语用学-合作原则教学文稿_第1页
语用学-合作原则教学文稿_第2页
语用学-合作原则教学文稿_第3页
语用学-合作原则教学文稿_第4页
语用学-合作原则教学文稿_第5页
已阅读5页,还剩39页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

语用学—合作原则

Meaningsof“Meaning”

“含义”的含义是什么呢?Discussion:Warming-upQuestionConceptualmeaning---associativemeaningLiteralmeaning----pragmaticmeaningConnotativemeaning---denotativemeaning

Yes!Therearealotofmeanings.But,whatdoyoumeannow?TheCooperativePrinciple

(合作原则)

CP的提出:byHerbertPaulGrice,1975,“LogicandConversation”

TheCooperativePrinciple

(合作原则)

Grice(1975):

在所有的语言交际活动中,为了达到一定的目标,说话人和听话人之间存在着一种默契,一种双方都遵守的原则,即合作原则。说话者和听话者很有默契地合作着,一次交谈、甚至是一场吵架,都是语言合作的结果。TheCooperativePrinciple

(合作原则)

2.ContentsofCP(合作原则的内容)Quality质Quantity量Relation相关Manner方式TheCooperativePrinciple

(合作原则)

1)Makeyourcontributionasinformativeasrequired.2)Donotmakeyourcontributionmoreinformativethanisrequired.Quantity量不多说,也不少说。TheCooperativePrinciple

(合作原则)

Trytomakeyour

contributionone

thatistrue:1)Donotsaywhatyoubelievetobefalse.2)Donotsaythatforwhichyoulackadequateevidence.Quality质说真话TheCooperativePrinciple

(合作原则)

Berelevant.话题要相关。Relation相关说话要相关,贴切。TheCooperativePrinciple

(合作原则)

Beperspicuous,andspecifically:1)avoidobscurityofexpression.避免晦涩2)avoidambiguity.避免歧义3)bebrief.简单明了4)beorderly.井井有条Manner方式Inshort:

Sub-consciouslyorevenunconsciously,whenwespeak,wegenerallyhavesomethingliketheCPinourmind.说话者在无意识地遵守着合作原则。Wewilltrytosaythingswhicharetrue,relevant,aswellasinformativeenough,andinaclearmanner.Thatis:

Humanbeingstryto

speaksincerely,relevantlyandclearly,whileprovidingsufficientinformation.

说话者试图真诚地、贴切地、清楚地表达足够的信息,交流才得以顺利进行。But:

Theviewmaydescribeaphilosopher’sparadise,butnooneactuallyspeakslikethatthewholetime.

但是,现实中人们并非总按照规则说话。甚至,有时候人们在故意违反规则。ViolationofCPViolationofQuantity(量的违反)A:Wouldyoumindtellingmeyouraddress?(您介意告诉我您的住址吗?)B:

SomewhereInthesouthofHandan.(我住在邯郸的南边。)ViolationofCPViolationofQuantity(量的违反)2.A:WhereisJohn?(约翰在哪呢?)B:

He’sgonetothelibrary.Hesaidsowhenheleft.(他去图书馆了。他走时是这么说的。)ViolationofCPViolationofQuantity(量的违反)3.Boysareboys!男孩毕竟是男孩!4.Wariswar.战争就是战争。ViolationofCPViolationofQuality(质的违反)1.Sheismadeofiron.她是铁娘子。

2.“用了xx产品,今年20,明年18。”

3.“皇上万岁万岁万万岁!”ViolationofCPViolationofRelation(相关性的违反)

(一个宴会上)1.A:Youknow?ProfessorLi’swifeisabald.

(知道吗?李教授的妻子是个光头。)B:Oh!Whataniceday!Isn’tit?

(哦,今天的天气可真不错,是吧?)ViolationofCPViolationofRelation(相关性的违反)2.A:How’shertermpaper?(她学期论文写得怎样?)B:Herhandwritingisquitebeautiful!

(她书法不错!)ViolationofCPViolationofManner(方式的违反)theneedy(需要者)----thepoor(穷人)Indifficulties(有困难)-----indebt(负债)todie(死)----topassaway(离开了)togotoanotherworld(去了另一个世界)Exercises(练习1)Internetlanguage(网络语言)顶!!Supporting!Exercises(练习2)Internetlanguage(网络语言)哥哥&美眉(妹妹)Exercises(练习3)A:哪?B:家。A:See电视?B:写读书报告。A:可怜!同情ingExercises(练习4)小时候梦想成为一名政治家,不是politician,而是statesman;稍大点,又想成为商人,成功的那种如今呢?我只想过房子,牛奶和面包都有的日子嘎嘎娃哈哈…我沦陷了#$@#$%&Exercises(练习5)包子铺广告:“无所不包”锁店广告:“天下无贼”ViolationofCPoccurs,whatfollows?

ViolationofCPoccurs,whatfollows?Implicature(会话含义,言外之意)Exercises(练习5)包子铺广告:“无所不包”锁店广告:“天下无贼”Boy(男):You’rebeautifulwithoutwearingtheglasses.你不戴眼镜的时候很漂亮。Boy(男):You’rebeautifulwithoutwearingtheglasses.你不戴眼镜的时候很漂亮。Girl(女):YoumeanI’mnotbeautifulwhenIwearglasses?你的意思是说我戴眼镜的时候不漂亮了?Conclusion(总结)

1)CPisthebasicprincipleofhumanbeings’communication.However,itdoesnotmeanCPwillbefollowedbyeverybodyallthetime.2)WhenCPisviolated,usually,aspecialimplicaturearises.ThedefinitionofconversationalimplicatureConversationalimplicaturemeanstheadditional,unstatedmeaning,thatis,whataspeakercanimply,suggest,ormeanmorethanwhatissaid,asdistinctfromwhatthespeakerliterallysays.Theword“implicature”iscreatedbyGrice,anAmericanphilosopher.Featuresofconversationalimplicature1.

cancellabilityordefeasibility

(可被撤消,可被废弃)

ConversationalimplicaturecanbecancellableormoreexactlydefeasibleAninferenceisdefeasibleifitispossibletocancelitbyaddingsomeadditionalpremisestotheoriginalones.AnexampleA:DearSir,Mr.X’scommandofEnglishisexcellentandhisattendanceattutorialshasbeenregular,yours,etc.(violationofquantity)DearSir,Mr.X’scommandofEnglishisexcellentandhisattendanceattutorialshasbeenregular.However,hisabilityatandenthusiasmforphilosophyarequiteadequateforthejob.Featuresofconversationalimplicature2.

Nondetachability(不可分离性)Theycanbenon-detachable.BythisGricemeansthattheimplicatureisattachedtothesemanticcontentofwhatissaid,nottolinguisticform,andthereforeimplicaturescannotbedetachedfromanutterancesimplybychangingthewordsoftheutteranceforsynonyms.不可分离性

会话含义是依附于话语的语义内容,而不是语言形式。因此,我们能用同义成分来替换话语的某一部分,而不改变原来的含义。例如(讽刺口吻)John’sagenius.Johnisamentalprodigy.(智力奇才)Johnisanexceptionallycleverhumanbeing.John’sabigbrain.John’sanidiot.Featuresofconversationalimplicature3.

Calculability

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论