文言文桃花源记翻译_第1页
文言文桃花源记翻译_第2页
文言文桃花源记翻译_第3页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——文言文桃花源记翻译

初一文言文:桃花源记学识稳定?

《桃花源记》文言文学识稳定

、文学常识:文体:"记"是古代散文的一种体裁,它可以记人和事,可以记山川名胜,可以记器物建筑,故又称"杂记"。:陶渊明,东晋出名的田园诗人。名潜,字元亮。他曾做过小官,因"不为五斗米折腰",弃官归隐田园。后人称其为"靖节先生"。相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》等。

、加点的为重点字词释义

晋太元中(年间),武陵人捕鱼为(作为)业。缘(沿着,顺着)溪行,忘路之(的)远近。忽逢桃花林,夹岸(溪水两岸)数(shù,几)百步,中无杂(别的,其它的)树,芳(指馥郁的气味或花)草鲜美(娇艳美观),落英(落花。英,花)缤纷(繁多的样子)。渔人甚(很,分外)异(动词,对……感到惊奇)之(代词,桃林美景)。复(又,再)前行,欲(想要)穷(穷尽。"走到……的止境")其(代词,这)林。

林尽水源,便得(看到,察觉)一山,山有小口,仿佛(隐朦胧约)若(犹如)有光。便舍(舍弃)船,从口入。初极狭,才(副词,仅仅)通人。复行数十步,豁然开朗(开阔而亮堂)。土地平旷(平坦开阔),屋舍(shè,房屋)俨然(整齐的样子),有良田美池桑竹之(代词,这)属(类)。阡陌(田间小路)交通(交织相通),鸡犬相闻(见后面成语解释)。其中往来种作,男女衣着,悉(全部,都)如外人。黄发(老人)垂髫(小孩),并(一起、都)怡然(高兴、欣喜的样子)自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。具(细致、详尽)答之(代词,桃源人所问问题)。便要(通"邀"邀请)还家,设(备置,摆上)酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸(副词,都,全)来问讯(探问消息)。自云(说)先世避秦时乱,率妻子(妻子和儿女)邑人(同乡的人)来此绝境(与世隔绝的地方),不复出焉(兼语词,从这里。相当于"于此"),遂(于是,就)与外人间隔(隔离不通音讯)。问今是何世,乃(竟然)不知有汉,无论(不要说,(更)不必说)魏晋。此人一一为(替、给)具言所闻,皆叹(慨叹)惋(惋惜)。余人各复延(邀请)至其(他们的)家,皆出(全,都)酒食。停数日,辞(告辞)去(离开)。此中人语(yù,报告)云:"缺乏(不值得)为(对,向)外人道(说,讲)也。"

既(已经;……之后)出,得(找到)其船,便扶(沿、顺着)向(从前的,旧的)路,四处志(动词,作标记)之。及(到了)郡下,诣(到去,访问。特指到尊长那里去)太守,说如此。太守即(立刻)遣(派遣)人随其往,寻向所志(所做的标记),遂(终究,最终)迷,不复得路。南阳刘子骥,高尚士也(判断语气),闻之(代词,渔人察觉桃花源之事),欣然(高欣喜兴的样子)规

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论