翻译硕士答辩课件_第1页
翻译硕士答辩课件_第2页
翻译硕士答辩课件_第3页
翻译硕士答辩课件_第4页
翻译硕士答辩课件_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

旅游景点导游词翻译策略研究

——“陕西药王山导游词”翻译实践报告

答辩人:XXX指导教师:闫怡恂教授学科方向:英语笔译1

旅游景点导游词翻译策略研究

——“陕西药王山导游词”翻译研究任务

翻译实践准备

理论指导导游词特点及翻译分析翻译实践总结翻译实践意义ABCDFE论文框架2014年5月23日2翻译研究任务翻译实践准备理论指导

促进城市旅游宣传,提升景点知名度加快城市经济发展、拓宽养生文化影

响力

翻译实践意义

A3促进城市旅游宣传,提升景点知名度翻译实践意义

A3分析导游词特点及对应的翻译方法译者应把握对双语的转换汉语导游词蕴含的文化信息的传达在结合词汇、语句等的综合翻译实践中把握翻译的准确性,实践性以及实用性翻译研究任务

B4分析导游词特点及对应的翻译方法翻译研究任务B4走访景区,搜集景区材料及相关宣传彩页阅读原文本,对其进行整合分析查阅与原文相关的文章、材料、书籍等理论支持翻译实践准备

C5走访景区,搜集景区材料及相关宣传彩页翻译实践准备

C5功能翻译理论文本类型说交际功能层次信息型文本表达型文本操作型文本视听媒体文本语言特征(或表达方式层次)文献体演讲体讽刺体广告体翻译理论指导D6功能翻译理论交际功能层次信息型文本表达型文本操作型文本视听媒面向游客,游客导向性面向导游,语言准确性面向景区,现场效果性翻译策略及翻译技巧导游词特点及翻译分析E7面向游客,游客导向性面向导游,语言准确性面向景区,现场效果性翻译策略及翻译技巧

直译、意译和音译的策略释义、增删、结构调整等翻译技巧8翻译策略及翻译技巧

直译、意译和音译的策略8

文化信息的处理景点名称作品名称碑刻诗词对联其他词汇9文化信息的处理景点名称9文化信息传播注意把握语言风格对应词汇的前后统一翻译实践总结F10文化信息传播翻译实践总结F10翻译实践总结译前准备词汇、专业知识坚实的语言基础对材料的熟悉程度译文译者的态度F11翻译实践总结译前准备坚实的语言对材料的译文译者的态度F11

感谢各位老师!THEENDTHANKS!1

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论