前相约攻楚

汉欲西归,张良、陈平说曰:“汉有天下太半,而诸侯皆附之。楚兵罢食尽,此天亡楚之时也,不如因其机而遂取之。今释弗击,此所谓养虎自遗患也。”汉王听之。汉五年,汉王乃追项王至阳夏南,止军,与淮阴侯韩信、建成侯彭越期会而击楚军。至固陵,而信越之兵不会。楚击汉军,大破之。【第二段】节选自《史记·项羽本纪》1.[太半]大半。2.[楚兵罢食尽]楚国军队疲惫并且粮草用尽。罢,通“疲”。3.[因其机]利用这个机会。4.[养虎自遗患]谚语,即养虎为患。5.[期会]约定日期会合。6.[不会]没有来会合。【注释】精读原文战前汉欲西归,张良、陈平说曰:“汉有天13原文翻译

汉王也想撤兵西归,张良、陈平劝他说:“汉已据天下的大半,诸侯又都归附于汉。而楚军已兵疲粮尽,这正是上天亡楚之时,不如索性趁此机会把它消灭。如果现在放走项羽而不打他,这就是所谓的‘养老虎给自己留下祸患’。”汉王听从了他们的建议。汉五年(前202),汉王追赶项王到阳夏南边,让部队驻扎下来,并和淮阴侯韩信、建成侯彭越约好日期会合,共同攻打楚军。汉军到达固陵,而韩信、彭越的部队没有来会合。楚军攻打汉军,把汉军打得大败。原文翻译汉王也想撤兵西归,张良、陈平劝他说:“汉14答:表现项羽对自己的战斗能力充满自信,又无法改变现实灭亡的现实,认为是天命安排。骓马不往前闯啊可怎么办,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善!使他们各自为自己而战,那么,楚军就容易被打败了。有美人名虞,一直受宠跟在项王身边;是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易(因畏惧而后退、倒退)数里。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。项王渡淮,骑能属者百余人耳。君王能与共分天下,今可立致也。是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易(因畏惧而后退、倒退)数里。[吾为若德]意为让我把这个好处送给你。[楚兵罢食尽]楚国军队疲惫并且粮草用尽。”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。今义:年龄大、辈分高的人乃令骑皆下马步行,持短兵接战。于是乃发使者告韩信、彭越曰:“并力击楚。[六]古地名,今安徽六安东北。节选自《史记·项羽本纪》精读原文战前相约攻楚汉王复入壁,深堑而自守。谓张子房曰:“诸侯不从约,为之奈何?”对曰:“楚军且破,信、越未有分地,其不至固宜。君王能与共分天下,今可立致也。即不能,事未可知也。君王能自陈以东傅海,尽与韩信;睢阳以北至榖城,以与彭越;使各自为战,则楚易败也。”汉王曰:“善。”【第二段】节选自《史记·项羽本纪》1.[深蟹而自守]掘深壕沟坚守。2.[不从约]不遵守约定。3.[且]

将要。4.[固宣]应该,有道理。固,固然5.[今可立致也]现在立刻就可以招他们前来。6.[即]如果。7.[自陈以东傅海]陈,古地名,即今河南郑州以东淮阳一带,傅,通“附”,附着,塞近。8.[善]好。【注释】答:表现项羽对自己的战斗能力充满自信,又无法改变现实灭亡的现15原文翻译

汉王又逃回营垒,掘深壕沟坚守。汉王问张良道:“诸侯不遵守约定,怎么办?”(张良)回答说:“楚军将被打败,韩信和彭越还没有得到分封的地盘,所以,他们不来是很自然的。君王如果能和他们共分天下,就可以让他们立刻前来。如果不能,形势就难以预料了。君王如果把从陈县以东到海滨一带地方都给韩信;把睢阳以北到穀城的地方给彭越;使他们各自为自己而战,那么,楚军就容易被打败了。”汉王说:“好。”原文翻译汉王又逃回营垒,掘深壕沟坚守。汉王问张良16项王已经订立约定,就带上队伍放松地回归东方了。节选自《史记·项羽本纪》楚兵罢食尽,此天亡楚之时也,不如因其机而遂取之。大司马周殷叛离楚王,以舒城的兵力屠戮了六县,发动九江兵力,随同刘贾、彭越一起会师在垓下,逼近项王。[举九江兵]发动九江郡的兵力。项王已经订立约定,就带上队伍放松地回归东方了。项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。项王已死,楚地全都投降了汉王,只有鲁县不降服。”于是韩信从齐国起行,刘贾的部队从寿春和他同时进发,屠戮了城父,到达垓下。骓马不往前闯啊可怎么办,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善!第二次:引,至,自度,谓曰1、兵罢(pí)2、榖(gǔ)城君王如果把从陈县以东到海滨一带地方都给韩信;谓张子房曰:“诸侯不从约,为之奈何?”对曰:“楚军且破,信、越未有分地,其不至固宜。[体]肢体8.了解项羽的性格特点,获得有益的人生启示九江,九江郡,治所在寿春。此天之亡我,非战之罪也!精读原文战前相约攻楚于是乃发使者告韩信、彭越曰:“并力击楚。楚破,自陈以东傅海与齐王,睢阳以北至榖城与彭相国。”使者至,韩信、彭越皆报曰:“请今进兵。”韩信乃从齐往,刘贾军从寿春并行,屠城父,至垓下。大司马周殷叛楚,以舒屠六,举九江兵,随刘贾、彭越皆会垓下,诣项王。【第二段】节选自《史记·项羽本纪》1.[从齐往]从齐国出发。2.[城父]今安徽亳县。3.[舒]古地名,今安徽舒城。4.[六]古地名,今安徽六安东北。5.[举九江兵]发动九江郡的兵力。举,发动。九江,九江郡,治所在寿春。6.[诣]到……去,这里指逼近。【注释】项王已经订立约定,就带上队伍放松地回归东方了。精读原文战前于17原文翻译

于是派出使者告诉韩信、彭越说:“你们跟汉王合力击楚,打败楚军之后,从陈县往东至海滨一带地方给齐王,睢阳以北至穀城的地方给彭相国。”使者到达之后,韩信、彭越都说:“我们今天就带兵出发。”于是韩信从齐国起行,刘贾的部队从寿春和他同时进发,屠戮了城父,到达垓下。大司马周殷叛离楚王,以舒城的兵力屠戮了六县,发动九江兵力,随同刘贾、彭越一起会师在垓下,逼近项王。原文翻译于是派出使者告诉韩信、彭越说:“你们跟汉王合力击18精读原文霸王别姬

项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中,有美人名虞,常幸从;骏马为骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阙,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。【第三段】节选自《史记·项羽本纪》1.[壁]修筑营垒。2.[骓]毛色黑白相杂的马。3.[逝]奔驰。4..[奈若何]把你怎么办5.[阕]量词,乐曲每一次终止为一阕。6.[和]应和。【注释】精读原文项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之19原文翻译

项王的部队在垓下修筑了营垒,兵少粮尽,汉军及诸侯兵把他团团包围了好几层。深夜,听到汉军在四面唱着楚地的歌,项王大为吃惊,说:“难道汉已经完全取得了楚地?怎么楚国人这么多呢?”项王在夜里起来,在帐中饮酒。有美人名虞,一直受宠跟在项王身边;有骏马名骓,项王一直骑着。这时候,项王不禁慷慨悲歌,自己作诗吟唱道:“力量能拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济呀骓马不再往前闯!骓马不往前闯啊可怎么办,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善!”项王唱了几遍,美人虞姬在一旁应和。项王的眼泪一道道流下来,左右侍者也都跟着落泪,没有一个人能抬起头来看他。原文翻译项王的部队在垓下修筑了营垒,兵少粮尽,汉军及诸20项王问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的那样。君王能与共分天下,今可立致也。地方千里

古义:土地方圆

今义:某一区域[诣]到……去,这里指逼近。汉军到达固陵,而韩信、彭越的部队没有来会合。[骑]一人一马的合称。把睢阳以北到穀城的地方给彭越;期山东为三处

古义:山的东面

今义:山东省[为其守礼义,为主死节]因为鲁国遵守礼义,为主人(项羽)固守节操是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易(因畏惧而后退、倒退)数里。汉五年,汉王乃追项王至阳夏南,止军,与淮阴侯韩信、建成侯彭越期会而击楚军。我骑着这匹马征战了五年,所向无敌,曾经日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给您吧。睢阳以北至榖城,以与彭越;骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!军事失败:分封天下,养虎为患。剑,一人敌,不足学,学万人敌。[直夜溃围南出]连夜突破重围向南冲出。项王身上也有十几处负伤。垓下之围四面楚歌霸王别姬惊—起—饮—歌—泣

优柔寡断多愁善感儿女情长英雄末路,刚强镇定,多情无奈,悲剧氛围笼罩天地。项王问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的21精读原文东城快战

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑能属者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑追者数千人。【第四段】节选自《史记·项羽本纪》1.[骑]一人一马的合称。2.[直夜溃围南出]连夜突破重围向南冲出。直夜,中夜,半夜。3.[平明]天快亮的时候。4.[骑将]骑兵将领。5.[淮]淮河。6.[属]跟随,随从。7.[田父]老农.8.[绐]欺骗。9.[东城]县名,在今安徽定远东南。【注释】精读原文于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,22原文翻译

于是项王骑上马,部下有八百多人骑马壮士跟在后面,趁夜突破重围,向南冲出,飞驰而逃。天快亮的时候,汉军才发觉,命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶。项王渡过淮河,部下骑兵能跟上的壮士只剩下一百多人了。项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。因此,汉兵追上了他们。项王又带着骑兵向东,到达东城,这时就只剩下二十八人。汉军骑兵追赶上来的有几千人。原文翻译于是项王骑上马,部下有八百多人骑马壮士跟在后面23精读原文东城快战项王自度不得脱。谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,原为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”乃分其骑以为四队,四向。汉军围之数重。项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”【第四段】节选自《史记·项羽本纪》1.[非战之罪也]并不是作战的过错。2.[固决死]必定一死。固,必定。决决然,一定。3.[愿为诸君快战]我愿意给诸位打个痛快的仗。快,痛快4.[刈]砍倒。5.[四向]面朝四个方向。【注释】精读原文项王自度不得脱。谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身24原文翻译项王自己估计不能逃脱了,对他的骑兵说:“我带兵起义至今已经八年,亲自打了七十多仗,我所抵挡的敌人都被打垮,我所攻击的敌人无不降服,从来没有失败过,因而能够称霸,据有天下。可是如今终于被困在这里,这是上天要灭亡我,绝不是我作战的过错啊。今天肯定得决心战死了,我愿意给诸位打个痛痛快快的仗,一定胜它三回,给诸位冲破重围,斩杀汉将,砍倒军旗,让诸位知道的确是上天要灭亡我,绝不是我作战的过错啊。”于是把骑兵分成四队,面朝四个方向。汉军把他们包围起几层,项王对骑兵们说:“我来给你们拿下一员汉将!”原文翻译项王自己估计不能逃脱了,对他的骑兵说:“我带兵起义至25精读原文东城快战令四面骑驰下,期山东为三处。于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易(因畏惧而后退、倒退)数里。与其骑会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。”【第四段】节选自《史记·项羽本纪》1.[期山东为三处]在山的东面约定三处会合的地方.2.[披靡]喻军队溃败。3.[赤泉侯]指汉将杨喜。赤泉侯是其后来的封爵4.[辟易]因畏惧而后退、倒退。辟,同“避”。【注释】精读原文令四面骑驰下,期山东为三处。于是项王大呼驰下,汉军皆26原文翻译

命令四面骑士驱马飞奔而下,约定冲到山的东边,分作三处集合。于是项王高声呼喊着冲了下去,汉军像草木随风倒伏一样溃败了,项王杀掉了一名汉将。这时,赤泉侯杨喜为汉军骑将,在后面追赶项王。项王瞪大眼睛呵斥他,赤泉侯连人带马都吓坏了,倒退了好几里。项王与他的骑兵在三处会合了。汉军不知项王的去向,就把部队分为三路,再次包围上来。项王驱马冲了上去,又斩了一名汉军都尉,杀死有百八十人,聚拢骑兵,仅仅损失了两个人。项王问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的那样。”原文翻译命令四面骑士驱马飞奔而下,约定冲到山的东边,分作三27东城快战

此天之亡我,非战之罪也!胜利???三次突围行动第一次:驰走,渡,迷,问,陷第二次:引,至,自度,谓曰第三次:大呼、驰下、斩将,嗔目叱之,弛,斩汉一都尉,杀数十百人;亡两骑,谓曰东城快战此天之亡我,非战之罪也!胜利???三次突围行动第一28精读原文乌江自刎

于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长舣船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。”【第五段】节选自《史记·项羽本纪》1.[舣船]把船拢在岸边。舣,拢船靠岸2.[吾知公长者]我知道您是一位长者。长者,指厚道人3.[当]对,对阵。【注释】精读原文于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长舣船待,谓29[赤泉侯]指汉将杨喜。汉王率领天下之兵想要屠戮鲁城,但考虑到他们恪守礼义,为君主守节不惜一死,就拿着项王的头给鲁人看,鲁地父老这才投降。[为其守礼义,为主死节]因为鲁国遵守礼义,为主人(项羽)固守节操王翳取其头,余骑相蹂践争项王,相杀者数十人。是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易(因畏惧而后退、倒退)数里。”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。[平明]天快亮的时候。纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们?纵使他们不说什么,我项籍难道在心中没有愧吗?”于是对亭长说:“我知道您是位忠厚的人。乌江自刎,英雄末路悲怆8、阳夏(jiǎ)9、虞(yú)姬令四面骑驰下,期山东为三处。睢阳以北至榖城,以与彭越;进一步梳理积累文言知识,掌握重点实词“引、壁、举、诣、期、顾”的意义和用法,以及“乃、为、而、以、及”等虚词的用法。乃引兵解而东归

向东(名词作状语)”使者到达之后,韩信、彭越都说:“我们今天就带兵出发。于是项王乃欲东渡乌江

向东(名词作状语)

项王军壁垓下

修筑营垒(名词活用作动词)

亦足王也

称王

(名词活用作动词)

项王乃复引兵而东

往东走(名词活用作动词)

且籍与江东子弟八千人渡江而西节选自《史记·项羽本纪》原文翻译

这时候,项王想要向东渡过乌江。乌江亭长正停船靠岸等在那里,对项王说:“江东虽然小,但土地纵横千里,民众有几十万,也足够称王啦。希望大王快快渡江。现在只有我这儿有船,汉军到了,没法渡过去。”项王笑了笑说:“上天要灭亡我,我还渡乌江干什么!再说我和江东子弟八千人渡江西征,如今没有一个人回来。纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们?纵使他们不说什么,我项籍难道在心中没有愧吗?”于是对亭长说:“我知道您是位忠厚的人。我骑着这匹马征战了五年,所向无敌,曾经日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给您吧。”[赤泉侯]指汉将杨喜。原文翻译这时候,项王想要向东渡过30精读原文乌江自刎乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十余创。顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。王翳取其头,余骑相蹂践争项王,相杀者数十人。最其後,郎中骑杨喜,骑司马吕马童,郎中吕胜、杨武各得其一体。五人共会其体,皆是。故分其地为五:封吕马童为中水侯,封王翳为杜衍侯,封杨喜为赤泉侯,封杨武为吴防侯,封吕胜为涅阳侯。【第五段】节选自《史记·项羽本纪》1.[短兵]短的兵器,如刀、剑等。2.[顾]回头看3.[骑司马]骑兵中主管法纪的武官。4.[吕马童]人名,项羽的旧部下。5.[指王翳]指给王翳看。6.[吾为若德]意为让我把这个好处送给你。德,恩德。7.[体]肢体8.[皆是]正好都对。【注释】精读原文乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项31原文翻译命令骑兵都下马步行,手持短兵器与追兵交战。光项籍一个人就杀掉汉军几百人。项王身上也有十几处负伤。项王回头看见汉军骑司马吕马童,说:“你不是我的老相识吗?”马童这时才跟项王打了个对脸儿,于是指给王翳说:“这就是项王。”项王说:“我听说汉王用黄金千斤,封邑万户悬赏征求我的脑袋,我就把这份好处送你吧!”说完,自刎而死。王翳拿下项王的头,其他骑兵互相践踏争抢项王的躯体,由于相争而被杀死的有几十人。最后,郎中骑将杨喜、骑司马吕马童、郎中吕胜、杨武各争得一个肢体。五人到一块把肢体拼合,正好都对。因此,把项羽的土地分成五块:封吕马童为中水侯,封王翳为杜衍侯,封杨喜为赤泉侯,封杨武为吴防侯,封吕胜为涅阳侯。原文翻译命令骑兵都下马步行,手持短兵器与追兵交战。光项籍一个32拒渡赠马赐头知耻重义心地仁善视死如归拒渡赠马赐头知耻重义33精读原文礼葬项羽

项王已死,楚地皆降汉,独鲁不下。汉乃引天下兵欲屠之,为其守礼义,为主死节,乃持项王头视鲁,鲁父兄乃降。始,楚怀王初封项籍为鲁公,及其死,鲁最后下,故以鲁公礼葬项王穀城。【第六段】节选自《史记·项羽本纪》1.[鲁]地名,在今山东曲阜东古城。2.[为其守礼义,为主死节]因为鲁国遵守礼义,为主人(项羽)固守节操3.[视鲁]给鲁人看。4.[楚怀王]指秦末项梁起义后所拥立的楚王,熊氏,名心,传说为战国时楚怀王之孙。【注释】精读原文项王已死,楚地皆降汉,独鲁不下。汉乃引34原文翻译

项王已死,楚地全都投降了汉王,只有鲁县不降服。汉王率领天下之兵想要屠戮鲁城,但考虑到他们恪守礼义,为君主守节不惜一死,就拿着项王的头给鲁人看,鲁地父老这才投降。当初,楚怀王封项籍为鲁公,等他死后,鲁国又最后投降,所以,按照鲁公这一封号的礼仪把项王安葬在榖城。原文翻译项王已死,楚地全都投降了汉王,只有鲁县不降服。35垓下悲歌说项羽精研文本垓下悲歌说项羽精研文本36精研文本精研文本37精研文本

精研文本38精研文本

精研文本39

2、“项王被围垓下”一段的叙述有何作用?答:①写项王被汉王和各路诸侯围困垓下,突出处境危急;

②为下文四面楚歌及战争场面渲染悲凉气氛,为项王的失败作铺垫。精研文本

精研文本40精研文本

3.“诀别虞姬”一段中主要运用了什么手法,简要分析。答:语言描写、动作(细节)描写。\一曲慷慨激昂的《垓下歌》仿佛如听其声,连用惊、起、饮、歌、泣等动词,仿佛如见其人。\作者用语言、动作描写为我们塑造了一个多情善感、有血有肉的末路英雄形象。精研文本3.“诀别虞姬”一段中主要运用了什么手法41

4.项羽面临失败时,多次强调“此天之亡我,非战之罪也”,表现了项羽怎么复杂的心里?

答:表现项羽对自己的战斗能力充满自信,又无法改变现实灭亡的现实,认为是天命安排。精研文本4.项羽面临失败时,多次强调“此天之亡我,非战425、你认为项羽失败的原因真是“天之亡我”吗?你认为是什么造成项羽失败?性格缺陷:优柔寡断,匹夫之勇。政治错误:不懂笼络人心,残暴凶狠。军事失败:分封天下,养虎为患。命运的捉弄:鸿门宴会,田父指路。红颜祸水:儿女情长,沉迷女色。精研文本5、你认为项羽失败的原因真是“天之亡我”吗?你认为是什么造成43人物描写的技巧正面描写:

侧面描写:肖像语言行动心理神态……背景(周围环境)他人他事……精研文本6.分析人物描写技巧人物描写的技巧正面描写:侧面描写:肖像背景(周围环境)精研44文言知识积累文言知识积累45

通假字

1.乃引兵解而东归2.楚兵罢食尽

3.君王能自陈以东傅海4.辟易数里

辟,

通“避”退避解通“懈”,涣散、松驰

罢通“疲”,疲惫

傅通“附”,附着,靠近

通假字

解通“懈”,涣散、松驰

罢通“疲”,疲惫傅通“46

期山东为三处

古义:山的东面

今义:山东省

地方千里

古义:土地方圆

今义:某一区域

吾知公长者

古义:敦厚

今义:年龄大、辈分高的人而信、越之兵不会

古义:没有来会合。

今义:没有能力做某事。左右皆泣古义:近侍之臣

今义:方位名词,左边,右边。古今异义

古今异义47词类活用乃引兵解而东归

向东(名词作状语)汉欲西归

向西(名词作状语)

夜闻汉军四面皆楚歌

在夜里(名词作状语)

于是项王乃欲东渡乌江

向东(名词作状语)

项王军壁垓下

修筑营垒(名词活用作动词)

亦足王也

称王

(名词活用作动词)

项王乃复引兵而东

往东走(名词活用作动词)

且籍与江东子弟八千人渡江而西

往西(名词活用作动词)

马童面之

面对(名词活用作动词)

令诸君知天亡我

使……灭亡(使动用法)

纵江东父兄怜而王我

使……为王(使动用法)

词类活用乃引兵解而东归

向东(名词作状语)48特殊句式特殊句式49课件鲁人版高二《史记选读》《垓下之战》50学习目标壹贰叁肆通过古文了解历史人物

了解项羽的性格特点,获得有益的人生启示通过阅读增强文言语感

鉴赏精彩的场面、细节描写。了解各种特殊句式的形式和特点,提高文言文阅读能力。积累文言词汇

进一步梳理积累文言知识,掌握重点实词“引、壁、举、诣、期、顾”的意义和用法,以及“乃、为、而、以、及”等虚词的用法。

知人论世,以史为鉴了解历史人物的经历可以帮助我们认识生活,也可以为我们的写作提供素材。学习目标壹贰叁肆通过古文了解历史人物了解项羽的性51内容简介

垓下之战是汉高帝五年(公元前202年)十二月,在楚汉战争中,楚汉两军在垓下(今安徽省灵璧县东南沱河北岸)进行的一场战略决战。本文选自《项羽本纪》,通篇文章气势磅礴,情节起伏,场面壮阔,脉络清楚,疏密相间,语言生动,成为我国文学史上的一篇不朽佳作。

文中四面楚歌、乌江自刎等故事,早已家喻户晓,历代传诵。垓下之战,汉军适时发起战略追击,积极调集援兵,一天不到的时间便全歼十万楚军,创造了中国古代大规模追击战的成功战例。垓下之战,是楚汉相争中决定性的战役,它既是楚汉相争的终结点,又是汉王朝繁荣强盛的起点,更是中国历史上具有里程碑意义的转折点,它结束了秦末混战的局面,统一了中国,奠定了汉王朝四百年基业。内容简介52示意图示意图53

项羽(公元前232年―公元前202年),周王族姬姓项国后代,项氏,名籍,字羽,泗水下相(今江苏宿迁市)人。秦朝末年起义军领袖、杰出军事家,楚国名将项燕之孙。勇猛好武,跟随叔父项梁发动吴中起义,反抗秦朝。项梁阵亡后,率军渡河援救赵王歇。巨鹿之战,击破章邯和王离领导的秦军主力,杀死秦王子婴,自称西楚霸王,定都于彭城(今江苏徐州市),大封灭秦功臣将领,拥立六国贵族后代为王。汉王刘邦从汉中出兵,掀起历时四年的楚汉之争。项羽在正面战场屡破刘邦,彭城之战大败汉军。但彭越不断后方破坏楚军补给,之后韩信统一了黄河以北,挥师南下。项羽刚愎自用,猜疑亚父范增,终为刘邦所败。公元前202年,项羽退守垓下(今安徽灵璧县),突围乌江(今安徽和县乌江镇),最后霸王别姬,自刎于乌江。人物简介项羽(公元前232年―公元前202年)54项梁阵亡后,率军渡河援救赵王歇。把睢阳以北到穀城的地方给彭越;”项王唱了几遍,美人虞姬在一旁应和。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王唱了几遍,美人虞姬在一旁应和。[阕]量词,乐曲每一次终止为一阕。乃令骑皆下马步行,持短兵接战。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也![六]古地名,今安徽六安东北。[骑]一人一马的合称。君王能自陈以东傅海,尽与韩信;[东城]县名,在今安徽定远东南。楚军攻打汉军,把汉军打得大败。于是项王乃欲东渡乌江。谓张子房曰:“诸侯不从约,为之奈何?”对曰:“楚军且破,信、越未有分地,其不至固宜。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。今义:没有能力做某事。巨鹿之战:勇冠三军,成为天下英雄鸿门宴:坐失良机,埋下悲剧种子垓下之围:乌江自刎,英雄末路悲怆吴中起兵:功业的顶点

由盛而衰的转折点

英雄未路的终点事业的起点

人物简介项梁阵亡后,率军渡河援救赵王歇。巨鹿之战:吴中起兵:由盛而衰55师出名门

语出《史记·项羽本纪》:“项籍者,下相人也,字羽。初起时,年二十四。其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。”师出名门56男儿志四方

语出《史记•项羽本纪》:项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成,项梁怒之。籍曰:“书足以记名姓而已。剑,一人敌,不足学,学万人敌。”男儿志四方57读准字音

1、兵罢(pí)2、榖(gǔ)城

3、歌数阙

(què)4、自度(duó)5、刈(yì)旗

6、舣(yǐ)船而待

8、阳夏(jiǎ)9、虞(yú)姬

10、麾(huī)下11、披靡

(mǐ)12、深堑(qiàn)13、乌骓(zhuī)14、绐(dài)曰15、瞋(chēn)目

16、辟(bì)易17、被(bèi)十余(chuāng)读准字音1、兵罢(pí)2、榖(gǔ)58精读课文精读课文59用四字短语概括出课文共写了几个场面乌江自刎垓下突围东城快战垓下之围霸王别姬朗读课文初步感知用四字短语概括出课文共写了几个场面乌江自刎垓下突围垓下之围朗60精读原文战前

项王已约,乃引兵解而东归。【第一段】节选自《史记·项羽本纪》1.已约:已经订立约定。

2.解而东归:放松地回归东方。【翻译】项王已经订立约定,就带上队伍放松地回归东方了。【注释】精读原文战前项王已约,乃引兵解而东归。【第一段61精读原文战前相约攻楚

汉欲西归,张良、陈平说曰:“汉有天下太半,而诸侯皆附之。楚兵罢食尽,此天亡楚之时也,不如因其机而遂取之。今释弗击,此所谓养虎自遗患也。”汉王听之。汉五年,汉王乃追项王至阳夏南,止军,与淮阴侯韩信、建成侯彭越期会而击楚军。至固陵,而信越之兵不会。楚击汉军,大破之。【第二段】节选自《史记·项羽本纪》1.[太半]大半。2.[楚兵罢食尽]楚国军队疲惫并且粮草用尽。罢,通“疲”。3.[因其机]利用这个机会。4.[养虎自遗患]谚语,即养虎为患。5.[期会]约定日期会合。6.[不会]没有来会合。【注释】精读原文战前汉欲西归,张良、陈平说曰:“汉有天62原文翻译

汉王也想撤兵西归,张良、陈平劝他说:“汉已据天下的大半,诸侯又都归附于汉。而楚军已兵疲粮尽,这正是上天亡楚之时,不如索性趁此机会把它消灭。如果现在放走项羽而不打他,这就是所谓的‘养老虎给自己留下祸患’。”汉王听从了他们的建议。汉五年(前202),汉王追赶项王到阳夏南边,让部队驻扎下来,并和淮阴侯韩信、建成侯彭越约好日期会合,共同攻打楚军。汉军到达固陵,而韩信、彭越的部队没有来会合。楚军攻打汉军,把汉军打得大败。原文翻译汉王也想撤兵西归,张良、陈平劝他说:“汉63答:表现项羽对自己的战斗能力充满自信,又无法改变现实灭亡的现实,认为是天命安排。骓马不往前闯啊可怎么办,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善!使他们各自为自己而战,那么,楚军就容易被打败了。有美人名虞,一直受宠跟在项王身边;是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易(因畏惧而后退、倒退)数里。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。项王渡淮,骑能属者百余人耳。君王能与共分天下,今可立致也。是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易(因畏惧而后退、倒退)数里。[吾为若德]意为让我把这个好处送给你。[楚兵罢食尽]楚国军队疲惫并且粮草用尽。”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。今义:年龄大、辈分高的人乃令骑皆下马步行,持短兵接战。于是乃发使者告韩信、彭越曰:“并力击楚。[六]古地名,今安徽六安东北。节选自《史记·项羽本纪》精读原文战前相约攻楚汉王复入壁,深堑而自守。谓张子房曰:“诸侯不从约,为之奈何?”对曰:“楚军且破,信、越未有分地,其不至固宜。君王能与共分天下,今可立致也。即不能,事未可知也。君王能自陈以东傅海,尽与韩信;睢阳以北至榖城,以与彭越;使各自为战,则楚易败也。”汉王曰:“善。”【第二段】节选自《史记·项羽本纪》1.[深蟹而自守]掘深壕沟坚守。2.[不从约]不遵守约定。3.[且]

将要。4.[固宣]应该,有道理。固,固然5.[今可立致也]现在立刻就可以招他们前来。6.[即]如果。7.[自陈以东傅海]陈,古地名,即今河南郑州以东淮阳一带,傅,通“附”,附着,塞近。8.[善]好。【注释】答:表现项羽对自己的战斗能力充满自信,又无法改变现实灭亡的现64原文翻译

汉王又逃回营垒,掘深壕沟坚守。汉王问张良道:“诸侯不遵守约定,怎么办?”(张良)回答说:“楚军将被打败,韩信和彭越还没有得到分封的地盘,所以,他们不来是很自然的。君王如果能和他们共分天下,就可以让他们立刻前来。如果不能,形势就难以预料了。君王如果把从陈县以东到海滨一带地方都给韩信;把睢阳以北到穀城的地方给彭越;使他们各自为自己而战,那么,楚军就容易被打败了。”汉王说:“好。”原文翻译汉王又逃回营垒,掘深壕沟坚守。汉王问张良65项王已经订立约定,就带上队伍放松地回归东方了。节选自《史记·项羽本纪》楚兵罢食尽,此天亡楚之时也,不如因其机而遂取之。大司马周殷叛离楚王,以舒城的兵力屠戮了六县,发动九江兵力,随同刘贾、彭越一起会师在垓下,逼近项王。[举九江兵]发动九江郡的兵力。项王已经订立约定,就带上队伍放松地回归东方了。项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。项王已死,楚地全都投降了汉王,只有鲁县不降服。”于是韩信从齐国起行,刘贾的部队从寿春和他同时进发,屠戮了城父,到达垓下。骓马不往前闯啊可怎么办,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善!第二次:引,至,自度,谓曰1、兵罢(pí)2、榖(gǔ)城君王如果把从陈县以东到海滨一带地方都给韩信;谓张子房曰:“诸侯不从约,为之奈何?”对曰:“楚军且破,信、越未有分地,其不至固宜。[体]肢体8.了解项羽的性格特点,获得有益的人生启示九江,九江郡,治所在寿春。此天之亡我,非战之罪也!精读原文战前相约攻楚于是乃发使者告韩信、彭越曰:“并力击楚。楚破,自陈以东傅海与齐王,睢阳以北至榖城与彭相国。”使者至,韩信、彭越皆报曰:“请今进兵。”韩信乃从齐往,刘贾军从寿春并行,屠城父,至垓下。大司马周殷叛楚,以舒屠六,举九江兵,随刘贾、彭越皆会垓下,诣项王。【第二段】节选自《史记·项羽本纪》1.[从齐往]从齐国出发。2.[城父]今安徽亳县。3.[舒]古地名,今安徽舒城。4.[六]古地名,今安徽六安东北。5.[举九江兵]发动九江郡的兵力。举,发动。九江,九江郡,治所在寿春。6.[诣]到……去,这里指逼近。【注释】项王已经订立约定,就带上队伍放松地回归东方了。精读原文战前于66原文翻译

于是派出使者告诉韩信、彭越说:“你们跟汉王合力击楚,打败楚军之后,从陈县往东至海滨一带地方给齐王,睢阳以北至穀城的地方给彭相国。”使者到达之后,韩信、彭越都说:“我们今天就带兵出发。”于是韩信从齐国起行,刘贾的部队从寿春和他同时进发,屠戮了城父,到达垓下。大司马周殷叛离楚王,以舒城的兵力屠戮了六县,发动九江兵力,随同刘贾、彭越一起会师在垓下,逼近项王。原文翻译于是派出使者告诉韩信、彭越说:“你们跟汉王合力击67精读原文霸王别姬

项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中,有美人名虞,常幸从;骏马为骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阙,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。【第三段】节选自《史记·项羽本纪》1.[壁]修筑营垒。2.[骓]毛色黑白相杂的马。3.[逝]奔驰。4..[奈若何]把你怎么办5.[阕]量词,乐曲每一次终止为一阕。6.[和]应和。【注释】精读原文项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之68原文翻译

项王的部队在垓下修筑了营垒,兵少粮尽,汉军及诸侯兵把他团团包围了好几层。深夜,听到汉军在四面唱着楚地的歌,项王大为吃惊,说:“难道汉已经完全取得了楚地?怎么楚国人这么多呢?”项王在夜里起来,在帐中饮酒。有美人名虞,一直受宠跟在项王身边;有骏马名骓,项王一直骑着。这时候,项王不禁慷慨悲歌,自己作诗吟唱道:“力量能拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济呀骓马不再往前闯!骓马不往前闯啊可怎么办,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善!”项王唱了几遍,美人虞姬在一旁应和。项王的眼泪一道道流下来,左右侍者也都跟着落泪,没有一个人能抬起头来看他。原文翻译项王的部队在垓下修筑了营垒,兵少粮尽,汉军及诸69项王问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的那样。君王能与共分天下,今可立致也。地方千里

古义:土地方圆

今义:某一区域[诣]到……去,这里指逼近。汉军到达固陵,而韩信、彭越的部队没有来会合。[骑]一人一马的合称。把睢阳以北到穀城的地方给彭越;期山东为三处

古义:山的东面

今义:山东省[为其守礼义,为主死节]因为鲁国遵守礼义,为主人(项羽)固守节操是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易(因畏惧而后退、倒退)数里。汉五年,汉王乃追项王至阳夏南,止军,与淮阴侯韩信、建成侯彭越期会而击楚军。我骑着这匹马征战了五年,所向无敌,曾经日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给您吧。睢阳以北至榖城,以与彭越;骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!军事失败:分封天下,养虎为患。剑,一人敌,不足学,学万人敌。[直夜溃围南出]连夜突破重围向南冲出。项王身上也有十几处负伤。垓下之围四面楚歌霸王别姬惊—起—饮—歌—泣

优柔寡断多愁善感儿女情长英雄末路,刚强镇定,多情无奈,悲剧氛围笼罩天地。项王问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的70精读原文东城快战

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑能属者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑追者数千人。【第四段】节选自《史记·项羽本纪》1.[骑]一人一马的合称。2.[直夜溃围南出]连夜突破重围向南冲出。直夜,中夜,半夜。3.[平明]天快亮的时候。4.[骑将]骑兵将领。5.[淮]淮河。6.[属]跟随,随从。7.[田父]老农.8.[绐]欺骗。9.[东城]县名,在今安徽定远东南。【注释】精读原文于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,71原文翻译

于是项王骑上马,部下有八百多人骑马壮士跟在后面,趁夜突破重围,向南冲出,飞驰而逃。天快亮的时候,汉军才发觉,命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶。项王渡过淮河,部下骑兵能跟上的壮士只剩下一百多人了。项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。因此,汉兵追上了他们。项王又带着骑兵向东,到达东城,这时就只剩下二十八人。汉军骑兵追赶上来的有几千人。原文翻译于是项王骑上马,部下有八百多人骑马壮士跟在后面72精读原文东城快战项王自度不得脱。谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,原为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”乃分其骑以为四队,四向。汉军围之数重。项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”【第四段】节选自《史记·项羽本纪》1.[非战之罪也]并不是作战的过错。2.[固决死]必定一死。固,必定。决决然,一定。3.[愿为诸君快战]我愿意给诸位打个痛快的仗。快,痛快4.[刈]砍倒。5.[四向]面朝四个方向。【注释】精读原文项王自度不得脱。谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身73原文翻译项王自己估计不能逃脱了,对他的骑兵说:“我带兵起义至今已经八年,亲自打了七十多仗,我所抵挡的敌人都被打垮,我所攻击的敌人无不降服,从来没有失败过,因而能够称霸,据有天下。可是如今终于被困在这里,这是上天要灭亡我,绝不是我作战的过错啊。今天肯定得决心战死了,我愿意给诸位打个痛痛快快的仗,一定胜它三回,给诸位冲破重围,斩杀汉将,砍倒军旗,让诸位知道的确是上天要灭亡我,绝不是我作战的过错啊。”于是把骑兵分成四队,面朝四个方向。汉军把他们包围起几层,项王对骑兵们说:“我来给你们拿下一员汉将!”原文翻译项王自己估计不能逃脱了,对他的骑兵说:“我带兵起义至74精读原文东城快战令四面骑驰下,期山东为三处。于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易(因畏惧而后退、倒退)数里。与其骑会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。”【第四段】节选自《史记·项羽本纪》1.[期山东为三处]在山的东面约定三处会合的地方.2.[披靡]喻军队溃败。3.[赤泉侯]指汉将杨喜。赤泉侯是其后来的封爵4.[辟易]因畏惧而后退、倒退。辟,同“避”。【注释】精读原文令四面骑驰下,期山东为三处。于是项王大呼驰下,汉军皆75原文翻译

命令四面骑士驱马飞奔而下,约定冲到山的东边,分作三处集合。于是项王高声呼喊着冲了下去,汉军像草木随风倒伏一样溃败了,项王杀掉了一名汉将。这时,赤泉侯杨喜为汉军骑将,在后面追赶项王。项王瞪大眼睛呵斥他,赤泉侯连人带马都吓坏了,倒退了好几里。项王与他的骑兵在三处会合了。汉军不知项王的去向,就把部队分为三路,再次包围上来。项王驱马冲了上去,又斩了一名汉军都尉,杀死有百八十人,聚拢骑兵,仅仅损失了两个人。项王问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的那样。”原文翻译命令四面骑士驱马飞奔而下,约定冲到山的东边,分作三76东城快战

此天之亡我,非战之罪也!胜利???三次突围行动第一次:驰走,渡,迷,问,陷第二次:引,至,自度,谓曰第三次:大呼、驰下、斩将,嗔目叱之,弛,斩汉一都尉,杀数十百人;亡两骑,谓曰东城快战此天之亡我,非战之罪也!胜利???三次突围行动第一77精读原文乌江自刎

于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长舣船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。”【第五段】节选自《史记·项羽本纪》1.[舣船]把船拢在岸边。舣,拢船靠岸2.[吾知公长者]我知道您是一位长者。长者,指厚道人3.[当]对,对阵。【注释】精读原文于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长舣船待,谓78[赤泉侯]指汉将杨喜。汉王率领天下之兵想要屠戮鲁城,但考虑到他们恪守礼义,为君主守节不惜一死,就拿着项王的头给鲁人看,鲁地父老这才投降。[为其守礼义,为主死节]因为鲁国遵守礼义,为主人(项羽)固守节操王翳取其头,余骑相蹂践争项王,相杀者数十人。是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易(因畏惧而后退、倒退)数里。”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。[平明]天快亮的时候。纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们?纵使他们不说什么,我项籍难道在心中没有愧吗?”于是对亭长说:“我知道您是位忠厚的人。乌江自刎,英雄末路悲怆8、阳夏(jiǎ)9、虞(yú)姬令四面骑驰下,期山东为三处。睢阳以北至榖城,以与彭越;进一步梳理积累文言知识,掌握重点实词“引、壁、举、诣、期、顾”的意义和用法,以及“乃、为、而、以、及”等虚词的用法。乃引兵解而东归

向东(名词作状语)”使者到达之后,韩信、彭越都说:“我们今天就带兵出发。于是项王乃欲东渡乌江

向东(名词作状语)

项王军壁垓下

修筑营垒(名词活用作动词)

亦足王也

称王

(名词活用作动词)

项王乃复引兵而东

往东走(名词活用作动词)

且籍与江东子弟八千人渡江而西节选自《史记·项羽本纪》原文翻译

这时候,项王想要向东渡过乌江。乌江亭长正停船靠岸等在那里,对项王说:“江东虽然小,但土地纵横千里,民众有几十万,也足够称王啦。希望大王快快渡江。现在只有我这儿有船,汉军到了,没法渡过去。”项王笑了笑说:“上天要灭亡我,我还渡乌江干什么!再说我和江东子弟八千人渡江西征,如今没有一个人回来。纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们?纵使他们不说什么,我项籍难道在心中没有愧吗?”于是对亭长说:“我知道您是位忠厚的人。我骑着这匹马征战了五年,所向无敌,曾经日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给您吧。”[赤泉侯]指汉将杨喜。原文翻译这时候,项王想要向东渡过79精读原文乌江自刎乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十余创。顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。王翳取其头,余骑相蹂践争项王,相杀者数十人。最其後,郎中骑杨喜,骑司马吕马童,郎中吕胜、杨武各得其一体。五人共会其体,皆是。故分其地为五:封吕马童为中水侯,封王翳为杜衍侯,封杨喜为赤泉侯,封杨武为吴防侯,封吕胜为涅阳侯。【第五段】节选自《史记·项羽本纪》1.[短兵]短的兵器,如刀、剑等。2.[顾]回头看3.[骑司马]骑兵中主管法纪的武官。4.[吕马童]人名,项羽的旧部下。5.[指王翳]指给王翳看。6.[吾为若德]意为让我把这个好处送给你。德,恩德。7.[体]肢体8.[皆是]正好都对。【注释】精读原文乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项80原文翻译命令骑兵都下马步行,手持短兵器与追兵交战。光项籍一个人就杀掉汉军几百

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论