版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1Kanhedoit?
菅直人,兼职人?
Andthenextcontestant,please
有请下一位
Jun3rd2021|TOKYO|FromTheEconomistprintedition
INAcountrywhereonlyoneprimeministerhaslastedmorethanthreeyearsinthepast20(theuncharacteristicallycharismaticJunichiroKoizumi),peopleareunderstandablyblaséaboutwhowillbethenextmaninthetopjob.Thistimecouldbedifferent.IftheleadercanstepoutfromundertheshadowofJapan’slastold-fashionedfactionalboss,theDemocraticPartyofJapan’sIchiroOzawa,hecouldusherinanewsortofcoalitionpolitics,withthepotentialtobeeitherdisastrouslymessyorrefreshinglyclean.
过去的20年内,日本的几任首相中只有一人(万人迷小泉纯一郎)的任期超过了三年。在这样的一个国家里,国民对首相一职花落谁家的问题心生厌烦也是可以理解的。不过这一次可能会与众不同。新任领导人如果能够摆脱受制于日本最后一位老派党首——民主党的小泽一郎的阴影,就可以迎来一个全新的联合政府。而摆在这一联合政府面前的有两条路:要么是不堪入目的混乱,要么是清风拂面的廉政。
ThemostlikelysuccessorhaslongbeenNaotoKan,the63-year-oldfinanceministeranddeputyprimeminister.Hispedigreewouldmarkachangetothetopinitself.SinceMrKoizumiresignedin2006,Japanhashadfiveprimeministers,allofwhomhavebeeneitherthesonorgrandsonofaformerprimeminister.Ofunflashyorigin,thedoggedMrKanmadehisownwayupthepoliticalladder,gainingprestigeinthemid-1990swhen,ashealthminister,heexposedbureaucratswhoallowedthetransfusionofHIV-taintedbloodtohaemophiliacs.
63岁的副首相兼财政大臣菅直人一直是继任首相人选里呼声最高的。首先他的出身就将改写日本高层政局。继2006年小泉纯一郎辞职之后,日本先后更换了五位首相,无一不顶着前首相子孙的光环。菅直人虽然出身卑微,但却能坚韧不拔地一路独闯政坛,节节高升。20世纪90年代中期,时任厚生大臣的菅直人将纵容给血友病患者输入带有艾滋病病毒的血液制品一事的官僚移送法办,此举使他声名鹊起。
HehadlittlemacroeconomicexperiencebeforebeingappointedfinanceministerinJanuary,butgainedareputationamongtheministry’sbureaucratsasaquicklearner.Theywerethrilledthatheactuallylistenedtothem.Inthatjob,hehasstoodoutfortworeasons:hiswillingnesstobegindiscussing—albeitgingerly—ariseintheconsumptiontaxaspartofafiscaloverhaultoreduceJapan’scrushingdebtburden;andjustifiablecriticismoftheBankofJapanfornotdoingenoughtoenddeflation.
菅直人在一月担任财政大臣之前,几乎没有过掌管过宏观经济,但在财政部的官员中,他却享有“一学就会”的美誉。财政部的官员对菅直人果真采取他们的意见感到兴奋不已。任财臣期间,菅直人凭借两点大放异彩:一是在如何将提高消费税作为整顿财政收入的一个环节,以达到减轻日本泰山压顶般的债务的问题上,他愿意展开讨论(纵然是谨小慎微);二是直面日本银行在解决通货紧缩的问题上因力度不够遭受的正面批评。
Buthehasonebigflaw.Whileinthecabinet,hemadenoattempttodistancehimselffromtheprimeministerorfromMrOzawawhentheywerebothcaughtupindebilitatingcampaign-fundingscandalsthatclobberedthegovernment’spopularstanding.“IfMrKanischosen,hemayhavethesameproblemthatMrHatoyamafaced.ThepublicmightconsiderhimtobeanotherpuppetofMrOzawa,”saysAkihikoTanaka,aprofessorofinternationalpoliticsattheUniversityofTokyo.HewouldneedtoshowthatherepresentsacleanbreakfromtheLDP-styleancienrégimeifdisillusionedvotersaretobepersuadedthattheDPJrepresentsarealchangefromthepast.
但菅直人有一大弱点。在内阁时,在任首相与小泽一郎曾深陷政治献金的丑闻中,该丑闻大大降低了政府的支持率,但尽管如此,菅直人依然无意与首相或小泽一郎划清界限。“如果菅直人当选首相,他可能会面临与鸠山一样的问题。公众可能会将他视为小泽一郎的又一个傀儡。”东京大学国际政治教授AkihikoTanaka如是说道。如果要让心灰意冷的选民相信日本民主党将带来翻天覆地的变化,菅直人就必须向人们展示:他代表着与自民党式的腐朽政权的决绝。Globaleconomicpolicy
全球经济政策
Monetaryillusions
货币政策的错觉
Centralbankersarenotmagicians.Don’tcountonthemtoconjureupremediesifthericheconomiesflag
央行银行家并不是魔法师。如果富裕经济体衰退,不要指望他们能够变出弥补措施。
Sep2nd2021
OVERthepastfewyearsthereputationsoftherichworld’scentralbankershavefluctuatedwildly.Whenthefinancialcrisisstruck,theywereblamedforallowingthehousingandcreditbubblestobuild,andforfailingtoforeseethebust.LatertheywerelionisedforpreventinganewDepressionwithboldactionstosupportthefinancialsystem.Nowathirdstageisathand,oneofdangerouslyoutsizedexpectations.
在过去几年,富裕世界央行银行家的名声浮动很大。金融危机来临时,人们指责他们任由住房和信贷泡沫滋长,没有预测到破产。后来他们采取大胆行动支持金融体系,防止了新的大萧条,因而受到重视。如今第三阶段就在眼前,一项危险的过高期望。
Withmostgovernmentsunable,orunwilling,tooffermorefiscalstimulus,centralbanksareleftsolelyresponsibleforproppinguptheflaggingrecovery.ThephenomenonismostobviousinAmerica.Itseconomyhasweakened,yetthedefaultpathforfiscalpolicyisaheftytighteningastheObamastimuluswanes,thestatesslashspendingtobalancetheirbudgetsandtheBushtaxcutsexpire.Withanydiscussionofremediesbypoliticiansdrownedoutbypartisanpositioningbeforethemid-termelectionsinNovember,disproportionatehopeispinnedonBenBernanke’sFederalReserve.HencetheattentionpaidtohisrecentspeechatJacksonHole,whichlaidout,withgreatconfidence,whatfurtherstepstheFedcouldtake.
由于大多数政府不能或者不愿意提供更多的财政刺激,只剩下央行银行家为扶持乏力的复苏负责了。这种现象在美国最显著。美国经济已经疲软,但是随着刺激计划的消失,各州削减开支以平衡其预算和布什减税政策的到期,财政政策的违约路线是一项巨大的紧缩。由于政治家们对于弥补政策的任何讨论都被11月份中期选举之前的党派立场淹没,巨大的希望落在了本•伯南克的美联储上。因此,他最近在杰克逊荷尔发表的演说受到了关注,他的演说充满自信,详细地阐述了美联储可以采取的进一步行动。
Americaisinthevanguard,butexcessivefaithincentralbankersisunlikelytostopthere.Somericheconomies,notablyGermany,havedonewelloflate.ButifAmerica’sslowdownpersists,theytoowillflag,particularlyasfiscalausteritykicksin(seearticle).In2021,oncurrentplans,therichworldissetforitsbiggestcollectivebudgetcutsinatleast40years.AlreadythereistalkoftheBankofEnglandoffsettingthepainbyprintingmoremoneytobuymoregovernmentbonds(apolicyknownasquantitativeeasing).TheEuropeanCentralBankseemsreadytomaintainitsspecialliquidityfacilitiesforlonger,andmaybepushedtodomorewhentherecoveryslows.Currencymovementswilladdtothepressure.TheBankofJapanthisweeksaiditwouldextendtheavailabilityofcheaploanstobanks,inabidtopushdowntheyen.
美国走在了前沿,但是对央行银行家过度的的信任不太可能到此为止。一些富裕经济体,尤其是德国,最近表现出众。但是如果美国的经济持续放缓,它们也将放缓,尤其是在财政紧缩开始实施的时候。按照目前的计划,2021年,富裕世界将集体削减至少40年来最大的预算。据说,英格兰银行将印刷更多的钱来购买更多的政府债券(即所谓的定量宽松政策),从而消除痛苦。欧洲央行似乎准备更长时间地保持其特殊的流动手段,复苏放缓时,可能被迫发挥更加有所作为。货币移动将增加压力。本周,日本银行表示将延长对各银行的廉价贷款期限,以便使日元贬值。
Inordinarytimesitmakessensetoleavethecentralbankstostabilisetheeconomywhilegovernmentsrepairtheirfinances.Cheapermoneyisanobviousoffsettotighterbudgetsand,historically,manyofthemostsuccessfulfiscaladjustmentshavebeenmatchedbyloosermonetarypolicy.Butthesearenotordinarytimes.Centralbankscannotcutshort-termratesanyfurther.Andinmanyplacestherecoveryissluggishforareasonthatalsorenderscentralbankslesseffective:economiesaredeleveragingashouseholds,inparticular,rebuildtheirsavingsandpaydowndebt.Ifpeopledonotwanttoborrow,monetarypolicy,althoughnotimpotent,givesasmallerlifttotheeconomythanitnormallywould.
在普通时期,央行负责稳定经济,而各政府修复财政具有一定的意义。廉价的货币显然是紧缩预算的一种补偿,从历史的经验来看,众多最成功的财政调整都有较宽松的货币政策配合。但是现在不是普通时期。央行无法进一步降低短期利率。此外,在很多地方,复苏缓慢的原因也是导致央行不那么有效的一个原因:尤其是随着家庭开始攒钱,偿还债务,各经济体开始去杠杆化。如果人们不想贷款,尽管货币政策会起到一定的作用,但是对经济的提振作用比正常情况下还要小。
Centralbankersarealsoflyingblind.Withshort-termpolicyratesatornearzero,gettingmoreofamonetaryboostmeansexpandingasetofinstrumentswhoseefficacy,andside-effects,areill-understood(seearticle).MrBernankeandhiscolleagueshavenoshortageofproposals,frombuyingmoregovernmentbondstopromisingtokeepinterestrateslow.Butsomeideasareuntested.Andthosethathavealreadybeenused,suchasprintingmoneytobuygovernmentbonds,arelikelytosufferfromdiminishingreturns.Tomakeafurthermeaningfuldentinbondyields,forinstance,theFedmightneedtobuyanother$1trillion-2trillionofgovernmentdebt.
央行银行家也是乱投医。由于短期政策利率接近或已经达到零,因此获得更多的货币提振意味着扩展一系列手段,而这些手段的效果和副作用却并不知道。伯南克先生及其同事并不缺少提议,从购买更多的政府债券到承诺保持低利率。但是一些想法并没有经过考验。那些已经使用过的手段如印刷更多的钱来购买政府债券,可能遭受日益减少的回报。比如,为了进一步减少有意义的债券收益率,美联储可能需要再购买1-2万亿美元的政府债务。
NotbytheFedalone
美联储无法独立完成
Noneofthismeanscentralbankersshouldnotdowhattheycan.Theydohavetoolstotrytowardoffdeflation,andshouldusethem.However,theymaynotbeabletoliveuptoexpectations.Theycan’ttransformasluggishrecoveryfromafinancialcrisisintoavibrantone.Nor,iftheexpansionstumbles,cantheypropitupalone.
然而,所有这些并不意味着央行银行家不应该尽自己的责任。他们确实拥有努力消除通货紧缩的手段,必须利用它们。然而,他们可能无法不负所望。他们无法将金融危机的缓慢复苏转变为强劲复苏。如果扩展受阻,他们也不能单独扶持它。
Responsibilityforboostinggrowthmustbemoreevenlysplitwithpoliticians.Onlypoliticianscanaddressthestructuralproblemsthatarealsoholdingbacktherichworld’seconomies,suchasthehousingdebtinAmericaandthebarrierstohiringinpartsofEurope.Onlypoliticiansincountries,notablyincludingAmerica,thatstillhaveroomforfiscalstimuluscanensurethatitisusedtocomplementmonetarypolicy.Andonlypoliticianscancouplestimuluswithlonger-termpensionandtaxreform,sothatinvestorsdonotlosefaithinsovereigns’futuresolvency.Suchacombination(howeverdifficultgiventheelectoralcycleinAmerica)wouldavoiddamagingtheeconomywithill-timedausteritynow,andincreasetheeffectivenessofbiggercentral-bankpurchasesofgovernmentbonds.
政治家必须承担促进经济增长的更加均匀的责任。只有政治家们才能解决对富裕经济体发展也有阻碍作用的结构性问题,比如美国的住房债务和欧洲部分国家的雇佣障碍。有些国家(显然包括美国)仍然还有财政刺激空间,只有这些国家的政治家才能保证财政刺激被用于补充货币政策。此外,只有政治家们才能同时实施刺激计划和进行较长期的养老金和税收改革,这样投资者才不会对未来主权债务偿还能力失去信任。在如今实施不合时宜的紧缩政策的情况下,这种结合(考虑到美国的选举周期,这种结合非常困难)可以避免损害到经济,并且可以增强央行增加购买政府债券所取得的效果。
Itisheadystuffforcentralbankerstobeseen,onceagain,assaviours.Buttheycannotdoitalone.
央行银行家再次被视为救星令人激动。但是他们无法独立完成这项任务。Theproblemofspacepollution
太空污染问题
Junkscience
除脏科学
ScientistsareincreasinglyworriedabouttheamountofdebrisorbitingtheEarth
科学家们越来越担忧环地轨道上的那些太空垃圾
Aug19th2021
FEBRUARY10th2021beganlikeeveryotherdayinIridium33’s11-yearlife.Oneofaconstellationof66smallsatellitesinorbitaroundtheEarth,itspentitstimewhizzingthroughspace,diligentlyshuttlingsignalstoandfromsatellitephones.At3pmareportsuggesteditmightseesomeexcitement:twohourslateritwouldpasslessthan600metresfromadefunctcommunicationssatellitecalledCosmos2251.Itdid.Alotless.Thetwocraftcollidedandtheresultwashundredsofpiecesofshrapnelmorethan10cmacross,andthuslargeenoughtotrackbyradar—andgoodnessknowshowmanythatwerenot.ThisaccidentcametwoyearsafterthedeliberatedestructionbytheChineseoftheirFengyun-1Cspacecraftinthetestofananti-satelliteweapon.Thatcreatedover2,000piecesofjunkbiggerthan10cm,andanestimated35,000piecesmorethan1cmacross.Together,theseincidentsincreasedthenumberofobjectsinorbitatanaltitudeof700-1,000kmbyathird(seechart).
2021年2月10日,这天的开始,就像“铱星33号”11岁生涯中的任何一天一样,毫无异兆。由66颗小铱星组成的铱星群在绕地轨道上的太空高速运行,孜孜不倦地在铱星和卫星间来回发送信号,铱星33号是其中的一颗,今天是它生命的终结时刻。下午三时,一份报道提示,铱星33号可能会出现某种令人激动的景象:两小时后,它将以少于600米的距离从一颗已报废的叫作“宇宙2251号”的通信卫星旁掠过。它确实掠过了,距离却少了很多。结果是两星相撞,产生了无数大于10厘米的碎片,而且大到足以通过雷达来跟踪——只有老天才知道究竟有多少碎片。这种事两年前就有了,两年前,中国搞了一次反卫星武器试验,试验中有目的地摧毁了一颗中国自己的“风云—1号C”卫星。那次毁星行动产生了2000多件大于10厘米太空碎片,估计还四散了35000片大于1厘米的碎片。这些事故使离地700-1000公里的轨道上运行的太空物增加了三分之一(见图表)。
Suchlow-Earthorbits,orLEOs,areamongthemostdesirableforartificialsatellites.Theyareeasyforlaunchrocketstogetto,theyallowtheplanet’ssurfacetobescannedingreatdetailforbothmilitaryandcivilianpurposes,andtheyarecloseenoughthateventheweaksignalsofequipmentsuchassatellitephonescanbedetected.LosingtheabilitytoplacesatellitessafelyintoLEOswouldthusbeabadthing.Andthatisexactlywhatthesetwoincidentsthreatened.Atorbitalvelocity,someeightkilometresasecond,evenanobjectacentimetreacrosscouldknockasatelliteout.Themorebitsofjunkthereareoutthere,themorelikelythisistohappen.Andjunkbegetsjunk,aseachcollisioncreatesmorefragments—aphenomenonknownastheKesslersyndrome,afterDonaldKessler,anAmericanphysicistwhopostulateditinthe1970s.
这类低地轨道(或叫LEOs)是人造卫星最理想的轨道。这类轨道很容易通过发射火箭到达,这类轨道使地球表面的军事和民用目标得到非常详尽的扫描,这类轨道离地相当近,甚至如卫星等设备的微弱信号都可以捕捉到。因此,将卫星置入低地轨道安全运行这一可能性的失去,原本就是一件坏事。而这两次事件的威胁所引起的恰恰就是这种坏事。该轨道的运行速度约每秒八公里,即使碰上一个一厘米大小的物体,也会使一颗卫星毁灭。在该轨道上的碎片越多,就越有可能产生碎片。碎片生碎片,因为每次碰撞产生更多的碎片——这就形成一种叫“凯斯勒综合症”的现象,也就是美国物理学家唐纳德·凯斯勒在上世纪七十年代创立的一种假说。
AccordingtotheEuropeanSpaceAgency(ESA)thenumberofcollisionalertshasdoubledinthepastdecade.NicholasJohnson,thechiefscientistfororbitaldebrisatESA’sAmericanequivalent,NASA,saysmodellingofthebehaviourofspacedebris“mostdefinitelyconfirmstheeffectcommonlyreferredtoastheKesslersyndrome”.EventheNationalSecuritySpaceOfficeatthePentagonisworryingaboutwhetheratipping-pointhasbeenreached,orsoonwillbe.
根据欧洲航天局(ESA)所述,卫星碰撞报警次数在最近十年增加了一倍。与ESA地位相当的美国国家航空和宇宙航行局(NASA)轨道碎片首要科学家尼古拉斯・约翰逊又说,太空碎片行为模拟试验“非常确凿地证实了平常所称的凯斯勒综合症所指的现象”。甚至美国五角大楼的国家太空安全办公室也在担心:[碎片灾难]的临界点是已经到达呢,还是将要到达。
ConcernslikeDrKessler’shavecausedlaunchagenciestotakemorecareaboutwhattheygetupto.Inparticular,accidentalexplosionsinorbithavebeenreducedbydepressurisingredundantrocketsaftertheyhavereleasedtheirsatellites.Also,thenumberofspysatelliteslaunchedhasfallensincethedemiseoftheSovietUnion.Nevertheless,thereisstillaproblem.
与凯斯勒博士的假说相类似的担心实际已促使卫星发射部门更加注意其发射行为。特别是在轨道上的意外撞击事故已经实现了减少,这是通过在轨道释放卫星时减少不必要的箭体[残留]来实现的。此外,自苏联解体以来,间谍卫星的发射数量也下降了。不过,问题仍在。
Scouringtheskies
太空大扫除
Therealthreatnowcomesfromcollisionsbetweenthingsthatarealreadyupthere—somuchsothatsincethedemiseofIridium33,thenormallysecretiveStrategicCommand(Stratcom)ofAmerica’sDefenceDepartmenthasbecomeratherhelpful.BrianWeeden,anexpertonspacedebrisattheSecureWorldFoundation,athink-tank,saysStratcomnowscreenseveryoperationalsatellite,everyday,lookingforcloseapproaches,andnotifiesalloperators.EventheChinese?“Everybody,”hesays,“theRussians,theChinese,eventheNigerians.”Thismeansthatsatellites’ownershavebetterinformationwithwhichtodecidewhethertouseasmallamountoftheirpreciousfuelreservestoavoidacollision.
现在,真正的威胁来自那些已经在轨道运行的物体间的碰撞——这个问题已非常严重,以致于像美国国防部那个通常神秘兮兮的战略安全处(战备通信司令部)自从铱星33号撞毁以来,也愿意多多少少提供一些帮助。世界基金会(系一个智囊团)的太空碎片问题专家布赖恩•威登说:战备通信司令部现在每天都在寻求更加有效的方法观察每颗业务卫星,并将观察结果通知每个卫星经营者。甚至还包括通知中国?他说:“通知及于每个国家,俄国、中国、甚至尼日利亚”。这就意味着,卫星业主们获得了更好的信息,以决定是否使用[卫星上]不多的、宝贵的燃料储备来避免碰撞事故的发生。
Buteventhiswouldnotbeenough.Whatisneededisawaytocleanupthejunksothatitisnolongeraproblem.Ideasfordoingthisaregrowingalmostasfastasspacedebris.Oneproposal,originallymadeadecadeagobytheAmericanarmedforces,wouldbetouseground-basedlaserstochangetheorbitsofpiecesbetween1cmand10cmacrossbyvaporisingpartsoftheirsurfaces.Thiswouldproduceenoughthrusttocausethedebristore-entertheatmosphere.Theproposalsuggestedasinglelaserfacilitywouldbeenoughtoremovealljunkofthissizeinthreeyears.
但这还不够。真正需要的,是一种清除太空碎片的方法,使太空碎片不再是问题。清除太空碎片的主意迅速成熟起来,成熟的速度几乎像太空垃圾的增长速度一样快。有一个最初是由美国军方于十年前提出的主意——用地面激光汽化1至10厘米的碎片的表面部分,使之运行轨道改变。这种方式会产生足够大的推力使碎片重新进入大气层。该主意称:三年内,单束激光的能量将足以清除所有1至10厘米的太空碎片。
Anotherwayofslowingjunkdown,andthuscausingittoburnupintheatmosphere,wasproposedthismonthbyAlliantTechsystems,afirmbasedinMinneapolis.Alliantsuggestsbuildingspecialsatellitesenclosedinmultiplespheresofstrong,lightweightmaterials.Debrishittingsuchasatellitewouldgiveupmomentum—andthusvelocity—witheachcollision.Asabonus,manyobjectslargeenoughtocausedamagewouldbeshatteredbythecollisionsintofragmentstoosmalltocauseseriousharm.
还有一种方法是使碎片的速度降低,进而进入大气层烧掉,这种方法是在本月由设在明尼阿波利斯能源公司Techsystems提出的。能源公司建议,研制一种特殊卫星,这种卫星外面用各种强度好、质地轻的材料包裹起来。碎片撞击这种卫星时,动能减弱、其速度也因每次撞击而慢下来。其结果是,许多足以造成严重损害的碎片会因撞击而碎成很小的、不再对卫星造成损害的碎片。
However,manyspaceagenciesareconsideringathirdoption:robotmissionsthatwoulddockwithdeadsatellitesandfirerocketseithertoboosttheminto“graveyard”orbitsortodeorbitthemcompletely,sotheycrashedintothesea.Jer-ChyiLiou,anexpertonorbitaldebrisatNASA,estimatesthatifsuchamissionstartedin2021,andremovedthefiveobjectsmostlikelytocreatefuturedebris,itwouldmoreorlesssolvethespace-junkproblem.
不过,许多航天局正在考虑的是选择第三的类办法:把机器人派上天去,由它们去把那些报废卫星和已烧尽的火箭残体捉倒,然后将其推进“死亡轨道”或将其坠入大海。美国航空航天局轨道残骸专家Jer-ChyiLiou估计,如果在2021年开始这种机器人扫天,并消除五个很可能形成未来残骸的太空物的话,它也将或多或少解决了太空垃圾问题。
Aknock-outblow?
ESAisthinkingaboutthissortofsolution,too.Itistheownerofwhathas—perhapsunfairly—beentermed“possiblythemostdangerouspieceofspacedebris”byarecentarticleinSpaceNews.ThedebrisinquestionisEnvisat,oneofthelargestEarth-observationsatellitesyetbuilt.Atthemomentitisstillworking,butwhenitsfuelrunsout,sometimebetween2021and2021,itwillbecomeagiantpieceofjunk—onethatwillremaininacrowdedorbitfor150years.Ornot.Forevenconservativeestimatessuggestthereisonechanceinfourthatitwillbedestroyedinacollisionduringthatperiod.
欧空局也在考虑这种解决方案。《太空杂志》最近有篇文章说:欧空局是一个被称作“或许是最危险的太空废弃物”的主人(或许这种说法不公平)。这个热议中废弃物就是指的Envisat星,它是尚在运行中的最大的地球观测卫星之一。尽管它目前仍在工作,但其燃料会2021年至2021的某个时刻耗尽,届时它成为一块巨大的太空垃圾且将在拥挤的轨道上存续150年。或者不到150年。即使根据保守的估计,在此期间因撞而毁的机率将达到四分之一。
Onthefaceofthings,allthisconsiderationoftheproblemisgood.Butthisbeingspace,wheremattersmilitaryareneverfarfromthemindsofthosewhothinkaboutit,thereremainsaseriousquestion.
从形式上看,所有国家对太空碎片问题的关注都是善意的。但这些问题仍然非同小可,因为太空对军事有重要影响的想法从未远离那些想把太空用于军事目的人。
Satellitesarecrucialtomodernwarfare.Theyspyonbattlefieldsandoneventhepeacefulactivitiesofenemies,rivalsandquestionableallies.Theyprovidecommunicationlinks.Knockingthemout—astheChinesepractisedwithFengyun-1C—wouldbeausefulmilitarytrick.
卫星是现代战争的关键。卫星监视战场,甚至监视敌人、竞争对手和可疑盟国的和平活动。卫星提供通讯联系。打掉卫星(就像中国在试验中击毁“风云—1号C”卫星一样)将是很有用的军事手段。
Anyprogrammedesignedtoremovesatellitesfromorbitthusmakesmilitarytypesfromothercountriesnervous.Somepeople,MrWeedenamongthem,arguethatsuchfearscanbeovercomeifthereisinternationalco-operationoverexactlywhichobjectsareremovedandwhoisdoingwhat.Itwouldcertainlybeineveryone’sinteresttodoso.
无论哪种从轨道上清除卫星垃圾的设计方案都使其他国家产生军事紧张情绪。一些人(其中有Weeden先生)坚持认为,如果在该清除哪些太空垃圾和由谁去清理上实行完全的国际合作,那么这类紧张情绪是可以克服的。这种合作会使人人受益Psychology
心理学
Faithandfaithfulness
信仰和忠诚
Prayingforyourpartnerstopsyoustraying
为你的情侣虔诚祈祷使你不去沾花惹草
Aug26th2021
INFIDELITYisrampantinnature.Birds,mammals,amphibiansandevenfishallcheatiftheconditionsareright,forcingmatestoremainperpetuallyvigilant.Peoplearenodifferent.Althoughcheatsarepubliclycondemned,orinsomecasesimpeached,infidelityiscommonandpublicdisapprovaldoeslittletodissuadethesinner.ThedisapprovalofGod,however,isadifferentmatter,andanewstudysuggeststhatprayercanindeedguidepeopleawayfromadulterousbehaviour.
不忠是自然界中滥生无控的现象。鸟类、哺乳动物、两栖动物、以至鱼类一旦在条件许可的情况下都会四处留情,迫使其配偶不得不时刻严密提防。人类也一样。虽然偷情在公开场合下受到谴责,或在某些特例中更有被弹劾的遭遇。但不忠仍然相当普遍,对不忠之徒的公开谴责并没起到多少恫吓的作用。不过,上帝对不忠的不悦则非同儿戏了。近期一项新研究显示,祈祷可以确实引导人们避开沾花惹草的邪路。
FrankFinchamatFloridaStateUniversityandhiscolleaguesknewfromlookingatpaststudiesthatcoupleswhoattendreligiousservicesaremorelikelytobesatisfiedwiththeirmarriagesandlesslikelytobeunfaithfulthanthosewhodonot,buttheydidnotunderstandwhy.Speculatingthattheactofprayingmightitselfcauseromanticrelationshipstobecomemoreresilient,theteamsetupanexperimenttoexploreprayerandfidelity.
佛罗里达州立大学的弗兰克•芬查姆(FrankFincham)博士和他的同事根据分析以往的研究发现,相比那些不去参加宗教仪式的夫妇,参与夫妇对自己的婚姻满意程度比较高,而且较少涉及婚外情。但这些科学家知其然却不知其所以然。他们推测:也许祈祷这种形式的本身使情侣的浪漫关系变得更富于韧性,为此他们设计了一项探究祈祷与忠诚两者关联的实验。
Theresearchersrecruited83undergraduateswhoreportedbothbeinginaromanticrelationshipandprayingatleastoccasionally.Participantsweregivenasurveythatisusedbypsychologiststomeasurelevelsofinfidelityonanine-pointscale(withninebeinghighlyunfaithful).Thesurveyinstructedthemtothinkofthepersonthattheyweremostattractedtobesidestheirpartnerandthenaskedquestionslikehowarousedtheyfeltinthatperson’spresence,howemotionallyintimatetheyhadbeenwithhimorher,andhowphysicallyintimatetheyhadbeen.Inasecondsurvey,participantswereaskedtostatehowstronglytheyagreedwithstatementslike“myrelationshipwithmypartnerisholyandsacred”,byratinglevelsofagreementonanine-pointscale(withnineindicatingverystrongagreement).
研究人员招聘了83名大学生,这些学生说自己既有恋爱关系也至少会偶尔祈祷。受测者先接受第一份调查,心理学家跟据该调查的答复用“1-9分”的等级来测量各人不忠的程度(9表示高度不忠)。这份调查要求学生择出除自己的情侣之外的最佳意中人,然后回答一些问题,类如:一旦意中人现身时自己的性欲反应;已经与意中人的他或她在情感上的亲近以及彼此之间的身体亲密程度。在第二份调查中,参与者被问及对一些说法是否同意:比如“我和我情侣的关系是圣神和圣洁的。”然后用一个9分测量范围来选择自己的同意程度(9表示与“十分同意”十分接近)。
Followingthesurvey,theparticipantswererandomlyassignedtooneoffourdailyactivities:prayingforthewell-beingoftheirpartner,engaginginundirectedprayer,thinkingaboutpositiveaspectsoftheirpartnerorreflectingupontheirday.Participantsdidastheywereaskedforfourweeks,andkeptwrittenlogsofwhattheywerepraying(orthinking).Attheendofthisperiod,theteamagainmeasuredinfidelityandhowsacredtheparticipantsfelttheirromanticrelationshipswere.
调查之后,受测学生便随机性地分别去参与四项“每日活动”之一:为情侣的幸福快乐祈祷、无导向祈祷、静思情侣的种种优点、反思每一天。参与者按照要求度过4周,并记下每天祈祷(或思考)的内容。4周后,科研组再次测量了每人的不忠程度以及对自己情侣关系感到有多神圣。
DrFinchamandhiscolleaguesreportintheJournalofPersonalityandSocialPsychologythatalthoughallparticipantshadsimilarinfidelityratings,averaging3.5,tostartwith,attheendthoseratingsvariedconsiderablybetweenthefourgroups.Peoplewhohadprayedfortheirpartnersaveraged2.4,significantlylowerthantheirinitialscores,whereasthosewhothoughtpositivelyabouttheirpartnersorconsideredtheirdaybothshowedratingsof3.9—significantlyhigher.
芬查姆博士和他的同事在《人格与社会心理学杂志》上报告说,尽管所有参与者最初都有相近似的不忠值,平均为3.5分,但到了实验结束时,这些平均值在四个组之间却拉开了较大的距离。为情侣祈祷的人平均值为2.4,相比他们的初始值有显著减少;而那些从正面考量情侣或反思一天生活的这两组得到了3.9——【比3.5】有显著提高。
Becarefulwhatyouprayfor
小心你所祈祷的是什么
Whatstrucktheteamasparticularlyintriguingwasthatparticipantsaskedtoengageingeneralprayershowedanaverageratingof3.2,avaluemuchlowerthantheywereseeingfortheothertwocontrolconditions.Thishintedtothemthatthemereactofprayingincreasedfidelity.Infact,thingsweremorecomplicatedthanthat.Fourparticipantsinthe“undirectedprayer”grouphad,withoutprompting,decidedtoprayfortheirromanticpartnersonadailybasis.WhenDrFinchamandhiscolleaguestookthisintoaccount,andshiftedthescoresofthesespecificparticipantstothe“prayerforpartner”group,theyfoundthatthosewhoprayedforpartnersshowedanaverageinfidelityscoreof2.5,whereasthosewhoengagedinundirectedprayerhadanaverageinfidelityscoreof3.6.Undirectedprayer,then,didnotseemtomakemuchdifference.
让科研组惊讶而刮目相待的是,做无导向祈祷的那组受测试者得到了平均3.2分,远低于另两个控制条件下所得分数。这点似乎提示研究人员仅仅依靠祈祷就能提高忠诚度,而事实情况却尚待细究。4名参与“无导向祈祷”小组的受测学生在没有被要求的情况下,决定每天为他们的情人祈祷。当芬查姆博士等科研人员按此情形把这几人的分数转进了“为情侣祈祷”组的时候,他们发现该组所得的不忠平均分成了2.5,而参与“无导向祈祷”的达到了3.6。结果显示,无向祈祷者【的不忠诚】似乎没有太大的转变。
Scoresreflectingparticipants’viewsofhowsacredtheirromanticrelationshipswerechangedduringthefour-weekperiodaswell.Valuesatthestartofthestudyweremuchthesameamongallparticipants,averaging3.2.However,bytheendofthestudy,thosewhohadprayedfortheirpartnersshowedstrongerbeliefsthattheirrelationshipsweresacredthanthosewhohadjusthadpositivethoughtsabouttheirpartners,withaveragescoresof3.7and2.8respectively.DrFinchamsuspectsthattheactofprayingaboutromanticpartnersleadspeopletoviewtheirrelationshipassomethingsacredandnottobedamaged.This,heargues,istheforcethatisreducinginfidelityinthestudy.
测量分数另外反映出参与者在为期4周的时间内对恋爱关系圣洁程度的看法也发生了变化。所有参与同学的初始不忠值都相差无几,平均为3.2分。然而到研究结束时的数据显示,替情侣们祈祷的组员更加相信自己的情侣关系是圣洁的,其比分高过了正面评估情侣的那组,两组平均值分别是3.7及2.8。芬查姆博士推测说,为情人祈祷的行为导致人们认为情侣关系是圣洁的且不容受到伤害。他认为这就是此次研究中降低不忠程度的力量。
Yetevenwiththesefindings,theteamknewthatacruciallimitationoftheirworkwasthatallofthedatawereself-reportedbythepeopledoingthepraying.Toknowforcertainwhetherprayingforromanticpartnersstrengthenedrelationships,theyneededtogofurther.Inafollow-upexperimenttheythereforeasked23undergraduateswhohadromanticpartners,andwhostatedthattheyprayedatleastoccasionally,eithertoprayfortheirpartnersdailyforfourweeksortothinkpositivethoughtsaboutthemeverydayforthesameamountoftime.
然而,即使得到了这些调查结果,科研人员也很清楚此项研究尚存在最为关键的限制:即所有的数据都是做祈祷同学的自我汇报。想要确定是否“替情侣祈祷”真能加强情侣关系,他们还需要更进一步的实验。在一个后续实验中,他们要求23名有情侣并申明至少也会偶尔做祈祷的大学生持续4周每日或为情侣祈祷,或每日从正面思量情人。
Attheendofthisperiod,participantscametothelaboratorywiththeirpartnersand,whilebeingvideotapedtogether,wereaskedtodescribetheshortorlong-termfutureoftheirrelationship.Thevideoswerethenpresentedtofivetrainedresearchassistantswhowereunawareofthegoalsofthestudy.Theywereaskedtoratethelevelofcommitmentthattheparticipantsdemonstratedtowardstheirpartnersduringtheinteractiononascaleofonetoseven(withoneindicatingaparticipantwhowas“notatallcommitted”andsevenindicating“extremecommitment”).
在这一阶段结束时,参与学生及其情侣一起到实验室来表达对相互之间关系的近期或远景的看法并进行录像。这些录像然后交给5位对实验目的并不知情的研究助理,让他们为参与者对情侣所表示的承诺程度打分。分值范围为1-7(1表示“全然无意”,7表示“极度投入”)。
Theteamfoundthatthosewhoprayedearnedscoresthatweresignificantlyhigher,averaging5.3,thanthosewhohadthoughtpositively,whoaveraged4.6.Thissuggestedthatwhatparticipantshadreportedaboutthemselvesinthefirststudyaccuratelyreflectedhowprayeraffectedtheirromances.Thus,whereasotheranimalspeciesmustresorttoconstantvigilancetoreducetherisksofinfidelity,humans(oratleastthosewhohaveafaith)haveanextratoolinthebox:religion.Indeed,peopleworriedaboutpotentiallycheatingspousesmayfindprayingtogetherabettersafeguardagainstadulterythancheckingmobile-phonebillsandscrutinisingcredit-cardreceipts—andonethatbuildstrust,ratherthandestroyingit.
研究小组发现,那些祈祷者所得的分数(平均5.3)明显高过了念情人之好者(4.6)。这点说明了被测试者在第一部分研究中的自我汇报是准确的,它如实反映了祈祷如何影响了他们的恋情。如此说来,当其它动物还处在必须时刻防范,以减情侣滥情风险之时,人类(或至少是那些有信仰/信任的)已经多出了一个额外的工具:宗教。其实,因为配偶的潜在出轨危险而时刻忧心挂肠的情人,与其检查对方的移动费、细究其信用卡收据,不如尝试一个更好的对付方法:双双一同做祷告——通过它搭建两者之间的信任,而不是摧毁。Theeconomy经济
Ajoylessrecovery
经济总算复苏了
Oct29th2021|WASHINGTON,DC
FromTheEconomistprintedition
NewfiguressuggestthatAmericahasatlastmovedoutofrecession
最新数字表明,美国终于从衰退中走了出来
GettyImages
ONOctober29ththegovernmentreportedthatgrossdomesticproductroseatanannualisedrateof3.5%inthethirdquartercomparedtothesecond.Thiswasthefirstincreasesincethesecondquarterof2021.Itbacksupotherevidencethattherecessionendedinthethirdquarterorjustbefore,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025杭州电子科技大学教师招聘考试题目及答案
- 2025抚顺师范高等专科学校教师招聘考试题目及答案
- 2026年江西PHP复习题核心及答案
- 罗城教师招聘考试试题及答案
- 2026湖北武汉人才服务发展有限公司招聘西药师派往江岸区某社区卫生服务中心招聘1人建设笔试参考题库及答案解析
- 2026江苏徐州市中医院招聘非在编人员106人建设笔试参考题库及答案解析
- 2026湖北咸宁市嘉鱼县教师招聘48人建设笔试模拟试题及答案解析
- 2026南平工业园区开发建设有限公司 工作人员招聘1人建设笔试备考试题及答案解析
- 2026年河南推拿职学院招聘人事代理工作人员4名建设考试备考题库及答案解析
- 2026武汉工程大学招聘非事业编制工作人员1人(二)建设笔试备考题库及答案解析
- 2025年河北省职业院校技能大赛建筑工程识图(高职组)赛项参考试题库(含答案)
- 2024年洛阳职业技术学院单招职业适应性测试题库及答案解析
- 2024年贵州省技能大赛白酒酿造赛项考试题库(含答案)
- 剪纸社团教学设计
- 江苏省部分地区 下学期高一语文期末试题汇编:文言文阅读
- DZ∕T 0400-2022 矿产资源储量规模划分标准(正式版)
- 化工有限公司3万吨水合肼及配套项目环评可研资料环境影响
- 小型液压圆管冷弯成形机成型及退料机构设计
- 事件影响量表修订版(IES-R)
- SB/T 10625-2011洗染业服务质量要求
- GB/T 6329-1996胶粘剂对接接头拉伸强度的测定
评论
0/150
提交评论