考研英语重点句型的翻译点拨_第1页
考研英语重点句型的翻译点拨_第2页
考研英语重点句型的翻译点拨_第3页
考研英语重点句型的翻译点拨_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——考研英语重点句型的翻译点拨考研英语重点句型的翻译点拨

攻克考研英语翻译要把握各类句型的特点,找到翻译点和规律依次才能攻克长难句,进而攻克翻译大关。我为大家用心打定了考研英语重点句型的翻译指南,接待大家前来阅读。

考研英语句型翻译的要点:形式断定意义否句式

"形式断定但意义否'结合起来,就是通常人们所说的"正话反说、反话正说'的翻译技巧。常见的带有隐含断定意义的词组或单词主要有:noneotherthan不是别的人或物而正是,nonetheless照旧,依旧,notbutthat虽然"makenothingof'对等闲视之,notuntil直到才,nottoo越越好,nonebut只有,nothingbut只有,只不过,nothingmorethan仅仅,nosoonerthan刚一就,fornothing徒然,免费,notonlybutalso不仅而且,notlongbefore很快就,nomorethan仅仅,只是,nootherthan只有,正是等。

Thereisnomaterialbutwilldeformmoreorlessundertheactionofforces.

各种材料在力的作用下,多少都会有些变形。

Theygavemethewrongbook,andIdidntnoticeituntilIgotbacktomyroom.

他们把书给错了。直到我回到我的房间才留神到了。

考研英语句型翻译的学识点:四类词做插入语布局

一、形容词短语作插入语

一般翻译为"的是,'这样的布局。

Isleptlateyesterdaymorning;worsestill,mybikewasoutoforder.

昨天早上我起得晚。更糟糕的是,我的自行车坏了。

Strangeenough,hedoesntknowthatfamouswriter.

古怪的是,他竟然不知道那位出名的作家。

二、副词插入语

Incidentally,yourproposalhasbeenputtothediscussionatthemeeting.

顺便说一句,你的建议已经提交会议举行议论了。

Hewasluckier,however,becausehewasonlyslightlywounded.

然而,他对比幸运,由于他只是受了点轻伤。

Heisyoung.HehasmuchexperienceinteachingEnglish,though.

他很年轻,但是他有丰富的英语教学阅历。

三、介词短语作插入语

inconclusion总之,结果,infact事实上,ineffect实际上,inmyopinion依我我看来,我认为,inotherwords换句话说,换言之,inshort简言之,allinall总而言之,asamatteroffact事实上,asaresult结果,atworst在最坏的处境下,bytheway顺便说一句,firstofall首先,forexample例如,tomydelight让我欣喜的是,toonesamazement使某人惊疑的是,toonesdeepregret使某人深感可惜的是,toonesrelief使某人感到欣慰的是,toonessurprise使某人感到惊诧的是等。

China,infact,hascaughtupwithandsurpassedtheworldadvancedlevelsinmanyrespects.

事实上,中国已经在大量方面赶上和超过了世界先进水平。

Whathappentohim,bytheway?

顺便问一句,他后来怎么样了?

Allinall,herconditionisgreatlyimproved.

总之,他的健康状况已经大大的改善了。

四、不定式短语作插入布局

tosaytheleastofit至少可以这样说,needlesstosay不用说,strangetosay说来古怪,toconclude总之,结果,sotospeak可以这样说,totellyouthetruth忠厚对你说,tobefrank说句实话,tobeginwith首先,tostartwith首先,tobemoreexact更切当地说,tosumup总之,概括地说,toputitbriefly简朴说来,toputitinanotherway

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论