英语高级口译成语表达_第1页
英语高级口译成语表达_第2页
英语高级口译成语表达_第3页
英语高级口译成语表达_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语高级口译成语表达精选(一)英语高级口译成语表达精选繁荣兴盛thrivingandprosperous爱不释手fondleadmiringly爱财如命skinafleaforitshide.爱屋及乌loveme,lovemydog;;Hethatlovesthetreelovesthebranch安居乐业liveandworkinpeaceandcontentment白手起家buildupfromnothing百里挑一oneinhundred百折不挠beindomitable半途而废giveuphalfwayleavesth.Unfinished包罗万象all-embracingall-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bowandscrapecringe悲欢离合vicissitudesoflife背道而驰runcountertorunintheoppositedirection本末倒置putthecartbeforethehorse笨鸟先飞theslowneedtostartearly必由之路theonlyway闭关自守closethecountrytointernationalintercourse变本力口厉befurtherintensified变化无常chopandchangefantasticality变化无常chopandchangefantasticality别开生面havingsth.New别有用心haveulteriormotives彬彬有礼refinedandcourteousurbane兵不厌诈inwarnothingistoodeceitful博古通今eruditeandinformed不败之地incincibleposition不耻下问feelnotashamedtolearnfromone'ssubordinates不可救药bepastprayingforbeyondredemption不劳而获reapwhereonehasnotsown不屈不挠fortitudeindefatigabilityperseveranceperseveretenacity不速之客crasheruninvitedguest不同凡响outstanding不言而喻speakforitselftellitsownstorytellitsowntalewentwithoutsaying不遗余力sparenoeffortsparenopains不以为然notapproveobjectto不义之财filthylucrefilthypelfthemammonofunrighteousness不亦乐乎extremely不远千里gotothetroubleoftravellingalongdistance不约而同happentocoincide不择手段byanykindofmeansbyhookorcrookplayhardbyfairmeansorfoul不知所措beatalossbealladriftloseone'sheadoutofone'swits才疏学浅havelittletalentandlearning惨绝人寰extremelycruel沧海桑田timebringsagreatchangetotheworlds沧海一粟/九牛一毛adropinthebucket草木皆兵astateofextremenervousness层出不穷emergeinendlessly层峦迭嶂peaksoverpeaks察言观色carefullywatchwhatsb.isdoingandsaying姹紫嫣红verybeautifulflowers畅行无阻checkless车水马龙heavytraffic沉默寡言taciturnity满意如意well-content趁热打铁strikewhileironishotHoldawolftheironishot成群结队ganghorde诚惶诚恐withreverenceandawe诚心诚意sinceredesire承上启下aconnectinglinkbetweentheprecedingandthefollowing吃苦耐劳tough吃里扒外liveonsb.whilehelpingotherssecretly痴心妄想胡思乱想wishfulthinking持之以恒preserve叱咤风云ridethewhirlwind愁眉苦脸pullalongfacesnoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegonemorosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出乎意料unexpected出口成章haveanoutstandingeloquence出类拔萃,鹤立鸡群fillthebillsupereminence出谋划策g

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论