关于英语故事带翻译大全_第1页
关于英语故事带翻译大全_第2页
关于英语故事带翻译大全_第3页
关于英语故事带翻译大全_第4页
关于英语故事带翻译大全_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

关于英语故事带翻译大全

英语故事许多人相信许多人都喜爱,特殊是英语学者们。以下是我给大家整理的关于英语故事带翻译大全,盼望可以帮到大家

关于英语故事带翻译大全一

MysonJoeywasbornwithclubfeet.Thedoctorsassuredusthatwithtreatmenthewouldbeabletowalknormallymdash;butwouldneverrunverywell.Thefirstthreeyearsofhislifewerespentinsurgery,castsandbraces.Bythetimehewaseight,youwouldntknowhehadaproblemwhenyousawhimwalk.

我的儿子琼尼降生时,他的双脚向上弯弯着,医生向我们保证说经过治疗,小琼尼可以像常人一样走路,但像常人一样跑步的可能性则微乎其微。琼尼3岁之前始终在接受治疗,和支架、石膏模子打交道。七八岁的时候,他走路的样子已让人看不出他的腿有过毛病。

Thechildreninourneighborhoodranaroundasmostchildrendoduringplay,andJoeywouldjumprightinandrunandplay,too.Wenevertoldhimthatheprobablywouldntbeabletorunaswellastheotherchildren.Sohedidntknow.

邻居的小孩子们做嬉戏的时候总是跑过来跑过去。毫无疑问小琼尼看到他们玩就会立刻加进去跑啊闹的。我们从不告知他不能像别的孩子那样跑,我们从不说他和别的孩子不一样。由于我们不对他说,所以他不知道。

Inseventhgradehedecidedtogooutforthecrossmdash;countryteam.Everydayhetrainedwiththeteam.Heworkedharderandranmorethananyoftheothersmdash;perhapshesensedthattheabilitiesthatseemedtoenaturallytosomanyothersdidnotenaturallytohim.Althoughtheentireteamruns,onlythetopsevenrunnershavethepotentialtoscorepointsfortheschool.Wedidnttellhimheprobablywouldnevermaketheteam,sohedidntknow.

七班级的时候,琼尼打算参与跑步横穿全美的竞赛。每天他和大伙一块训练。或许是意识到自己先天不如别人,他训练得比任何人都刻苦。训练队的前7名选手可以参与最终竞赛,为学校拿分。我们没有告知琼尼;或许会落空,所以他不知道。

Hecontinuedtorunfourtofivemilesaday,everydaymdash;eventhedayhehada103mdash;degreefever.Iwasworried,soIwenttolookforhimafterschool.Ifoundhimrunningallalone.Iaskedhimhowhefelt.Okay,hesaid.Hehadtwomoremilestogo.Thesweatrandownhisfaceandhiseyeswereglassyfromhisfever.Yethelookedstraightaheadandkeptrunning.Wenevertoldhimhecouldntrunfourmileswitha103mdash;degreefever.Sohedidntknow.

他坚持每天跑4~5英里。我永久不会遗忘有一次,他发着高烧,但仍坚持训练。我为他担忧,于是去学校看他,发觉他正在一个人沿着长长的林荫道跑步呢。我问他感觉怎么样,很好。他说。还剩下最终两英里。他满脸是汗,眼睛由于发烧失去了光荣。然而他目不斜视,坚持着跑下来。我们从没有告知他不能发着高烧去跑4英里的路,我们从没有这样对他说,所以他不知道。

Twoweekslater,thenamesoftheteamrunnerswerecalled.Joeywasnumbersixonthelist.Joeyhadmadetheteam.Hewasinseventhgrademdash;theothersixteammemberswerealleighthmdash;graders.Wenevertoldhimheshouldntexpecttomaketheteam.Wenevertoldhimhecouldntdoit.Wenevertoldhimhecouldntdoit...sohedidntknow.Hejustdidit.

两个星期后,在决赛前的3天,长跑队的名次被确定下来。琼尼是第六名,他胜利了。他才是个七班级生,而其余的人都是八班级生。我们从没有告知他不要去期望入选,我们从没有对他说他不会胜利。是的,从没说起过hellip;hellip;所以他不知道,但他却做到了!

关于英语故事带翻译大全二

Johnwaswaitingforthegirlwhoseheartheknew,butwhosefacehedidnt,thegirlwiththerose.Thirteenmonthsago,inaFloridalibraryhetookabookofftheshelfandfoundhimselfintriguedwiththenotesinthemargin.Thesofthandwritingreflectedathoughtfulsoulandinsightfulmind.

约翰正在等一个带着玫瑰花的女孩,他和她深交已久,却素未谋面。13个月前,在佛罗里达的图书馆里他从书架上拿下一本书。写在书的空白处的批注引起了他的爱好。从严厉的字迹可以看出,这是自一位有思想、有见解的人。

Infrontofthebook,hediscoveredthepreviousownersname,MissHollisMaynell.Withtimeandefforthelocatedheraddress.Hewroteheraletterintroducinghimselfandinvitinghertocorrespond.

他从书皮上发觉了这本书原来仆人的名字mdash;mdash;哈里斯middot;玛尼尔小姐。他花了一些时间和精力,最终最终找到了她的地址。他给她写了一封信,信中做了自我介绍,并邀请她回信。

Duringthenextyearandone-monththetwogrewtoknoweachotherthroughthemail.ARomancewasbudding.Johnrequestedaphotograph,butsherefused.Shefeltthatifhereallycared,itwouldntmatterwhatshelookedlike.Latertheyscheduledtheirfirstmeetingmdash;7:00pmatGrandCentralStationinNewYork.

在随后的一年零一个月里,两个人通过信件加深了彼此之间的了解。一段浪漫的故事正在渐渐孕育。约翰要求她寄一张照片来,但她却拒绝了。她觉得假如他真的在乎她,那么她长相如何并不重要。后来他们支配了他们的第一次见面mdash;mdash;晚上七点钟在纽约中心火车站。

Youllrecognizeme,shewrote,bytheredroseIllbewearingonmylapel.Soat7:00hewasinthestationlookingforthegirlwiththeredrose.

“你会认出我的,”她写道,“我会把一朵红玫瑰别在衣领上。”所以那天晚上七点钟他就在车站查找那位带着红玫瑰的女孩。

Ayoungwomaninagreensuitwasingtowardhim,herfigurelongandslimandhereyeswereblueasflowers.Almostuncontrollablyhemadeonestepclosertoher,andjustatthismomenthesawHollisMaynellmdash;awomanwellpast40.Thegirlwaswalkingquicklyaway.Hefeltasthoughhesplitintwo,sokeenwashisdesiretofollowher,andyetsodeepwashislongingforthewomanwhosespirithadtrulypanionedhimandupheldhisown.

一位身穿绿色衣服的年轻女子向他走来,她身材修长而苗条,眼睛蓝蓝的,美如鲜花。他几乎是不由自主地向她走进近。就在那时,他观察了mdash;mdash;哈里斯middot;玛尼尔mdash;mdash;一位年过40的女人。女孩很快地走开了。他感觉自己似乎被分裂成了两半mdash;mdash;他是多么剧烈地想跟随这位年轻女子,然而又是如此深深地憧憬这位在心灵上陪伴他、鼓舞他的女人。

Hedidnothesitate.Hesquaredhisshouldersandsaid,ImJohn,andyoumustbeMissMaynell.Iamsogladyoucouldmeetme;mayItakeyoutodinner?

他没有迟疑,挺起胸膛,说道,“我是约翰,你肯定是玛尼尔小姐吧。我很兴奋你来和我相见,我能请你吃饭吗?”

Thewomansmiled,Idontknowwhatthisisabout,son,sheanswered,buttheyoungladyinthegreensuitbeggedmetowearthisroseonmycoat.Andshesaidifyouweretoaskmeouttodinner,Ishouldtellyouthatsheiswaitingforyouintherestaurantacrossthestreet.Shesaiditwassomekindoftest!

女人笑了笑,回答说:“孩子,我不知道这是怎么回事,但是那位穿绿衣的年轻女子恳求我把这朵玫瑰别在我的外套上面。她说假如你邀请我吃饭的话,我就告知你她在公路对面的餐厅等你。她说这是一种考验!”

ItsnotdifficulttoadmireMissMaynellswisdom.Thetruenatureofaheartisseeninitsresponsetotheunattractive.

玛尼尔小姐的才智让人鄙视。一个人对那些平淡无奇的事物的表现恰恰反映出他内心的本质。

关于英语故事带翻译大全三

ButonenightheworkinglateattheScanlon-Taylormill,luggingtwo-by-fourstothetruck,1splintersslicingallthewaythroughtheglove.Hetoosmallforthatkindawork,tooskinny,butheneededthejob.Hewastired.Itwasraining.Heslipofftheloadingdock,felldownonthedrive.Tractortrailerdidntseehimandcrushedhislungsforehecouldmove.BythetimeIfoundout,hewasdead.

一天晚上,他在斯坎伦-泰勒轧机厂干到很晚,拖着的木料往货车上装,木刺划破手套,扎得满手都是。他太瘦,个头又小,干不了那重活儿,可他需要那份工作。他累得支撑不住,天又下雨,他滑倒了,从装卸月台上摔下来,一头栽进车道。拖车司机没瞧见他,他还没来得及挪身,车就从他身上碾过去了。等我找到他的时候,他已经断气了。

Thatwasthedaymywholeworldwentblack.Airlookblack,sunlookblack.Ilaidupinbedandstaredattheblackwallsamyhouse.MinnycameeverdaytomakesureIwasstillbreathing,feedmefoodtokeepmeliving.TookthreemonthsforeIevenlookoutthewindow,seetheworldstillthere.Iwassurprisetoseetheworlddidntstopjustcausemyboydid.

从那天起,我整个世界都黑了。空气是黑的,太阳是黑的。我躺在床上直愣愣地盯着屋里黑的墙壁。明尼每天都来看我,以确保我还有气息,她喂我进食,让我残喘地活下去。整整三个月后,我才抬眼看窗户外头,看外头的世界是否照旧。我惶惑地发觉整个世界竟然没有由于我儿子的死停下半分。

Fivemonthsafterthefuneral,Iliftedmyselfupoutabed.IputonmywhiteuniformandputmylittlegoldcrossbackaroundmyneckandIwenttowaitonMissLeefoltcauseshejusthaveherbabygirl.ButitwerenttoolongbeforeIseensomethinginmehadchanged.Abitterseedwasplantedinsideame.AndIjustdidntfeelsoacceptinganymore.

葬礼之后又过了五个月,我起身下床。我穿上白色制服,又把小小的金十字架戴回脖子上,随后前去侍侯李弗特小姐,她刚生下个女娃。但没过多久我便发觉我的心已不复从前。苦涩的种子在我体内悄然埋下,我不再那么简单放开胸怀了。

GETTHEHOUSEstraightenedupandthengoonandfixsomeofthatchickensaladnow,sayMissLeefolt.

把屋子规整规整,再去把鸡肉沙拉预备好。李弗特太太呼喝着。

Itsbridgeclubday.EveryfourthWednesdayathemonth.AcourseIalreadygoteverthingreadytogomdash;madethechickensaladthismorning,ironedthetableclothsyesterday.MissLeefoltseenmeatittoo.Sheaintbuttwenty-threeyearsoldandshelikehearingherselftellmewhattodo.

每个月的第四个礼拜三是她们的桥牌聚会日。我已经将里里外外拾掇停当mdash;mdash;一大早做好了鸡肉沙拉,桌布也在昨天熨烫平整。李弗特太太亲眼瞧着我做完这些。她不过才二十三岁,却很喜爱对我指手画脚,差使我做这干那。

ShealreadygotthebluedressonIironedthismorning,theonewithsixty-fivepleatsonthewaist,sotinyIgottosquintthroughmyglassestoiron.Idonthatemuchinlife,butmeandthatdressisnotongoodterms.

她已经把我今早熨好的蓝裙子穿上了,那条在腰上密匝匝打了六十五个小褶的裙子,我得戴起眼镜眯上眼才能把那些绿豆大的褶给烫准了。我对家常日子没啥埋怨的,可我和那条裙子实在处不到一块儿去。

AndyoumakesureMaeMobleysnotinginonus,now.Itellyou,Iamsoburnedupathermdash;toreupmygoodstationeryintofivethousandpiecesandIvegotfifteenthank-younotesfortheJuniorLeaguetodohellip;

还有,你要管住梅middot;莫布利,别让她来烦我们。我告知你吧,她可是把我惹火了,她把我好端端的信纸撕个粉碎,我可还有十五封青年联盟会的感谢信要写呐hellip;hellip;

Iarrangethe-thisandthe-thatforherladyfriends.Setoutthegoodcrystal,putthesilverserviceout.MissLeefoltdontputupnodinkycardtableliketheotherladiesdo.Wesatatthediningroomtable.PutaclothontoptocoverthebigL-shapedcrack,movethatredflowercenterpiecetothesideboardtohidewherethewoodallscratched.MissLeefolt,shelikeitfancywhenshedoaluncheon.Maybeshetryingtomakeupforherhousebeingsmall.Theyaintrichfolk,thatIknow.Richfolkdonttrysohard.

我还在忙着为她的那些太太小姐们预备这个支应那个。我搬出花哨的玻璃杯盏,摆上银质刀叉。李弗特太太没能像其他阔太太那样添置上一张小巧精致的牌桌,我们只得坐在餐桌前打牌。我们在桌上铺上桌布遮住L型的裂隙,又把红色镂花桌饰挪到橱柜那儿,好拦住坑坑洼洼剥落掉渣的木柜。李弗特太太也许想弥补屋子狭小的不足,着意把餐会拾掇得富贵风光。我知道他们不太富有,富庶人家可不会这么费劲。

Imusedtoworkingforyoungcouples,butIspecthisisthesmallesthouseIeverworkedin.Itsjusttheonestory.HerandMisterLeefoltsroominthebackbeafairsize,butBabyGirlsroombetiny.Thediningroomandtheregularlivingroomkindajoinup.Onlytwobathrooms,whichisareliefcauseIworkedinhouseswheretheywasfiveorsix.Takeawholedayjusttocleantoilets.MissLeefoltdontpaybutninety-fivecentsanhour,lessthanIbeenpaidinyears.ButafterTreeloredied,ItookwhatIcould.Landlordwasntgonnawaitmuchlonger.Andeventhoughitssmall,MissLeefoltdonethehouseupniceasshecan.Sheprettygoodwiththesewingmachine.Anythingshecantbuynewof,shejustgethersomebluematerialandsewitacover.

我过去常帮年轻夫妇操持家务,可我揣度着这家是我见过门户最小的人家。整套房子上下不过一层,她和李弗特先生的后屋尚且宽敞,可是梅的房间小得立不住脚。餐厅连着起居室混作一处。他们只有两个卫生间,这倒为我省下不少事,我从前碰上的人家通常都有五六间,光为他们清理厕所就得花上我整整一天。李弗特太太每个钟点只付我九十五美分,我早不止这个价了,但打崔劳死后,我也顾不上挑肥拣瘦,我已经拖欠不起房租了。尽管屋子小得转不开身,可李弗特太太还是费心尽力把它装饰得光鲜风光。她很擅长缝连补缀,一旦买不起新家什,她便扯些蓝布头,自裁自缝出个布套子把旧家什装扮上。

关于英语故事带翻译大全四

相信许多同学之前都看过这个视频,感动于那位女孩的才智和语言的魅力。今日我们再来读一读视频中所叙述的故事,并探讨一下其中的寓意。

EnjoyYourDaywithGratitude

生活需要怀抱一颗感恩之心

Ablindboysatonthestepsofabuildingwithahatbyhisfeet.Heheldupasignwhichsaid:Iamblind,pleasehelp.Therewereonlyafewcoinsinthehat.

一个双目失明的男孩坐在大楼前的台阶上,脚边摆着一顶帽子。他立了一块牌子,上面写着:“我是瞎子,请关心我。”那帽子里只有寥寥几枚硬币。

今日很美,而我却无法观察

Amanwaswalkingby.Hetookafewcoinsfromhispocketanddroppedtheminto

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论