版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
威密尔目的论第一页,共二十七页,2022年,8月28日
从20世纪50年代起,西方翻译理论与语言学并肩发展。翻译理论家倾向于从语言学角度来看待翻译。在60、70年代盛行的是尤金・奈达的对等理论
70年代和80年代西方出现了面向译语文化的翻译研究趋向,打破了以前文本中心论的翻译研究传统,使译者更多地关注译文和译文读者,译文的社会效应和交际功能
翻译目的论产生背景第二页,共二十七页,2022年,8月28日
翻译目的论产生背景、理论基础
20世纪70年代德国功能派翻译理论赖斯:文本类型和语言功能理论(workontexttypeandlanguagefunction)曼塔利:翻译行为理论(theoryoftranslationalaction)威密尔:目的论(skopostheory)以行为理论和跨文化交际理论为基础诺德:功能加忠诚理论(functionplusloyalty)第三页,共二十七页,2022年,8月28日翻译目的的分类
译者的目的—挣钱生存如:傅雷译文的交际目的—为读者提供信息,启蒙读者如:严复《天演论》
使用某种特殊翻译手段所要达到的目的如:使直译方法展示原文让读者了解原作的语言特色第四页,共二十七页,2022年,8月28日翻译目的论遵循的三原则目的原则---首要原则。翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即结果决定方法。连贯原则—译文必须内部连贯,具有可读性与可接受性,便于译语文化中的读者理解(语内连贯)忠实原则—原文和译文之间应存在语际连贯。译文忠实于原文,但与原文忠实的程度和形式取决于译文的目的和译者对原文的理解(语际连贯)第五页,共二十七页,2022年,8月28日三原则的关系忠实原则连贯原则目的原则服从第六页,共二十七页,2022年,8月28日翻译评价的标准等值equivalence充分adequacy
词、短语、句法结构风格或交际效果译文文本适合翻译目的的要求,完成其在译语情境和文化中的交际功能,实现预期目标第七页,共二十七页,2022年,8月28日威密尔目的论的基本观点1、翻译并不是一个转码过程,而是人类一种具体形式的行动。凡行动皆有目的,因此翻译也是由目的支配。2、在目的论的支配下,翻译的立足点在目标读者和翻译任务委托者身上,特别是放在目标文本在其所属文化中的功能上,译者必须根据目标文本在目标文化中所要承担的功能来决定在翻译中应当采用何种方法和策略。第八页,共二十七页,2022年,8月28日
3、在目标文本产生过程中起决定作用的,既不是“忠实”、“对等”理论中所规定的原文,也不是原文在原文读者身上产生的效果或原作者赋予原文的功能,而是目标文本的功能,也就是目的,它是根据翻译发起者(委托人)的要求来决定的。委托人要求目标文本达到的目的,又会在很大程度上受制于目标文本的使用者,即读者或听者,以及使用者的环境和文化背景第九页,共二十七页,2022年,8月28日4、从译者的特定目的来说,源文本是翻译委托的一个组成因素,也是影响最终译品形成的众多因素的基础,但源文本的措辞对翻译的重要性来说是第二位的。源文本在翻译中占据何种地位,它必须由译者这个专家决定,而译者做出决定时的关键因素则是特定情景中的交际目的,而不是源文本本身的地位。第十页,共二十七页,2022年,8月28日威密尔---翻译行为的目的和委任提要目的与翻译反对目的论的观点翻译的委任第十一页,共二十七页,2022年,8月28日反对目的论的观点异议1:不是所有的行为都遵循着一个目标,有些行为是没有目的的如:某些文学作品。
变体:就文学而言,只有艺术作品才称得上文学,而艺术是无“目的”和“意图”可言的。能赋予其目的、功能、意图的东西就不是艺术第十二页,共二十七页,2022年,8月28日费密尔的回答:不是行为自身具有目的,而是行为者或行为所涉及的对象赋予行为一种目的。根据对行为的定义,只要是行为,就总是可以赋予其目的。一件事如果没有赋予其目的的可能性,也就不应视其为行为。异议1认为文学作品是没有目的的,也就是假设在文学作品的创作中,不能赋予其目的,功能或意图,而这显然是不对的。如:一个韵律跳入脑海(不是行为)写下韵律(行为)十四行诗(行为)为艺术而艺术实际上也表明了一种意图,想让自己的艺术独立存在区别于别的艺术第十三页,共二十七页,2022年,8月28日翻译目的概念的应用方式及其意义翻译的过程翻译的目的(目标)翻译的结果译文的功能翻译的方式采用翻译方式的意图第十四页,共二十七页,2022年,8月28日
异议2:不是在每一次翻译时都存在着一个目的、功能或意图,也就是说翻译不是在任何情况下都是以某一目的或目标为依据的。第十五页,共二十七页,2022年,8月28日异议2具体包括三个方面的看法和批评:
1)在翻译时,译者并没有想到某个特定的目的(功能或意图),译者只是“照翻”原文2)特定目的(功能或意图)会限制翻译方法的多样性,并且同原文的理解范围相比,也会缩小译文的理解范围3)在翻译时译者不会顾及到某个特定读者或读者群第十六页,共二十七页,2022年,8月28日针对1):一般的应用文(如广告、使用说明书、报刊的消息报道等)总是可以赋予其一个目的、一种功能或一种意图,它们的翻译也是如此。即便是那些“照翻”原文的人,翻译时也是依据着一个目的,是为了实现一种功能或出于一种意图,即为了“忠实”地再现原文。而这也恰恰是得到许多文学翻译家证实的文学翻译的目的第十七页,共二十七页,2022年,8月28日针对2)在分析一篇文章时,对特定目的的考虑自然会排除另一些与这一目的不符、然而却是可能的理解方法。为了在译文中保留一篇原文的理解范围,翻译过程中力求一丝不漏,顾及到原文的方方面面,也完全是一个可能的翻译目的。第十八页,共二十七页,2022年,8月28日针对3):很多情况下,文章的作者或译者在进行写作或翻译时脑中并没有对特定读者(“张三”、“李四”)或读者群(中国古典文学爱好者),但是人们在日常生活中也常有不同的接受者或对象需要不同对待的经验。人们通常会不自觉地将自己的理解和认识作为衡量事物的尺码。也就是说,问题不在于有没有特定的受众或受众群,而在于这一受众或受众群往往是潜在的、模糊不定的,而不是显而易见、明明白白的。第十九页,共二十七页,2022年,8月28日翻译委任
即应该由译者决定是否,何时,怎样完成翻译任务。也就是说,译者应该根据不同的翻译目的采用相应的翻译策略,而且有权根据翻译目的决定原文的哪些内容可以保留,哪些需要调整或修改
第二十页,共二十七页,2022年,8月28日翻译委任构成目的委任目的的具体说明委任条件预设目标达成的条件,如:截止日期,翻译费用
第二十一页,共二十七页,2022年,8月28日翻译目的或委任的重要性
1.翻译目的决定翻译策略及方法Eg.法语课本中继承遗产的法律诉讼achacundeuxcentmillefrancs二十万法郎achacund’euxcentmillefrancs十万法郎
第二十二页,共二十七页,2022年,8月28日法律案件翻译目的:译者为了使法官明白其中的模棱两可翻译策略:documentarytranslation
译为:二十万法郎,十万法郎小说中的小事件翻译目的:译者不需再现每个细节,只需达到同等功能翻译策略:instrumentaltranslation
译为:2000或200000法郎第二十三页,共二十七页,2022年,8月28日2.翻译目的决定译本的文本体裁
Eg.Homer’sOdyssey
epicnovelaparticularskopos第二十四页,共二十七页,2022年,8月28日翻译目的论的贡献把翻译置于跨文化交际的范畴研究,拓宽了翻译研究的视野费米尔的目的论对传统的翻译理论中的“原文至上”、“形式对等”、“语言学为基础”等理论进行了突破,为翻译理论研究提供了一条新的探索道路,即目的论下的文本预期功能的重要性第二十五页,共二十七页,2022年,8月28日对于中西翻译史上的归化、异化之争,乃至近二三十年译界广泛讨论的形式对等与动态对等,“目的论”都做出了很好的解
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 医院中药局工作制度
- 医院咨询部工作制度
- 医院采购办工作制度
- 南航飞行员工作制度
- 卫生室随访工作制度
- 昌都市2026初级护师考试-基础护理学专项题库(含答案)
- 厂矿医务室工作制度
- 县意识形态工作制度
- 县级林长制工作制度
- 双随机一公开工作制度
- 八年级数学上册线段的垂直平分线沪科版教案(2025-2026学年)
- 2025年山西药科职业学院单招综合素质考试题库附答案解析
- 校园图书馆安全检查记录表
- 机械制造技术基础 课件 5.2 影响机械加工精度的因素
- 产品经销协议书
- 2025版煤矿安全规程题库645道
- GB/T 9641-2025硬质泡沫塑料拉伸性能的测定
- 金融专题党课
- 肿瘤科化疗药物护理培训指南
- GB/T 41780.4-2025物联网边缘计算第4部分:节点技术要求
- 电子产品结构设计与制造工艺教材
评论
0/150
提交评论