版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
高级口译笔记——旅游观光(Tourism)一、词汇
中国国家旅游局ChinaNationalTourismAdministration
中国国际旅行社ChinaInternationalTravelService
旅游管理局touristadministrationburear
旅行社travelservice/agency
旅游公司tourismcompany
春/秋游spring/autumnouting
假日旅行vacationtour
目的地destination
自然景观naturalscenery/attraction
人文景观placesofhistoricfiguresandculturalheritage
名山大川famousmountainsandgreatrivers
名胜古迹scenicspotsandhistoricalsites
佛教名山famousBuddhistmountain
五岳fivegreatmountains
避暑山庄mountainresort
度假胜地holidayresort
避暑胜地summerresort
自然保护区naturereserve
国家公园nationalpark
旅游景点touristattraction
古建筑群ancientarchitecturalcomplex
园林建筑gardenarchitecture
山水风光scenerywithmountainsandrivers
诱人景色invitingviews
湖光山色landscapeoflakesandhills
青山绿水greenhillsandclearwaters
景色如画picturesqueviews
金石印章metalandstoneseals
石刻碑文stoneinscriptions
天下第一泉thefinestspringunderheaven
石舫stoneboat
水榭watersidehouse
莲花池lotuspond
国画traditionalChinesepainting
山水/水墨画landscape/inkpainting
手工艺品artifact;handicrafts
陶器earthenware
折扇foldingfan
木/竹/贝雕wood/bamboo/shellcarving
联合国教科文组织UNESCOUnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization
国民生产总值GNPgrossnationalproduct
国内生产总值GDPgrossdomesticproduct
二、例句
1.桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林。
Guilinlandscapetopsthoseelsewhere,andYangshuolandscapetopsthatofGuilin.
2.这座寺庙历史悠久,可追溯到初唐时期。
ThetemplehasalonghistorydatingbacktotheearlyperiodoftheTangDynasty.
3.该城市有全国规模最大、最负盛名的园林。
Thecityboaststhelargestandthemostfamousgardeninthecountry.
三、练习
上海市英语高级口译资格证书实考试题
「难度指数」☆☆☆
「难易程度」适中
加拿大幅员辽阔,其面积仅次于俄罗斯。可是它只有2600万人,是联合王国人口的一半还不到。
国土的三分之一覆盖着森林,还有大片的草原,无数的湖泊和河流。其气候差异甚大。
除了温哥华以外,冬天异常寒冷。加拿大的夏天总的来说天气暖和,特别是内陆地区,因此你只需要轻薄的衣服。
温哥华Vancouver高级口译笔记——人物访谈(Interview)
VOCABLULARY
采访人interviewer
被采访人interviewee
常驻记者residentcorrespondent
特派记者staffcorrespondent
驻外国记者foreigncorrespondent
现场报道on-the-spotreport;livereport
新闻发布会newsbriefing
记者招待会press/newsconference
消息灵通人士well-informedsource
权威人士/来源authoritativesource
可靠消息reliablenews
新闻/通讯稿newsrelease
头条新闻top/headlinenews
标题新闻headlinenews
内幕新闻insidestory
花边新闻boxnews
时事currentnews
杂闻sidelights
专题报道specialreport
专栏作家columnist
特约撰稿人staffwriter
自由撰稿人free-lancer
无可奉告nocomment
记者证presscard
通讯社newsagency
新华社XinhuaNewsAgency
路透社(英)Reuter'sNewsAgency
美联社(美)AssociatedPress
塔斯社(俄)TASS;TelegraphicAgencyofSovietUnion
每日电讯报(英)TheDailyTelegraph
纽约时报TheNewYorkTimes
华尔街时报TheWallStreetJournal
华盛顿邮报TheWashingtonPost高级口译笔记——信息时代(TheInformationAge)
第一部分词汇
新兴产业emergingindustry
朝阳产业sunriseindustry
网络产业Internetindustry
虚拟现实virtualreality
虚拟商店virtualstore
兼容性计算机平台compatiblecomputingplatform
微型浏览器microbrowser
宽带技术broadbandtechnology
拨号上网调制解调器dial-upmodem
交互式多媒体interactivemultimedia
交互式电子书籍interactivee-book
界面interface
无线掌上导航器wirelesspalmpilot
蜂窝通信cellularcommunications
家用电器householdelectricalappliances
局域网Intranet
网站website
网民netizen
网吧cybercafe
网络世界cyberworld
网上贸易cyberbusiness
网上交易networkedtransaction
上市belistedonthestockmarket
市值stockvalue
税后利润after-taxprofit
中国证监会ChinaSecuritiesRegulatoryCommision
纳斯达克NASDAQNationalAssociationofSecuritiesDealersAutomatedQuotations
ADSL:AsymmetricDigitalSubscriberLine,不对称数字订阅线路
Delphi:读音/′delfai/,特尔斐,古希腊城市名,被古希腊人当成世界的中心,因有阿波罗神殿而出名。在电脑英语中指美国宝兰(Borland)公司的一种可视化、面向对象、事件驱动的电脑编程语言。
DLL:DynamicLinkLibrary,动态链接库
DNS:DomainNameSystem,域名系统
FTP:FileTransferProtocol,文件传输协议
Ghost:GeneralHardwareOrientedSystemTransfer,全面硬件导向系统转移
HTML:HyperTextMarkupLanguage,超文本标记语言
HTTP:HyperTextTransferProtocol,超文本传输协议
IP:InternetProtocol,网际协议
ISDN:IntegratedServiceDigitalNetwork,综合服务数字网络
ISP:InternetServiceProvider,因特网服务提供商
Java:由美国太阳(Sun)公司推出的新型面向对象程序设计语言。Java集面向对象、平台无关性、稳固性、安全性、多线程等诸多特性于一体,增加了异常处理、网络编程等方面的功能,特别适合于Internet应用的开发,是实现“一个世界,一个网络”构想的关键。用Java编写的各类软件能真正做到“WriteOnce,Runanywhere(一次写成,到处运行)”,也就是说,相同的软件可在不同计算机上运行,无论是PC机、苹果机、UNIX计算机、还是顶置盒、PDA(个人数据助理)乃至智能元器件无一例外。
LAN:LocalAreaNetwork,局域网
MIDI:MusicalInstrumentDigitalInterface,乐器数字接口
MPEG:是MotionPictureExpertsGroup的,运动图像专家组
MSN:MicrosoftNetwork,微软网络
OCR:OpticalCharacterRecognition,光学字符识别
OEM:OriginalEquipmentManufacturer,原始设备制造商
RAM:RandomAccessMemory,随机存储器,即人们常说的“内存”。
ROM:Read-OnlyMemory,只读存储器。
第二部分例句
据中国因特网信息中心的统计数据,中国的公共网络已覆盖365个城市,上网电脑达520万台,经常上网者达1,260万人以上,网址有32,000个。
AccordingtostatisticsfromChinaInternetNetworkInformationCenter,thepublicnetworkcovers365cities,andthenumberofon-linecomputersreached5.2million,with12.6millionregularInternetusersand23,000websites.
今天的因特网具有强大的通信功能,它可以提供电子邮件、即时信息和聊天室等多种通信方式。
Today‘sInternetisapowerfulwaytocommunicate,includinge-mail,instantmessagingandchatroomservices.
关注未来因特网的最佳方法是了解今日的因特网存在着什么问题。
ThebestwayoflookingattheInternetofthefutureistoaskwhatiswrongwithtoday‘s.
今天,商务和通信二十四小时不停地进行着。在有线电视的新闻节目中所报道的事件不是在几点钟发生,而是在一个小时或30分钟前发生。当地时间已不再是一个有意义的时间标志。
Today,commerceandcommunicationsneverceasebutgoaroundtheclock.Oncable-TVnewsshows,eventsdidnothappenatwhichhour,butanhouror30minutesago.Localtimeisnolongerthemeaningmarkerofevents.高级口译笔记——饮食文化(CateringCulture)
VOCABLULARY
烹调术cookery
色、香、味color,aromaandtaste
佐料seasoning
刀功slicingtechnique
清炒plain-frying
煸stir-frying
爆quick-frying
炸deep-frying
煎pan-frying
焙roasting
清蒸steaming
氽quick-boiling
熏smoking
腌salting
食谱recipe
回锅肉twice-cookedporkslicesinbrownsauce
炸猪排friedporkchop
北京烤鸭roastBeijingduck
什锦炒蔬stir-friedmixedvegetables
酸辣汤hotandsoursoup
鸡茸蘑菇汤creamofmushroomwithchicken
主食staplefood
馒头steamedbread
米饭steamedrice
扬州炒饭Yangchowfriedrice
冷面coldnoodle
炒米粉friedgroundricenoodles
炸酱面noodleswithfriedbrownsaucepaste
油条friedtwistedstick
锅贴pan-frieddumping
花卷steamedtwistedroll
小笼包子steamedmeatdumpling
粽子ricedumplingwrappedinreedleaves
黑啤darkbeer
黄酒/花雕酒yellowricewine
烈酒spitits/strongliquor
白干whiteliquor
佐餐酒tablewine
(酒)加冰块的ontherocks
(酒)不加冰块的straightup
小啜sip
矿泉水mineralwater
红茶blacktea
清咖啡,不加牛奶的咖啡blackcoffee
全脂/脱脂奶whole/skimmilk
酸奶yoghurt
粟子chestnut
马蹄梨waterchestnut
莲子lotusseed
藕lotusroot
猕猴桃kiwifruit
山楂haw
枣Chinesedate
餐前开胃点心appetizer
主菜maincourse
附菜sidedish
餐后甜食dessert
什锦色拉mixedfruitsaladwithham
什锦水果圣代mixedfruitsundae
民族风味餐ethnicfood
小吃snack
冷盘colddish
点心pastry
餐桌圆转盘LazySusan
PRACTICE
TranslatethefollowingpassageintoEnglish
评判中餐烹调的优劣可依据中餐的三大要素,即“色、香、味”。“色”作为“色、香、味”三要素中的首要标准,充分体现在宴会菜肴的装盘、摆放和图案上。最能显示色彩的是首先上桌的好道煞费苦心而精心制作的冷盘。“香”不仅是指鼻子对食物的直接感受,它还包括所选原料的新鲜成度以及佐料的合理搭配。“味”则体现了恰到好处的调味艺术,当然它也包括食物的质地,以及切菜的刀功。色、香、味这三大要素的高品质,只有通过选料、调料、适时烹调、把握火候、装盘上桌这些微妙步骤的细心协调,才能取得。第八篇
中餐烹饪与菜系
梅德明
《高级口译教程》
说起中餐,人们都知道中餐烹饪以其“色、香、味、形”俱全而著称于世。中国悠久的历史、广袤的疆土、好客的习俗,这些都孕育了中餐烹饪的独特艺术。中餐烹饪讲究原料的选配、食物的质地、佐料的调制、切菜的刀工、适时的烹调,以及装盘艺术。最负盛名的中餐菜系有南方的粤菜、北方的鲁菜、东部的淮扬菜和西部的川菜,素有“南淡北咸,东甜西辣”之特点。
IntermsofChinesefood,itispopularlyrecog
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年国家能源集团招聘考试(管理)综合试题及答案
- 2026年药学专业知识考试题及答案
- 上饶师范学院《应用语言学导论(陈昌来版)》2025-2026学年期末试卷
- 上饶师范学院《国际贸易学》2025-2026学年期末试卷
- 厦门大学嘉庚学院《商务阅读与写作》2025-2026学年期末试卷
- 江西水利电力大学《天然药物学》2025-2026学年期末试卷
- 龙岩学院《学前儿童健康教育》2025-2026学年期末试卷
- 泉州工程职业技术学院《逻辑学导论》2025-2026学年期末试卷
- 长春光华学院《运动训练学》2025-2026学年期末试卷
- 民办合肥滨湖职业技术学院《小儿传染病》2025-2026学年期末试卷
- 2025年教学设计试题及答案解析
- 2024国控私募基金笔试真题及答案解析完整版
- 【揭阳】2025年广东省揭阳市惠来县卫健系统公开招聘事业单位工作人员152人笔试历年典型考题及考点剖析附带答案详解
- 2025年北京市西城区社区工作者招聘笔试真题及答案
- Z20名校联盟2026届高三语文第二次联考考场标杆文9篇:“出片”
- 肾内科住院医师规范化培训
- 安徽省江南十校2026届高三下学期3月综合素质检测语文试题及答案
- 公司内部信件回复制度
- 2026工业机器人核心零部件行业现状与发展趋势报告
- 2026年1月飞瓜快手直播电商月报
- mckinsey -国家健康:更健全的健康状况更强劲的经济发展 The health of nations Stronger health,stronger economies
评论
0/150
提交评论