2016年广东外语外贸大学翻译学院MTI研究生导师-李明_第1页
2016年广东外语外贸大学翻译学院MTI研究生导师-李明_第2页
2016年广东外语外贸大学翻译学院MTI研究生导师-李明_第3页
2016年广东外语外贸大学翻译学院MTI研究生导师-李明_第4页
2016年广东外语外贸大学翻译学院MTI研究生导师-李明_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

经典word整理文档,仅参考,双击此处可删除页眉页脚。本资料属于网络整理,如有侵权,请联系删除,谢谢!2016年XX外语外贸大学翻译学院MTI研究生导师——李明今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮李明,男,XX人XX外语外贸大学高级翻译学院博士、教授、硕士研究生导师笔译系主任,中国英汉语比较研究会理事,中国翻译协会专家会员,XX省“‘千百十’工程”校级学术骨干;XX究方向:翻译学研究、功能语言学、社会语言学。给本科生开设的课程有:英汉翻译、汉英翻译、文学翻译、译作赏析、商务英汉翻译、商务汉英翻译、英语文体学、文体与翻译、中国文化概论()。给研究生开设的课程有:语言与翻译、文学翻译研究、商务翻译研究、翻译批评与赏析、社会语言学、功能语言学、商XX翻译》、《外语研究》等核心刊物与其他学术刊物上发表论文30篇,出版学术专著1部,出版教材4部,编撰并出版词典4部,出版其他类书籍8部,出版译作1部,发表译作2篇,大量进行了各种商务类文件的翻译工作;承担了横向合作项目1项,国家级“十五”规划教材1项,国家级“十一五”规划教材2项,XX省高教厅项目1项,XX省省级项目1项,XX外语外贸大学校级重点项目1项,XX外语外贸大学校级网络项目1XX外语外贸大学校级教研项目1项。研究方向:翻译学研究、功能语言学讲授课程:本科生课程:英汉翻译、汉英翻译、翻译工作坊、翻译批评与赏析、商务英汉翻研究生课程:语言与翻译、文学翻译研究、翻译工作坊、商务翻译研究、翻译批评与赏析、社会语言学、功能语言学、商务英语研究学术团体任职中国翻译协会专家会员中国英汉语比较研究会理事;XX省“‘千百十’工程”校级学术骨干;XX外语外贸大学外国语言学与应用语言学研究中心兼职研究员科研成果与所承担的项目:论文:从主体间性理论看文学作品的复译,《外国语》2006(4)(ISSN1004-5139)。操纵与翻译策略之选择——《红楼梦》两个英译本的对比研究,《XX外语外贸大学学报》2006(2)(ISSN1672-0962)。商务用途英语中经济类文本里的隐喻机制与功能,《XX外语外贸大学学报》2005(2)(ISSN1672-0962)。隐喻——词汇语义变化的重要方式,《XX外语教学》2004(5)(ISSN1002-2643)。TheNeedtoIntegrateLanguageandCultureinTeachingEnglishasaForeignLanguageinChina,载EnglishandGlobalization:PerspectivesfromHongKongandMainlandChinaXX中文大学,2004年。论商务用途英语的语言特点和语篇特点,《XX外语外贸大学学报》2004(2)(ISSN1672-0962)。文本间的对话与互涉——浅谈互文性与翻译之关系,《XX外语外贸大学学报》2003(2)(ISSN1672-0962)。(ISBN962-8707-82-5),2003年5月。广告中的仿拟与其英汉互译,《国际经贸探索》2001(3)(ISSN1002-05594)。语言变化的过程、原因和机制《外语研究》2001(1)(ISSN1005-7242)。浅谈英语教学中如何培养学习者自主性,《XX外国语学院学报》,2001(2)(ISSN1008-4703)。LearnerAutonomyandtheNeedforLearnerTraininginELTClassroomsinChina,《中国英语教学》1999(3)(1005-538X)。地方语言的特征、功能与其社会意义,《外语教学与研究》1999(1)(ISSN1000-0429)。(第二卷)(ISBN7-5624-1944-2/H166),XX大学(1999)。试论汉语特殊句型“把”字句的英译,《华中师X大学学报》1998(1)(ISSN1000-2456)。XX科技翻译》1997(4)(ISSN1672-9358)。X培基先生的英译文《落花生》赏析,《中国翻译》1997(4)(1000-873X)。试论汉英翻译中主语的确定,《华中师X大学学报》1997(ISSN1000-2456)。XX省高校,1997年。论英语名词的动词化与其修辞色彩,《大学外语教学与测试》,1994(4)。大学英语词汇教学之我见,《大学外语教学与测试》,1994(4)。试论定冠词THE一词的特殊用法,《XX河运专科学校学报》,1992(2)。论科技英语的基本翻译方法,《XX河运专科学校学报》1991(2)。译文:《爆惊恶梦的第一声号角》(原文为XX译文,2001年。UnforgettableGracieAllen《我永远思念的格雷西·艾伦》,载《英语世界》1993年第5期。《历来曾讲述过的第二个最伟大的圣诞故事》,载《英语世界》1990年第6期。书籍:《商务英语翻译(汉译英)》(主编),高等教育(2007年3月)。书号:ISBN978-7-04-020814-6《翻译批评与赏析》XX大学(2006年4月)。书号:ISBN7-307-04936-8《英汉互动翻译教程》XX大学(2006年2月)ISBN7-307-04862-0《疯狂英语900句》XX语言音像电子(2005年10月)ISBN7-88521-034-0《翻译研究的社会符号学视角》XX(2005年4月)ISBN7-307-04492-7《英语口试考场——高考》XX(2004)。书号:ISBN7-88476-524-1《东方之珠——中国XX()XX(2003年11月ISBN7-307-04063-8《商务英语翻译(英译汉)》(第二主编),高等教育(2003年1月)。书号:ISBN7-04-011537-9《大学英语四六级口试应试通》(主编)XX大学(2002年6月)。书号:ISBN7-307-03569-3《高考英语口试应试通》()XX大学(2002年6月)ISBN7-307-03428-X《现代高级英汉、汉英类义联想词典》(参编)XX教育(2000年3月。《英语爱情对白精粹》XX大学(2000年1月)。ThePrinciplesandStrategiesofTranslating-EditingfortheNewsMedia(新闻编译的原则和策略》与XX城市大学横向合作重点项目)2002年32002年8月。主编)()(2003年1月)。专门用途英语研究(XX外语外贸大学校级重点项目)20032004年。论语言与社会的互动(XX省教育厅“千百十工程”基金项目)2002年8月,项目编号Q校02034。“文学翻译主体性理论与实证研究”2004年XX省普通高校人文社科研究重点项目(参与者),项目编号04JDXM75002。编著)XX大学(2006年4月)全国普通高等教育“十一五”规划教材(编著):《商务英语翻译(汉译英)》,高等教育,2007年2月。回答一:专业课的复习通常在9月或者更早就要开始了,集中复习一般放在1112月左右。在复习的初期主要是对课程的大致内容进行了解,大概要拿中留有印象,然后再结合历年试题,掌握命题的重点,把考过的知识点以与考过几遍都在书上做出标记,把这些作为复习的重点。接下来的就是熟记阶段,这个阶段大概要持续两个月的时间。在这段日子里要通过反复的背记来熟练掌握专业课的知识,理清知识脉络。专业课的辅导班也通常会设在10月初或者11月,如果报了补习班,可以趁这个机会检验一下自己的复习结果,并且进一步加强对知识点的印象。在面对繁多的复习内容的时候,运用行之有效的复习方法是非常重要的。步的熟练。并用几份历年试题进行一下模拟,掌握考试时的答题进度。专业课的命题非常灵活,有的题在书上找不到即成的答案,为了避免所答非所问,除了自己总结答案之外,还要查阅一下笔记或者辅导书上是否有答案,或者直接去找命题、授课的老师进行咨询,这样得来的答案可信度也最高。在和老师咨询的过程中,除了能够获得试题的回答要点,更重要是能够从中掌握分析试题的方法,掌握如何运用已掌握的知识来正确的回答问题,这才是最为重要的。法回答二:1.专业课复习中需要获得的资料和信息专业课的资料主要包括专业辅导书、课程笔记、辅导班笔记以与最重要的历年试题(因为毕竟是考上的学长学姐整理经验和教训都有的)。如果这些都搜集全的话,就可以踏踏实实的开始复习了。专业辅导书是复习的出发点,所有的考试的内容都是来源如此,但是通常专业辅导书都是又多又厚的,所以要使我们复习的效率最大化,就要运用笔记重点有的放矢的进行复习,这样可以节省很多复习的时间。2.与最新的考研动态,并不是一个人就能顾与到的,在一些大的考研上虽然可以获得一些信息,但是有关的专业的信息还是来自于学校内部同学之间的交流。毕竟究生考试的的研究生一年级学生,由于他们已经顺利通过考试,所以他们的信息和考试经验是最为可靠的。笔记和历年试题都可以和认识的师兄师姐索取,或者和学校招生办购买。由于专业课的考试是集中在一X试卷上考查很多本书的内容,所以精练的辅导班笔记就比本科时繁多的课程笔记含金量更高。考生最好能找到以前的辅导班笔记,或者直接报一个专业辅导班,如的专业课辅导班,由专业课的老师来指导复习。另外,也可以尝试和师兄师姐们打听一下出题的老师是谁,因为出题的老师是不会参加辅导的,所以可以向出题的老师咨询一下出题的方向。回答三:专业课的内容繁多,所以采用有效的复习的方法也显得尤为重要。任何一个会学习的学生,都应该是会高效率地学习的人。与其为了求得心理上的安慰“小和尚念经”般的在桌边捱过“有口无心”的半天时间,还不如真正有效的学习两个小时,用其余的时间去放松自己,调节一下,准备下一个冲刺。每个人都有自己的生物钟,十几年的学习生活,你一定很清楚自己在什么时候复习效果最好,要根据自己的情况来合理安排时间。通常都是把需要背记的内容放在每天精力最旺盛的时候,且每门持续背诵的时间不能安排的过长。专业课的许多知识都要以记忆为基础。记忆的方法,除了大家熟悉的形象记就像看故事一样看他几遍,记住大概的“情节”,每次重复看时就补上上次没记住或已经忘记的部分。这样经常看就会慢慢记住了,而且记的很全面。因为现在另一种是“位置法”即以段落为单位,记住段落的前后位置。看到相关题目时,那一页或几页书就会出现在脑海里,使人在答题中不会遗漏大的要点。这两种方法都能让你全面整体的掌握课本的知识。在这之后要做的就是提纲挈领,理出一个知识的脉络。最好的办法就充分利用专业课参考书的目录,考生可以在纸上把每一章的小标题都列上,再把具体每一个标题所涉与的知识一点点的回忆出来,然后再对照书,把遗漏的部分补上,重点记忆。这样无论考查重点或是一些较偏的地方,我们都能够一一应付。但是对于概念这种固定化的知识点,就要在理解的基础上反复记忆,默写也不失为一种好的方法。我们很多同学都是不大喜欢动手,可能他们会默背或小声朗读要背记的内容几个钟头,但是不愿意写半个小时。殊不知古人所说的“眼过千遍,不如手过一遭”这句话还是很有道理的。问题四:如何协调专业课和公共课的关系回答四:在考研的初始阶段,可以把大部分时间都分配给数学和英语,但是在考研的后期,专业课复习的时间就要逐渐的增加。一天只有24小时,考生要在保持精力,即在保持正常休息的前提下,最大限度的利用时间,合理的安排各取得最大的收益。大凡高分的考生,他们的专业课的成绩都很高。因为对于考生来说,政治和英语的区分度并不是很大,要提高几分是需要花费大量时间和精力的,而且在考试时还存在着许多主观的因素。但是专业课由于是各校内的老师出题,每年的重点基本不会变化,如果搜集到历年真题以与辅导班的笔记,多下些功夫,想要得高分并不是难事。共课过线的情况下,尽量提高专业课的分数。而且正所谓“法无定法”,每个人适合的学习方法都不尽相同,这里只是给大家提供一个借鉴,具体的方法还需要考生在学习的过程中不断的总结。1、通读课本。作为研究生入学考试,考察的知识点还是相当全面、相当有难度的,至少是高于该专业本科生期末考试难度。这就要求大家对专业课知识有全面的理解,进行系统的复习。不能只靠压题,猜题。因此大家应该通读课本,了解专业课的整个体系。着重复习重点要点。与时配备所考科目的最新专业书籍和过去几年专业试题。下一步工作就是详细整理专业课程的逻辑结构,然后对照专业试题,看看曾经的考试重点落在哪里,并揣摩其命题思路和动机。通2、重点复习专业课笔记。对于在职考生或跨专业考生来说,想办法搞到专业课笔记是十分重要也是必须的。因为社会在进步,知识在膨胀,书本上的知识也有过时或遗漏的,导师出题会基本上按照笔记上的知识点出,专业课笔记可以将该科目系统的总结,补充出你没有接触的新知识点,使你了解该导师所接受的答题思路,这样就有利于你理顺该科目的体系,增加阅卷人对你的好印象。如果借不到笔记,可以用托熟人,贴广告等方法。尽量确认考试出题X围。上面通过广泛地咨询该专业本科生和研究生,有助于了解最新情况。最好的方法还是打听出命题教师,然后争取旁听其授课。3、

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论