2023年《文侯与虞人期猎》古诗-作者刘向-古诗文侯与虞人期猎的原文诗意翻译赏析-语文迷整理_第1页
2023年《文侯与虞人期猎》古诗-作者刘向-古诗文侯与虞人期猎的原文诗意翻译赏析-语文迷整理_第2页
2023年《文侯与虞人期猎》古诗-作者刘向-古诗文侯与虞人期猎的原文诗意翻译赏析-语文迷整理_第3页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

千里之行,始于足下。让知识带有温度。第第2页/共2页精品文档推荐2023年《文侯与虞人期猎》古诗_作者刘向_古诗文侯与虞人期猎的原文诗意翻译赏析_语文迷整理魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

《文侯与虞人期猎》译文及解释

译文

魏文侯同掌管山泽的官商定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒特别的兴奋,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今日饮酒这么欢乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很欢乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往商定地点,亲自取消了打猎的活动。魏国从今变得强大。

解释

文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。

虞人:管理山泽的官。

期猎:商定打猎时间。

焉:哪里。

是:这

罢:停止,取消。

之:到,往。

强:强大。

期:商定

雨:下雨

岂:怎么

可:能

乃:于是就

《文侯与虞人期猎》中心

商定相见的日期,假如不能如约,应当在事前通知对方,免得人家苦等,这是守信,也是对别人的敬重。有人以为这些是小事,尤其是对待下属人员,失约好像不当一回事。魏文侯由于刮起大风,不能与虞人践约所定的打猎日期,即使左右劝阻,仍坚持赶到虞人那里取消打猎活动。仔细对待双方商定,这是我们传统的美德。战国初期,魏文侯之所以受到各国的普遍敬重,从期猎这件事上,也能看出他的为人之道了。

《文侯与虞人期猎》启示

做人要讲究诚信,不能由于自己的欢乐或事情就违反承诺。

开口相约,是一件最简洁不过的事,但要信守商定、践行商定,就不那么简单了,只有诚信之人才能够做到的。守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守商定,冒雨期猎,体现了他的诚信。君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信有关。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论