外贸服装工艺翻译_第1页
外贸服装工艺翻译_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Theout-come/appearanceofthefrillsofsealingsampleisnotacceptable,itlooksveryflat/dead,mustbemorebalanced/naturallookasstandardsampleDD28.8.02.2002828Sortoutthemajormaterialdefects.挑出严重布疵。Takecarefortrimmingandcleaning.留意剪线和清洁。Stringholesfromplasticstring(forwashing)atpocketflapvisible,mustberemoved.袋盖上有洗水时打的胶针洞,请清除。Fronthorizontalseamnotleveled.前幅水平缝骨不对称。Handfeelslightlysofterthanapprovedsample.手感比协议的样品稍软。Armholepipping(inside)2mmmorethansealingsample.夹圈滚条宽度比样品大了2mm.Pls.addonemorebuttonforbiggersizes.请在大码的衣服上加多一颗钮扣。Makesureinnerfacingislongenoughinordertoavoidpullingatplacketbottom.确保襟贴足够长以避免前襟起吊。Payattn.totheironing,don'tpresstheseamtoomuchandavoidtheseamallowanceseethroughbyheavypressing.注意熨工,骨位不要熨太重,避免缝头起痕。Centerfrontcollarnotoverlap,alsonotspray.领子前中不要交叠但也不要张开。Bustdartseamallowancemustbeironedupward.胸省缝头要熨向上面。Unevenwidthoftopstitchesatclosureedge.前襟边面线宽度不均匀。Pls.addonemorebuttonforallsizesasthedistancefromhemistoobig.请在所有尺码的衣服上加多一颗钮扣,因为离衫脚的距离太大。Pls.fixpocketwithmovablestitchesassealingsample.请照样本在口袋上车上(可拆去的)假缝线。Thecollarbandmustnotvisibleatbackwhenworn.衣服穿着时底领不能外露。Pls.makesurethecollarsarebalancedonbothsides.请确保领子两边对称。Found3colorsshadewithin10pcs!十件衣服中有三种色差!!Threedifferentcolorlotsincolorbeigecomparetotheapprovedswatch:3/10pcsdarker,4/10pcslighter,3/10asswatch.Beige3343品。Payattentiononthecolor,whichwithinonegarmentmustbeincolorshade.注意颜色,一件衣服里不能有色差。Duetopricereasoning,weacceptthisorderwithcuttingbothwayseitherindirectionoragainsthair–butyouhavetomakesurethefabricdirectionmustbealwaysthesamewithonegarment.一件衣服内的所有裁片是同一毛向。(灯心绒衣服)Pls.cutalljacketsagainsthair.所有夹克要逆毛裁。Pls.closethepocketwithseveralmovablestitches(

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论