《文化万象:英语视听说(高级篇)》课件Chapter 6 Literature_第1页
《文化万象:英语视听说(高级篇)》课件Chapter 6 Literature_第2页
《文化万象:英语视听说(高级篇)》课件Chapter 6 Literature_第3页
《文化万象:英语视听说(高级篇)》课件Chapter 6 Literature_第4页
《文化万象:英语视听说(高级篇)》课件Chapter 6 Literature_第5页
已阅读5页,还剩129页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Part1:FamousQuotesPart2:BackgroundknowledgePart3:ListeningandSpeakingPracticePart4:听说秘籍之听力笔记(Notes)Chapter6LiteraturePart1:FamousQuotesAtrulygreatbookshouldbereadinyouth,againinmaturityandoncemoreinoldage,asafinebuildingshouldbeseenbymorninglight,atnoonandbymoonlight.

RobertsonDavies

一本真正的巨著应该在青年时期读一遍,在成年和老年再各重读一遍,恰如精美的建筑应该在晨光中,在正午的阳光和月光下都赏玩一番。罗伯森·戴维斯Literatureaddstoreality,itdoesnotsimplydescribeit.Itenrichesthenecessarycompetenciesthatdailyliferequiresandprovides;andinthisrespect,itirrigatesthedesertsthatourliveshavealreadybecome.C.S.Lewis文学补益现实,而不仅仅单纯描绘现实。它丰富了我们应对日常俗务的能力,在这方面,它灌溉滋润了我们已经沦为沙漠的生活。C.S.路易斯Part1:FamousQuotesLiteraturealwaysanticipateslife.Itdoesnotcopyit,butmouldsittoitspurpose.Thenineteenthcentury,asweknowit,islargelyaninventionofBalzac.

OscarWilde

文学总是对生活做出预期,它并不照搬生活,而是按照自己的目的塑造生活。正如我们所知,十九世纪在很大程度上是巴尔扎克的发明。

奥斯卡·王尔德Part2:BackgroundknowledgeI.(1)TheShellandtheBookSee/files/10609/10609-h/10609-h.htm【背景知识】《英国文学:历史及其对于英语世界的意义》(EnglishLiterature:ItsHistoryandItsSignificancefortheLifeoftheEnglishSpeakingWorld)是一本介绍上自盎格鲁-萨克森,下至维多利亚时代的文学史著作。作者威廉·朗恩(WilliamJ.Long)在其中将各个时代最经典的文学作品及其作者置于各自所处的特定历史时期加以考察,却又不割裂其与整个英国历史的联系,可谓文学与历史相得益彰。此外作者的写作风格深入浅出,读来饶有兴味,有兴趣了解英国文学或历史的读者均可从中获益。本单元所节选的是该书第一章《导言:文学的含义》之第一部分,在这部分中,作者以类比的方式阐释了欣赏和研究文学作品的两种方式,趣味盎然却发人深省。Vocabularymelodious [məˈləʊdiəs] adj.旋律美妙的;音调优美的murmur[ˈmɜ:mə(r)] n.低声说话apparently[əˈpærəntlɪ] adv.显然curve[kɜ:v] n.弧线,曲线multitude [ˈmʌltɪtju:d] n.大量,许多Vocabularyglimmer [ˈglɪmə(r)] v.发微光hollow [ˈhɒləʊ] n.洞,坑await [əˈweɪt] vt.等候;等待unconsciously [ʌnˈkɒnʃəsli] adv.无意识地;不知不觉essential

[ɪˈsɛnʃəl] adj.基本的;必要的Achildandamanwereonedaywalkingontheseashorewhenthechildfoundalittleshellandheldittohisear.Suddenlyheheardsounds,--strange,low,melodioussounds,asiftheshellwererememberingandrepeatingtoitselfthemurmursofitsoceanhome.Thechild'sfacefilledwithwonderashelistened.Hereinthelittleshell,apparently,wasavoicefromanotherworld,andhelistenedwithdelighttoitsmysteryandmusic.Thencametheman,explainingthatthechildheardnothingstrange;thatthepearlycurvesoftheshellsimplycaughtamultitudeofsoundstoofaintforhumanearsandfilledtheglimmeringhollowswiththemurmurofinnumerableechoes.Itwasnotanewworld,butonlytheunnoticedharmonyoftheoldthathadarousedthechild'swonder.Somesuchexperienceasthisawaitsuswhenwebeginthe

studyofliterature,whichhasalways

twoaspects,oneofsimpleenjoymentandappreciation,theotherofanalysisandexactdescription.Letalittlesongappealtotheear,oranoblebooktotheheart,andforthemoment,atleast,wediscoveranewworld,aworldsodifferentfromourownthatitseemsaplaceofdreamsandmagic.Toenterandenjoythisnewworld,tolovegoodbooksfortheirownsake,isthechiefthing;toanalyzeandexplainthemisalessjoyousbutstillanimportantmatter.Behindeverybookisaman;behindthemanistherace;andbehindtheracearethenaturalandsocialenvironmentswhoseinfluenceisunconsciouslyreflected.Thesealsowemustknow,ifthebookistospeakitswholemessage.Inaword,wehavenowreachedapointwherewewishtounderstandaswellastoenjoyliterature;andthefirststep,sinceexactdefinitionisimpossible,istodeterminesomeofitsessentialqualities.(From'EnglishLiterature:ItsHistoryandItsSignificancefortheLifeoftheEnglishSpeakingWorld'(1909),byWilliamJ.Long)QuestionsDirections:Readtheabovematerialandanswerthefollowingquestions:1)Whatarethetwoapproachestothestudyofliterature?2)Doestheauthorhavepreference?Why?I.(2)LecturetoArtStudentsSee/files/774/774-h/774-h.htm#page197ByOscarWilde【背景知识】1883年6月30日,英国皇家学院艺术专业学生在威斯敏斯特的金色广场举行俱乐部活动,邀请奥斯卡·王尔德(OscarWilde,1854-1900)演讲。王尔德是英国乃至世界文学史上最伟大的作家与艺术家之一,其作品涵盖剧本、诗歌、童话和小说等多种体裁,且都有佳作。作为唯美主义代表人物,王尔德在演讲中并未探讨作为典范的美以及英国的艺术及艺术史,而是简单扼要谈及了几个现实问题:什么因素造就艺术家,艺术家创作什么,艺术家与周围环境的关系,艺术家应该受到何种教育,好的艺术作品应该具备何种品质等。此处节选了艺术家与周围环境关系之一部分,以飨读者。Vocabularymouthpiece [ˈmaʊθpi:s] n.喉舌;代言人temporal [ˈtempərəl] adj. 暂存的exquisite [ɪkˈskwɪzɪt] adj. 精致的Athenian [əˈθi:nɪən] n. 雅典人antique [ænˈti:k]

a. 古老的,古代的Parthenon [ˈpɑ:θəˌnɔn,-nən]n.帕特农神庙bidding [ˈbɪdɪŋ] n. 出价,召唤VocabularyPhidias [ˈfɪdi:əs] n. 菲迪亚斯(古希腊的雕刻家)spake [speɪk] v. speak的过去式portico [ˈpɔ:tɪkəʊ] n. 柱廊,(有圆柱的)门廊pageant [ˈpædʒənt] n. 盛会;

露天表演pathos [ˈpeɪθɒs] n. 悲怆,哀婉marble [ˈmɑ:bl] n. 大理石bishop [ˈbɪʃəp] n.(基督教教派管辖大教区的)主教Vocabularysacred [ˈseɪkrɪd] adj. 神圣的barbarism [ˈbɑ:bərɪzəm] n. 野蛮状态或行为Puritanism ['pjʊərɪtənɪzəm] n. 清教,清教徒主义Madonna [mə'dɒnə] n. 圣母玛利亚;圣母像shield [ʃi:ld] n. 盾;护罩lineaments [ˈlɪniəmənts] n. <正>(面部等的)特征,轮廓Pericles [ˈperɪˌkli:z] n. 伯里克利Vocabularyflung [flʌŋ] v. 扔(fling的过去式和过去分词)gaol [dʒeɪl,dʒel] n. 监狱,拘留所Philistine ['fɪlɪstaɪn] n.(中东古国)腓力斯人,仇敌Aeschylus [ˈeskələs,ˈi:skə-] n. 希腊悲剧作家埃斯库罗斯Euripides [juəˈripidi:z] n. 希腊悲剧诗人欧里庇得斯Socrates [ˈsɔkrəti:z] n. 古希腊哲学家苏格拉底Florence ['flɔ:rəns,'flɒr-] n. 意大利城市佛罗伦萨handicraft [ˈhændikrɑ:ft] n. 手工业者;手工艺品Vocabularyguild [gɪld] n. 行会,协会;同业公会basrelief n. 浅浮雕Newgate n. 伦敦西门的著名监狱纽盖特ExeterHall n. 埃克塞特厅,英格兰历史最长的市政厅RoyalAcademy n. 皇家艺术学院FrederickLeighton n. 弗雷德里克·莱顿(英国画家,雕塑家)Now,asregardstherelationsoftheartisttohissurroundings,bywhichImeantheageandcountryinwhichheisborn.Allgoodart,asIsaidbefore,hasnothingtodowithanyparticularcentury;butthisuniversalityisthequalityoftheworkofart;theconditionsthatproducethatqualityaredifferent.Andwhat,Ithink,youshoulddoistorealisecompletelyyourageinordercompletelytoabstractyourselffromit;rememberingthatifyouareanartistatall,youwillbenotthemouthpieceofacentury,butthemasterofeternity,thatallartrestsonaprinciple,andthatmeretemporalconsiderationsarenoprincipleatall;andthatthosewhoadviseyoutomakeyourartrepresentativeofthenineteenthcenturyareadvisingyoutoproduceanartwhichyourchildren,whenyouhavethem,willthinkold-fashioned.Butyouwilltellmethisisaninartisticage,andweareaninartisticpeople,andtheartistsuffersmuchinthisnineteenthcenturyofours.Ofcoursehedoes.I,ofallmen,amnotgoingtodenythat.Butrememberthatthereneverhasbeenanartisticage,oranartisticpeople,sincethebeginningoftheworld.Theartisthasalwaysbeen,andwillalwaysbe,anexquisiteexception.Thereisnogoldenageofart;onlyartistswhohaveproducedwhatismoregoldenthangold.WHAT,youwillsaytome,theGreeks?Werenottheyanartisticpeople?Well,theGreekscertainlynot,but,perhaps,youmeantheAthenians,thecitizensofoneoutofathousandcities.Doyouthinkthattheywereanartisticpeople?Takethemevenatthetimeoftheirhighestartisticdevelopment,thelatterpartofthefifthcenturybeforeChrist,whentheyhadthegreatestpoetsandthegreatestartistsoftheantiqueworld,whentheParthenonroseinlovelinessatthebiddingofaPhidias,andthephilosopherspakeofwisdomintheshadowofthepaintedportico,andtragedysweptintheperfectionofpageantandpathosacrossthemarbleofthestage.Weretheyanartisticpeoplethen?Notabitofit.Whatisanartisticpeoplebutapeoplewholovetheirartistsandunderstandtheirart?TheAthenianscoulddoneither.HowdidtheytreatPhidias?ToPhidiasweowethegreatera,notmerelyinGreek,butinallart-Imeanoftheintroductionoftheuseofthelivingmodel.AndwhatwouldyousayifalltheEnglishbishops,backedbytheEnglishpeople,camedownfromExeterHalltotheRoyalAcademyonedayandtookoffSirFrederickLeightoninaprisonvantoNewgateonthechargeofhavingallowedyoutomakeuseofthelivingmodelinyourdesignsforsacredpictures?WouldyounotcryoutagainstthebarbarismandthePuritanismofsuchanidea?WouldyounotexplaintothemthattheworstwaytohonourGodistodishonourmanwhoismadeinHisimage,andistheworkofHishands;and,thatifonewantstopaintChristonemusttakethemostChristlikepersononecanfind,andifonewantstopainttheMadonna,thepurestgirloneknows?WouldyounotrushoffandburndownNewgate,ifnecessary,andsaythatsuchathingwaswithoutparallelinhistory?Withoutparallel?Well,thatisexactlywhattheAtheniansdid.IntheroomoftheParthenonmarbles,intheBritishMuseum,youwillseeamarbleshieldonthewall.Onittherearetwofigures;oneofamanwhosefaceishalfhidden,theotherofamanwiththegodlikelineamentsofPericles.Forhavingdonethis,forhavingintroducedintoabasrelief,takenfromGreeksacredhistory,theimageofthegreatstatesmanwhowasrulingAthensatthetime,Phidiaswasflungintoprisonandthere,inthecommongaolofAthens,died,thesupremeartistoftheoldworld.Anddoyouthinkthatthiswasanexceptionalcase?ThesignofaPhilistineageisthecryofimmoralityagainstart,andthiscrywasraisedbytheAthenianpeopleagainsteverygreatpoetandthinkeroftheirday-AEschylus,Euripides,Socrates.ItwasthesamewithFlorenceinthethirteenthcentury.Goodhandicraftsareduetoguilds,nottothepeople.Themomenttheguildslosttheirpowerandthepeoplerushedin,beautyandhonestyofworkdied.Andso,nevertalkofanartisticpeople;thereneverhasbeensuchathing.(ByOscarWilde)QuestionsDirections:Readtheabovematerialandanswerthefollowingquestions:3)Whatistherelationofatrueartisttohissurroundings?4)Givesomeexamplesofgreatartistsbeingmisunderstoodevenprosecutedbytheirinartisticfellowcountrymen.Part3:ListeningandSpeakingPracticePass1:TheRoadNotTaken (Difficulty★★★)【背景知识】音频中的小诗是曾经四次获得普利策文学奖(ThePulitzerprizeinliterature)的美国著名诗人罗伯特·弗罗斯特(RobertFrost,1874——1963)的知名作品。在创作风格和技巧方面,弗罗斯特可谓独一无二,卓尔不群,其生活兼跨19和20世纪,他一方面将19世纪美国文学传统几乎发挥到了极致,另一方面却与20世纪的意象派诗人颇多共鸣。在写作内容上,弗罗斯特诗作中颇多涉及田园景象,也因此常常被与艾米莉·狄金森(EmilyDickinson)和拉尔夫·沃尔多·爱默生(RalphWaldoEmerson)相提并论。他的诗晓畅易懂却隽永深刻,看似简单的人、物或事在他笔下往往呈现出神秘色彩和重大意义,学过这首诗读者便会对此深有体会。Vocabularydiverge [daɪˈvɜ:dʒ] v. 分叉undergrowth [ˈʌndəgrəʊθ] n. 丛林Task1:MatchingDirections:MatchthewordsofcolumnAtotheirexplanationsincolumnB. A Bdiverge damage,deterioration claim bushesundergrowth separatefair assertion,reasonwear pleasant Task2:BackTranslationDirections:PleaselistentotheclipattentivelyandthentranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.1.这条路芳草萋萋,少有人行。2.我极目远望,看这条路消失在丛林深处。这条路芳草萋萋,少有人行。Thisroadwasgrassyandwantedwear.我极目远望,看这条路消失在丛林深处。IlookeddownasfarasIcould,andsawitbentintheundergrowth.Task3:Self-DictationDirections:Pleasewritedownthematerialonapieceofpaper.Youmaypausewordbywordatthebeginning;graduallypausephrasebyphrase;andthensentencebysentence.Youmaypauseanywhereyouneedduringthedictation.Payattentiontothestress,rhythm,linkage,toneifthereareany.Tworoadsdivergedinayellowwood,AndsorryIcouldnottravelbothAndbeonetraveler,longIstoodAndlookeddownoneasfarasIcouldTowhereitbentintheundergrowth;Thentooktheother,asjustasfair,Andhavingperhapsthebetterclaim,Becauseitwasgrassyandwantedwear;ThoughasforthatthepassingthereHadwornthemreallyaboutthesame,AndboththatmorningequallylayInleavesnostephadtroddenblack.Oh,Ikeptthefirstforanotherday!Yetknowinghowwayleadsontoway,IdoubtedifIshouldevercomeback.IshallbetellingthiswithasighSomewhereagesandageshence:Tworoadsdivergedinawood,andI—tooktheonelesstraveledby,Andthathasmadeallthedifference.Task4:OralSpeechDirections:Thinkaboutthetopic“Choices”carefullythendeliverashort(1-3minutes)presentationonit.1.Importanceofmakingchoices2.Howshouldwemakechoices?(Reference)Wearealwaysconfrontedwithchoicesinourlives.Makingchoicescanbebittersweet,thesweetpartisthateverychoicepresentsapossibilityinthefuture;however,thebitterpartmightoverweighthesweetness,aswetendtobecomebewilderedbytoomanychoices.Everychoiceisatemptationwhichcouldlureusawayfromouroriginalplansordreams,andoncewemadeachoice,thereisnoturning-back,because“wayleadsontoway”andasinglechoicewillmakeallthedifferenceinourlivesasRobertFrosthadsaidinhispoem.Makingadecisionamongmanychoicesisextremelyimportant,buttheproblemishowwecanbeasmartchooser.Undoubtedly,analyzingalltheoptionscarefullycouldbeofgreathelp,besides,suggestionsfromothers,especiallythosewhohavemuchmoreexperienceorkeeninsightsalsocanbeveryvaluable.Butthecoreofthisproblemistosticktoouroriginaldreams,allthosechoicesthathavelittletodowithourdreams,nomatterhowtantalizingtheyare,shouldberejected.Inotherwords,makingchoicesisresistingtemptations,onlythosepeoplewhoarefaithfultotheirdreamscanbeasmartchooser.Pass2:TheseThingsShallNeverDie(Difficulty★★★★)【背景知识】这首小诗的作者是英国著名作家查尔斯·狄更斯(CharlesDickens),狄更斯是19世纪英国现实主义文学的杰出代表。他一生笔耕不辍,著作等身,且经典著作很多,《雾都孤儿》(OliverTwist)、《远大前程》(GreatExpectations)、《双城记》(ATaleofTwoCities)、《荒凉山庄》(BleakHouse)等等作品都广为流传,对英国各方各面的社会生活进行了深刻的观察和描写,对当时诸多社会问题的揭露鞭辟入里,马克思把他和萨克雷等称为英国的“一批杰出的小说家”。此处选取狄更斯的一首小诗《这些事物永远不会消逝》,为读者在阅读其小说之余提供一个了解狄更斯的别样视角。Vocabularystir [stɜ:(r)] v. 搅动 yearn [jɜ:n] v. 渴望nigh [naɪ] adv. 靠近contrite [ˈkɒntraɪt] adj. 悔罪的thee [ði:] pron.(宾格)你Task1:WordHuntingDirections:TryyourbesttospottheequivalentEnglishexpressionsofthefollowingwordsandexpressionswhilelisteningtotheclip.

冲动

奋斗腼腆悲痛乞求

impulse

strivetimidgriefpleaTask2:SpotDictationDirections:Listentothepoemagainandfillintheblanks.1.Thepure,thebright,thebeautiful,that______ourheartsinyouth.2.The________________something'slost,thespirit'syearningcry.3.Thepleafor______softlybreathed,when_______threatensnigh.StirredlongingforpleajusticeTask3:Self-DictationDirections:Pleasewritedownthematerialonapieceofpaper.Youmaypausewordbywordatthebeginning;graduallypausephrasebyphrase;andthensentencebysentence.Youmaypauseanywhereyouneedduringthedictation.Payattentiontothestress,rhythm,linkage,toneifthereareany.Thepure,thebright,thebeautiful,thatstirredourheartsinyouth,Theimpulsestowordlessprayer,Thedreamsofloveandtruth;Thelongingaftersomething'slost,Thespirit'syearningcry,ThestrivingafterbetterhopesThesethingscanneverdie.ThetimidhandstretchedforthtoaidAbrotherinhisneed,Akindlywordingrief’sdarkhourthatprovesafriendindeed;Thepleaformercysoftlybreathed,Whenjusticethreatensnigh,ThesorrowofacontriteheartThesethingsshallneverdie.LetnothingpassforeveryhandMustfindsomeworktodo;LosenotachancetowakenloveBefirm,andjust,andtrue;SoshallalightthatcannotfadeBeamontheefromonhigh.AndangelvoicessaytotheeThesethingsshallneverdie.Pass3:Charlotte’sWeb (Difficulty★★★)【背景知识】本视频节选自电影《夏洛的网》(或译为《夏洛特的网》),该电影根据美国作家E.B.怀特(ElwynBrooksWhite,1899-1985)的同名小说改编。怀特以散文著称,却创作出了三部闻名遐迩的经典童书《精灵鼠小弟》(StuartLittle)、《夏洛的网》(Charlotte’sWeb)和《吹小号的天鹅》(TheTrumpetoftheSwan),其中最杰出的是第二部。《夏洛的网》创作于1952年,面世后便成为美国儿童文学的经典之作,至今畅销不衰,在中国也已经拥有了三种不同译本和无数读者。很多读者,包括评论家认为,怀特的这部小说语言虽无大肆渲染,感情也不形于色,内在却温暖深刻,疏离与友谊、生命与死亡、磨难与抗争等主题都在其中得到了体现。小说《夏洛的网》早在1973年就被改编拍摄成了动画片。本视频选自2006年上映的同名电影,影片的配音阵容非常强大,刚刚产下双胞胎不久的奥斯卡影后朱莉娅·罗伯茨担任了幕后配音,她配音的角色正是故事的主角——拯救了好友小猪威尔伯的蜘蛛夏洛。此外,美国电视脱口秀天后欧普拉、卡西·贝兹以及流浪者合唱团成员安德鲁等都为其它角色担任了配音工作。本部分截取了电影中两段视频,第一段是小猪威尔伯和蜘蛛夏洛的最后一次谈话,第二段基本是旁白,叙述了夏洛离去后给谷仓里的动物甚至当地人们带来的改变。Vocabularymagnumopus[ˈmæɡnəmˈəupəs] n.<拉>巨著;杰作nutrient [ˈnju:triənt] n.

营养物,营养品,养分waterproof[ˈwɔ:təpru:f] adj.不透水的,防水的sac [sæk] n. (动植物组织中的)囊,液囊radiant

[ˈreɪdiənt] adj.光芒四射的;容光焕发的barn [bɑ:n] n.谷仓,粮仓;牲口棚;Vocabularylanguish

[ˈlæŋgwɪʃ] vi.憔悴,潦倒;(草木等)凋萎Somerset n.(地名)萨摩索特county n.州,县Task1:WordHuntingDirections:TryyourbesttospottheequivalentEnglishexpressionsofthefollowingwordsandexpressionswhilelisteningtotheclip.

防水的

姿态

消融

寂静

蓓蕾

waterproofgesturethaw stillness budTask2:BackTranslationDirections:PleasewatchtheclipattentivelyandthentranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.1.我们降生,我们活着,大限来临时,我们死亡。这是生命的自然循环。2.在一些小事上,他们变得特别,他们更加友善,更加体谅。3.友情的温暖帮助他们度过了漫长严寒的几个月。我们降生,我们活着,大限来临时,我们死亡。这是生命的自然循环。Weareborn,welive,andwhenourtimecomes,wedie.It’sjustthenaturalcycleoflife.在一些小事上,他们变得特别,他们更加友善,更加体谅Insmallways,theystartedbeingspecialpeople,alittlebitkinder,abitmoreunderstanding.友情的温暖帮助他们度过了漫长严寒的几个月。Thewarmthoftheirfriendshipcarriedthemthroughthelongcoldmonths.Task3:OralPracticeDirections:Thinkaboutthetopic“OrdinaryMiracle”carefullythendeliverashort(1-3minutes)presentationonit.1.Takethemovieasanexampletoillustrateyourpoints.2.Trytousethewordsandphrasesyouhavelearnedinthispart.(Reference)Livinginthisworld,allcreaturesareordinaryinthesensethattheysharethesamelifecycle.Butbydoingordinarythingsinaspecialwayagainandagain,manymiraclescanbecreated.Foranexample,inthemovieCharlotte’sWeb,bybefriendingapigandspinningoneortwowordsontheweb,aspidersavedthepig.Moreover,sheliftedherownlifeaswell,andthisinturnchangedthelocalpeople,evenafterthedeathofthespiderCharlotte.Insmallways,theystartedbeingspecialpeople,alittlebitkinder,abitmoreunderstanding.Allthesesmallchangesmadethesmalltownaplacefullofwarmthoffriendship,fullofgeneroussentiments,isn’tthatamiracle?Everyonedreamofmakinggreatachievementsorevencreatingmiracles,however,manyarereluctanttodoordinaryworkswithenthusiasm,theythinkordinaryworkboringandmeaningless,theydon'tknowthatitisbydoingordinaryworkwithskillandinitiativethataworkerbecomesextraordinary.Asaproverbsays:”Ifyoucannotdogreatthings,dosmallthingsinagreatway.”Startdoingordinarythingsinanextraordinaryway,youwillaccomplishyourmiracleoneday.Task4:FurtherReadingandDubbingDirections:Thefollowingpassageisanoriginalpartfromthenovel,readitcarefullyandcompareitwiththesubtitlesofthemovie.Thenmakethedubbingofyourownaccordingly.CharlotteandWilburwerealone.ThefamilieshadgonetolookforFern.Templetonwasasleep.Wilburlayrestingaftertheexcitementandstrainoftheceremony.Hismedalstillhungfromhisneck;bylookingoutofthecornerofhiseyehecouldseeit."Charlotte,"saidWilburafterawhile,"whyareyousoquiet?""Iliketositstill,"shesaid."I'vealwaysbeenratherquiet.""Yes,butyouseemspeciallysotoday.Doyoufeelallright?""Alittletired,perhaps.ButIfeelpeaceful.Yoursuccessintheringthismorningwas,toasmalldegree,mysuccess.Yourfutureisassured.Youwilllive,secureandsafe,Wilbur.Nothingcanharmyounow.Theseautumndayswillshortenandgrowcold.Theleaveswillshakeloosefromthetreesandfall.Christmaswillcome,thenthesnowsofwinter.Youwilllivetoenjoythebeautyofthefrozenworld,foryoumeanagreatdealtoZuckermanandhewillnotharmyou,ever.Winterwillpass,thedayswilllengthen,theicewillmeltinthepasturepond.Thensongsparrowwillreturnandsing,thefrogswillawake,thewarmwindwillblowagain.Allthesesightsandsoundsandsmellswillbeyourstoenjoy,Wilbur--thislovelyworld,thesepreciousdays..."Charlottestopped.amomentlateratearcametoWilbur'seye."Oh,Charlotte,"hesaid."TothinkthatwhenIfirstmetyouIthoughtyouwerecruelandbloodthirsty!"Whenherecoveredfromhisemotion,hespokeagain."Whydidyoudoallthisforme?"heasked."Idon'tdeserveit.I'veneverdoneanythingforyou."Youhavebeenmyfriend,"repliedCharlotte."Thatinitselfisatremendousthing.IwovemywebsforyoubecauseIlikedyou.

Afterall,what'salife,anyway?We'reborn,welivealittlewhile,wedie.Aspider'slifecan'thelpbeingsomethingofamess,withallthistrappingandeatingflies.Byhelpingyou,perhapsIwastryingtoliftupmylifeatrifle.Heavenknowsanyone'slifecanstandalittleofthat"."Well,"saidWilbur."I'mnogoodatmakingspeeches.Ihaven'tgotyourgiftforwords.Butyouhavesavedme,Charlotte,andIwouldgladlygivemylifeforyou--Ireallywould.""I'msureyouwould.AndIthankyouforyourgeneroussentiments.""Charlotte,"saidWilbur."We'reallgoinghometoday.TheFairisalmostover.Won'titbewonderfultobebackhomeinthebarncellaragainwiththesheepandthegeese?Aren'tyouanxioustogethome?"ForamomentCharlottesaidnothing.ThenshespokeinavoicesolowWilburcouldhardlyhearthewords.

"Iwillnotbegoingbacktothebarn,"shesaid.Wilburleapttohisfeet."Notgoingback?"hecried."Charlotte,whatareyoutalkingabout?"I'mdonefor,"shereplied."InadayortwoI'llbedead.Ihaven'tevenstrengthenoughtoclimbdownintothecrate.IdoubtifIhaveenoughsilkinmyspinneretstolowermetotheground."Hearingthis,Wilburthrewhimselfdowninanagonyofpainandsorrow.Greatsobsrackedhisbody.Heheavedandgruntedwithdesolation."Charlotte,"hemoaned."Charlotte!Mytruefriend!"Comenow,let'snotmakeascene,"saidthespider."Bequiet,Wilbur.Stopthrashingabout!"ButIcan'tstandit,"shoutedWilbur."Iwon'tleaveyouherealonetodie.Ifyou'regoingtostayhereIshallstay,too.""Don'tberidiculous,"saidCharlotte."Youcan'tstayhere.

ZuckermanandLurvyandJohnArableandtheotherswillbebackanyminutenow,andthey'llshoveyouintothatcrateandawayyou'llgo.Besides,itwouldn'tmakeanysenseforyoutostay.Therewouldbenoonetofeedyou.ThefairGroundswillsoonbeemptyanddeserted."Wilburwasinapanic.Heracedroundandroundthepen.Suddenlyhehadanidea--hethoughtoftheeggsacandthefivehundredandfourteenlittlespidersthatwouldhatchinthespring.IfCharlotteherselfwasunabletogohometothebarn,atleasthemusttakeherchildrenalong.Pass4:PrideandPrejudice(Difficulty★★★★) 【背景知识】1775年简·奥斯丁(JaneAusten)出生于英格兰汉普郡一个牧师家庭,父母都有很好的文化教养。奥斯丁耳濡目染,从小就阅读了大量文学作品并很早就开始写作。1811年出版的《理智和情感》是她的处女作,筒·奥斯丁还发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)、《爱玛》(1815)、《诺桑觉寺》(1818)和《劝导》(1818)等著作。奥斯丁一生过着恬静、舒适的生活而且终身未婚,因此有些批评者认为她视野狭小,作品中所涉及的内容也过于琐碎。然而,她的作品却以女性特有的细致入微,惟妙惟肖地描绘了她周围的小天地,尤其是绅士淑女间的婚恋。数百年后,她的作品依然受到一代又一代读者的欢迎,有些文艺评论家甚至将她和莎士比亚相提并论。【背景知识】《傲慢与偏见》是奥斯丁作品中的佼佼者,英国另一位著名作家毛姆将其评论为世界十大小说名著之一。《傲慢与偏见》也是颇受欢迎的改编题材,自小说于1813年诞生以来,曾数次被搬上电视银幕,其中1995年的剧集曾被观众誉为最佳版本。本片是《傲慢与偏见》第二次被改编成电影,自2005年多伦多电影节上作为特别展映片进行首映以来,本片多次在不同国家登上票房榜冠军宝座,并获得奥斯卡及金球奖的多项提名。此处节选电影中的两个片段——达西两次向伊丽莎白求婚,第一次激烈对抗,不欢而散,第二次深情款款,永结鸳盟。电影力求最大限度地保留小说中的对白,因此其语言有很多值得学习之处,需要读者仔细体味。VocabularyAgony

[ˈægəni] n. 极度的痛苦 Ardently

['ɑ:dntlɪ] adv. 热心地,热烈地civility

[səˈvɪləti] n. 礼貌,客套repulse

[rɪˈpʌls] v. 击退,驳斥,拒绝censure

[ˈsenʃə(r)] n. 指责,谴责,责备,斥责caprice

[kəˈpri:s] n. 反复无常任性的想法derision [dɪˈrɪʒn] n. 嘲笑,嘲弄笑柄Vocabularybearing

[ˈbeərɪŋ] n. 关系,影响propriety

[prəˈpraɪəti] n. 礼貌,规矩,正当sarcasm

[ˈsɑ:kæzəm] n. 讥讽讽刺scruple

[ˈskru:pl] n. 良心上的不安顾虑,顾忌arrogance [ˈærəgəns] n. 傲慢,自大Vocabularyconceit [kənˈsi:t] n. 自负幻想disdain [dɪsˈdeɪn] n. 鄙视,轻蔑generous [ˈdʒenərəs] adj.宽宏大量的 soul [səʊl] n.灵魂Task1:WordHuntingDirections:TryyourbesttospottheequivalentEnglishexpressionsofthefollowingwordsandexpressionswhilelisteningtotheclip.

补偿使着迷愚弄情感

makeamend bewitch trifle sentimentTask2.MultipleChoiceDirections:Watchtheclipsagainandchoosecorrectanswerstothefollowingquestions1.PrideandPrejudiceisanovelwrittenby_____________A.CharlotteBronte C.JaneAustenB.Emily

Dickinson D.VirginiaWoolf,2.Thetitleofthenovelreferstotheinitialattitudeof________A.JaneBennetandCharlesBingleyB.ElizabethBennetandFitzwilliamDarcyC.ElizabethBennetandCharlesBingleyD.JaneBennetandFitzwilliamDarcy

CB3.Inthesecondclip,theherosaid:”IfyourfeelingsarestillwhattheywerelastApril”,whatmightthatmean?A.Elizabethloveshimbutdoesnotwanttomarryhimforhewastoounconventional.B.Shehadtorejecthimbecauseoftheirfamilies.C.ElizabeththoughtDarcywasdisgustingbecausehelovedhersistertoo.D.Shethoughthewasthelastmanintheworldshecouldevermarry.

DTask3BackTranslationDirections:PleasewatchtheclipattentivelyandthentranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.1.应该做出补偿的人是我。2.只要你说一句话,我就永远闭口不提。

应该做出补偿的人是我。ItwasIthatshouldmakeamends.只要你说一句话,我就永远闭口不提。Onewordfromyouwillsilencemeforever.Task4.SightInterpretationDirections:ThefollowingpassageisanoriginalpartfromChapter58ofthenovel,itdescribedMissElizabeth’sresponseandMr.Darcy’sfeelingvividlywhenheproposedforthesecondtime.Readandinterpretitsentencebysentence.Elizabeth,feelinga

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论