版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
高考英语短篇阅读积累一、穿鞋会损害脚踝吗?每天出门穿鞋,我们都习以为常,但你知道吗?有些地方的人不穿鞋或穿非常薄的鞋。那穿鞋对我们的脚会有什么影响吗?下面就让我们通过这篇文章来了解一下。Yourshoesarechangingyourfeet.Theanklesofpeoplewhohabituallywearshoesaredifferentfromthoseofpeoplewhotendtowalkbarefoot.ankle/ˈæŋkl/n.踝;踝关节habitually/həˈbɪtʃuəli/adv.习惯地;日常地tendtodo...倾向于做……;趋向于做……barefoot/ˈbeəfʊt/adj.&adv.赤脚的/地Inmanyindustrialsocieties,peopletendtowearshoesfromayoungage.However,manypeoplearoundtheworldoftengobarefoot,orwearonlyverythinfootwear.industrial/ɪnˈdʌstriəl/adj.工业的;产业的footwear/ˈfʊtweə(r)/n.鞋类(如鞋和靴)“Weknowthattherearesomevariationsinthefeetofmodernhumansduetotheuseofshoes,”saysRitaSorrentinoattheUniversityofBolognainItaly.Butmostpreviousfindingsrelatetothefrontandmiddleofthefoot.Sheandherteamhavefocusedontheankleinstead.variation/ˌveəriˈeɪʃn/n.变化;变更;变异previous/ˈpriːviəs/adj.先前的;以往的relateto涉及;与……相关;谈到Theystudied142anklebonesfrom11populationsfromNorthAmerica,AfricaandEurope.Theseincludedsandal-wearing(穿凉鞋的)Nguni(恩古尼族的)farmersinsouthernAfrica,peoplelivinginNewYorkandfossilizedbonesfromStoneAgehunter-gatherers.Thehunter-gatherers’anklebonesweresignificantlyshorterthanthoseofpeoplelivinginmoderncities,andtherewereotherdifferencesintheshape.“Theyaremostlyrelatedtofootwear-relatedbehaviorsandlocomotor(运动的)behaviors,”saysSorrentino.fossilized/ˈfɒsəlaɪzd/adj.石化的hunter-gatherer/ˌhʌntəˈɡæðərə(r)/n.采猎者(以打猎和采集植物为生的人)significantly/sɪɡˈnɪfɪkəntli/adv.显著地;明显地;有重大意义地Thehunter-gathererswalkedbarefootforlongdistanceseverydayovernaturalterrain(地形).Theirankleswererelativelyflexible.Incontrast,peoplelivinginbigcities,whowearconstrictive(束紧的)footwearandwalkshortdistancesonflatsurfaceslikeasphalt(柏油)roads,hadmorerigidankles.flexible/ˈfleksəbl/adj.灵活的;可变动的;柔韧的;有弹性的incontrast相比之下;相反flat/flæt/adj.平坦的,水平的rigid/ˈrɪdʒɪd/adj.僵直的;死板的;僵硬的;坚硬的Changestoanklebonestakeplaceoverthecourseofaperson’slife,andthereisnoevidencethatthesealterations(改变)canbepassedongenetically.course/kɔːs/n.进展;进程passon传给;递给;转交genetically/dʒəˈnetɪkli/adv.基因地;遗传地Itisanopenquestionwhethershoeshavedisadvantages,butSorrentinosuspectsthattherigidityofmodernshoescausesourbonestobecomeweakerandmorepronetofracturing(骨折).suspect/səˈspekt/vt.疑有,觉得(尤指坏事可能属实或发生);怀疑;不信任rigidity/rɪˈdʒɪdəti/n.硬度;刚性;僵化(be)proneto易于遭受;有做(坏事)的倾向【参考译文】你的鞋子正在改变你的脚。习惯穿鞋的人的脚踝与倾向于赤脚行走的人的脚踝有所相同。在许多工业社会中,人们倾向于从小就穿鞋。但是,世界上还有很多人经常赤脚走路,或者只穿非常薄的鞋。“我们知道,因为经常穿鞋,现代人的脚踝发生了一些变化。”意大利博洛尼亚大学的RitaSorrentino说。但是之前的大多数发现都与前足和中足有关。她和她的团队则将中心放在了脚踝。他们研究了来自北美、非洲和欧洲11个族群的142块脚踝骨。其中包括非洲南部的恩古尼族农民,他们主要穿凉鞋,以及生活在纽约的人和石器时代采猎者的骨骼化石。采猎者的脚踝骨明显比在现代都市中生活的人的脚踝骨要短,而且在形状上还有其他差异。Sorrentino说:“这些差异主要与鞋类和运动行为有关。”采猎者每天在自然地形上赤脚行走很远的路。他们的脚踝相对灵活。相比之下,生活在大城市的人们,穿着束紧的鞋,在柏油路等平坦的路面上走很短的距离,他们的脚踝会更僵硬一些。脚踝骨骼的变化贯穿于人的一生,没有证据表明这些变化可以遗传。穿鞋是否会对人不利是一个悬而未决的问题,但Sorrentino怀疑现代鞋子的硬度会导致我们的骨头变得更为脆弱,更容易骨折。【即学即练】一、根据句意,用括号中所给单词的正确形式填空。1.Youneedtobemore__________(flexibility)andimaginativeinyourapproach.2.Thischemicalhasawiderangeof__________(industry)uses.3.Thetwosetsoffiguresarenot__________(significant)different.4.Thecurriculumwastoonarrowandtoo__________(rigidity).二、根据括号中的提示,翻译下列句子。1.他们去那里传递宝贵的经验。(passon)2.连续工作不停歇使人更容易出错。(proneto)3.我常常会忘事,除非我把它们记下来。(tendto)4.其他建议与如何存储这种数据的细节有关。(relateto)【参考答案】一、1.flexible2.industrial3.significantly4.rigid二、1.Theywenttheretopassontheirvaluableexperience.2.Workingwithoutabreakmakespeoplemorepronetoerror.3.ItendtoforgetthingsunlessIwrite/setthemdown.4.Othersuggestionsrelatetothedetailsofhowsuchdataisstored.高考英语短篇阅读积累二、气候变化——未来40度都算凉快天早在2016年,“3.23”世界气象日的主题就是直面“更热、更旱、更涝的未来”,极端天气的增加正日益成为共识。“这是史上最热的一年,也可能是未来最凉快的一年。”真是这样吗?我们通过英国《卫报》的这篇文章一起来了解一下吧!There’snogettingaroundit,theUK’sonceequable(稳定的)climateisfallingapart.WearenowfirmlyoncourseforhothouseBritainandthesignsareallaroundus.Justthreeyearsago,themercury(水银)hit38.7℃(101.7°F)inCambridge—thenanall-timerecord.Ayearlater,meteorologists(气象学家)attheUKMetOffice(英国气象局)mockedup(做……模型)aweatherforecastfor2050,showing40℃-plustemperaturesacrossmuchoftheUK.there’snogettingaroundsth.不可避免;不可忽视;无法否认fallapart破碎;破裂;崩溃oncourseforsth.(因为已开始做而)很可能做成(或做)hothouse/ˈhɒthaʊs/n.温室,暖房hit/hɪt/vt.达到(某水平);(用手或器具)击,打all-time/ˈɔːltaɪm/adj.(用于比较或表示好坏程度)空前的,创纪录的forecast/ˈfɔːkɑːst/n.预测;预报Butthespeedofclimatebreakdownissuchthatthisfutureisalreadyuponus.OnMonday,theMetOffice’sfirsteverredextremeheatwarningcomesintoforceformuchofEngland,asferocious(猛烈的)40℃-plustemperaturesthreatentooverwhelm(压垮)ambulanceservicesandA&E(急诊室)departments,andpotentiallybringaboutthousandsofdeaths.climatebreakdown气候崩溃comeintoforce开始生效;开始实施potentially/pəˈtenʃəli/adv.可能地;潜在地Andthisisjustthebeginning.Whenourchildrenareourage,theywillyearnforasummeras“cool”as2022,becauselongbeforethecentury’send,40℃-plusheatwillbenothingtowritehomeaboutintheclimate-mangled(气候严重破坏的)worldtheyinherit.yearnfor渴望;向往nothingtowritehomeabout没什么值得说的;普通的;平常的inherit/ɪnˈherɪt/vt.继承(金钱、财产等);接替(责任等);继任HothouseBritainisaboutfarmorethaninsufferablesummerheat.Progressiveclimatebreakdownwillaffecteveryoneandeveryaspectofourlives.insufferable/ɪnˈsʌfrəbl/adj.难以忍受的;难以容忍的progressive/prəˈɡresɪv/adj.稳步的;逐步的;稳定发展的Healthandwell-beingserviceswillbuckle(被压垮),astensofthousandsofthemostvulnerablepeoplestruggleinthegrowingheatandhumidity,casesofpoisoningduetoheat-relatedfoodandwatercontamination(污染)increaserapidly,andnewdiseasessuitedtothehotterconditions—includingmalaria(疟疾)anddenguefever(登革热)—gainafoothold.vulnerable/ˈvʌlnərəbl/adj.(身体上或感情上)脆弱的;易受伤害的humidity/hjuːˈmɪdəti/n.(空气中的)湿度;湿热;高温潮湿poisoning/ˈpɔɪzənɪŋ/n.中毒;服毒gainafoothold站稳脚跟;获得立足点Toomanyofusstillthinkthatglobalheatingwilljustmeanthattheworldwillgetabitwarmerandthatsomehowwewillmuddlethrough(胡乱应付过去).However,thingsaregoingtobedreadful,butbyworkingtogether,westillhavethetimetostopadangerousfuturebecomingadisastrousone.dreadful/ˈdredfl/adj.可怕的;令人畏惧的;糟糕透顶的disastrous/dɪˈzɑːstrəs/adj.灾难性的;极糟糕的;完全失败的【参考译文】英国曾经稳定的气候系统正在崩溃,这一点不容忽视。现在,我们周围的种种迹象都表明,我们正坚定地朝着温室英国的方向前进。早在三年前,剑桥的温度就高达38.7℃,创下历史纪录。一年后,英国气象局的气象学家制作了2050年的天气预测模型,显示英国大部分地区的气温将超过40℃。但是气候崩溃的速度如此之快,温室英国已近在咫尺。周一,英国气象局在英格兰大部分地区发布了首个高温红色预警,因为40℃以上的剧烈高温会压垮救护车服务和急症部门,并有可能造成数千人死亡。而这仅仅是个开始。当我们的孩子到了我们的年龄时,他们会渴望拥有像2022年一样“凉爽”的夏天,因为在本世纪结束前很长时间,我们孩子所继承的是气候严重破坏的世界,40℃以上的高温不值一提。英国成为暖房远不止意味着夏季无法忍受的高温。渐进的气候崩溃将影响每个人,影响我们生活的方方面面。数以万计脆弱的人在日益严峻的高温和潮湿环境下挣扎,因高温导致的食物污染和水污染中毒病例迅速增加,以及高温疾病——包括疟疾和登革热——容易多发,医疗服务将不堪重负。我们中的太多人仍然认为,全球变暖只是意味着世界会变得更加暖和,并且我们能够胡乱应付过去。然而,事情的真相是很可怕的,但是只要我们齐心协力,我们仍然有时间阻止危险的未来成为灾难性的未来。【即学即练】一、写出下列句子中画线部分的汉语意思。1.Goodasitisto
inherit
alibrary,itisbettertocollectone.__________2.Oldpeopleareparticularly
vulnerable
membersofoursociety.__________3.Onetypicalsymptomofthediseaseis
progressive
lossofmemory.__________4.Eachofthesestagescould
potentially
bedifferent.__________二、根据括号中的提示,翻译下列句子。1.这家公司的利润有望达到2000万美元。(oncourseforsth.)2.商家们正投资数百万美元以求在新市场中赢得立足点。(gainafoothold)3.新规章什么时候开始执行?(comeintoforce)4.他们是一群渴望自由的年轻人。(yearnfor)【参考答案】一、1.继承2.易受伤害的3.逐步的4.可能地二、1.Thecompanyisoncourseforprofitsof$20million.2.Businessesareinvestingmillionsofdollarstogainafootholdinthisnewmarket.3.Whendothenewregulationscomeintoforce?4.Theyareagroupofyoungpeoplewho/thatyearnforfreedom.高考英语短篇阅读积累三、植物也不喜欢城市噪音众所周知,汽车、飞机、地铁等交通工具的噪音,还有工业生产、建筑施工等产生的噪音,对于有听觉的人和动物来说,都不利于身心健康。而噪音对没有听觉的植物会不会有影响呢?下面通过这篇文章来了解一下吧!Manyanimalsdependuponsoundtofindfood,detectpredators(捕食者)andcommunicatewithoneanother.Thesespeciesunderstandablysufferwhenloudmotorwayscutthroughtheirhabitats.Ithasalwaysbeenassumed,however,thatnoiseisaproblemuniquetoanimals.ButanewstudybyAliAkbarGhotbi-Ravandi,abotanist(植物学家)atShahidBeheshtiUniversityinTehran,hasrevealedthatplantssuffertoo.cutthrough通过;抄近路穿过habitat/ˈhæbɪtæt/n.(动植物的)生活环境;栖息地Thatplantscanbehampered(妨碍)indirectlybynoisepollutionhasneverbeenindoubt.Sincemostfloweringspeciesdependuponpollinators(传粉者)andmostfruit-bearingspeciesneedanimalstodisperse(散布)theirseeds,itisobviousthatiftheseanimalpartnersareharmedbynoisethentheirbotanicalcounterpartswilldobadly,too.Whathasremainedunknowniswhetherornotplantsthemselvessufferdirectlyfromnoisepollution.indoubt不肯定;不确定;拿不准counterpart/ˈkaʊntəpɑːt/n.职位(或作用)相当的人;对应的事物Tothisend,DrGhotbi-Ravandidecidedtosetupanexperimenttostudypreciselythisquestion.Workingwithateamofcolleagues,DrGhotbi-Ravandigrewtwospeciesinhislabthatarecommonlyfoundinurbanenvironments—Frenchmarigolds(金盏花)andscarletsage(红鼠尾草).Theplantsweregrownfromseedandallowedtomaturefortwomonthsinthesamespacebeforetheyweredividedintotwogroups.Onegroupwasexposedto73decibels(分贝)oftrafficnoiserecordedfromabusymotorwayinTehranfor16hoursaday.Theothergroupwaslefttogrowinsilence.After15dayshadpassed,samplesweretakenfromtheyoungestfullyexpandedleavesoneveryplantintheexperimentandstudied.precisely/prɪˈsaɪsli/adv.精确地;仔细地;准确地bedividedinto被分为sample/ˈsɑːmpl/n.(化验的)取样,样本;(抽查的)样本,样品Noneoftheplantsexposedtothetrafficnoisedidwell.Analysisoftheirleavesrevealedthatallofthemweresuffering.Thechemicalcompoundshydrogenperoxide(过氧化氢)andmalondialdehyde(丙二醛)areindicatorsofstressinplantsandbothwerefoundatmuchhigherlevelsinthespecimensexposedtothetrafficnoise.Theteamalsofoundthatarangeofhormones(激素)normallyassociatedwithhealthygrowthanddevelopmentinplantswerepresentatsignificantlyreducedlevelsintheplantsexposedtothepound/ˈkɒmpaʊnd/n.化合物;复合物;混合物indicator/ˈɪndɪkeɪtə(r)/n.指示信号;标志;迹象specimen/ˈspesɪmən/n.样品;样本;标本(be)associatewith与……有关联;和……相关DrGhotbi-Ravandi’sfindingsmakeitclearthat,thoughplantslackears,thevibrationsgeneratedbythenoiseoftrafficstillbothersthemenoughtotriggerstrongstressresponsesthatarenotquitedifferentfromthosethatwouldbefoundinplantsexposedtodrought,highsalinity(盐度)orheavymetalsintheirsoil.vibration/vaɪˈbreɪʃn/n.震动;颤动;抖动generate/ˈdʒenəreɪt/vt.产生;引起trigger/ˈtrɪɡə(r)/vt.发动;引起;触发drought/draʊt/n.久旱;旱灾【参考译文】许多动物依靠声音来寻找食物,发现捕食者,以及相互交流。当嘈杂的高速公路穿过它们的栖息地时,这些物种遭受痛苦是可以理解的。然而,我们一直认为噪音只影响动物。但是,德黑兰沙希德·贝赫什提大学的植物学家AliAkbarGhotbi-Ravandi进行的一项新研究明,植物也会受到影响。噪音污染会间接妨碍植物的生长,这一点毋庸置疑。由于大多数开花的植物都需要依赖传粉者授粉,而大多数结果的植物都需要动物来传播种子,因此很明显,如果这些动物伙伴受到噪音的伤害,那么对应植物的生长也会变差。尚不清楚的是植物本身是否会直接遭受噪音污染。为此,Ghotbi-Ravandi博士决定通过实验来得到准确的结论。Ghotbi-Ravandi博士与小组同事共同合作,在他的实验室中种植了两种在城市中常见的植物:金盏花和红鼠尾草。两种植物从种子开始生长,在同一空间生长两个月后再被分为两组。一组植物每天16个小时暴露于73分贝的交通噪音中,这些噪音记录于德黑兰一条繁忙的高速公路上。另一组则置于无声的环境中。15天后,从实验中每株植物新长出的完全展开的叶片中采集样本并进行研究。暴露于交通噪音下的每株植物的生长情况都很差。对植物叶片的分析表明,所有这些植物都遭受了噪音污染。化合物过氧化氢和丙二醛是植物压力的指标,两种化合物在暴露于交通噪音下的植物样本中的含量要高得多。研究团队还发现,通常与植物健康生长和发育相关的一系列激素,其含量在暴露于噪音之下的植物中大大降低。Ghotbi-Ravandi博士的发现清楚地表明,尽管植物没有耳朵,但交通噪音产生的振动仍然足以让植物产生强烈的压力反应,这些反应与暴露于干旱、高盐度或含有重金属的土壤中的植物中发现的反应没有太大区别。【即学即练】一、根据句意,用括号中所给单词的正确形式填空。1.Theseatmosphericwavesareareliable__________(indicate)ofweatherchanges.2.IthinkwecandatethedeclineofWesterncivilizationquite__________(precise).3.Weneedsomeoneto__________(generation)newideas.4.Expertsbelievethatthecoming__________(dry)willbeextensive.二、写出下列句子中画线部分的汉语意思。1.The
success
of
the
system
isnot
in
doubt.2.Thisspecieshasnearlydiedoutbecauseits
habitat
isbeingdestroyed.3.The
coursebook
isdividedinto
30
lessons.4.Infact,almostanythingcan
trigger
anallergicreaction.【参考答案】一、1.indicator2.precisely3.generate4.drought二、1.不确定2.栖息地3.被分为4.引起高考英语短篇阅读积累四、为什么蚊子总是咬你?一到夏天,就到了蚊子猖獗的季节。你是不是发现自己比别人更容易被蚊子叮咬。为什么有些人总是受到蚊子的袭击,而有些人却可以相安无事?蚊子真的是通过血型来寻找叮咬对象吗?我们通过这篇文章一起来了解一下吧!You’recoveredwithitchy(发痒的)redwelts(红肿)whileyourfriendsseemblissfully(幸福地)unbitten.What’sthedealwiththat?Firstofall,it’snotinyourhead.Mosquitoes(蚊子)reallydoprefersomepeopletoothers,saysDr.JonathanDay,amedicalentomologist(昆虫学家)andmosquitoexpertattheUniversityofFlorida.“Somepeopleproducemoreofcertainchemicalsintheirskin,”heexplains.There’salsoevidencethatonebloodtype(O)attractsmosquitoesmorethanothers(AorB).chemical/ˈkemɪkl/n.化学制品;化学品evidence/ˈevɪdəns/n.根据;证明;证据Unfortunately,yourgenesdecideyourbloodtypeandthechemicalmakeupofyourbody.Genetics(遗传学)alsodeterminesseveralotherfactorsthatcouldmakeyouanobjectofblood-sucking(吸血)affectionforyourlocalmosquitopopulation,Daysays.Maybethemostimportant:Yourmetabolic(新陈代谢的)rate,ortheamountofcarbondioxide(CO2)yourbodyreleasesasitburnsenergy.makeup/ˈmeɪkʌp/n.构造;组成affection/əˈfekʃn/n.喜爱;钟爱release/rɪˈliːs/vt.释放;放出;放走MosquitoesuseCO2astheirprimarymeansofidentifyingbitetargets,Daysays.Andwhileit’struethatyoucanmoderateyourmetabolicratethroughdietandexercise,youcanonlychangeyourmetabolismsomuch,Daysays.primary/ˈpraɪməri/adj.主要的;最重要的;基本的identify/aɪˈdentɪfaɪ/vt.确认;认出;鉴定moderate/ˈmɒdərət/vt.&vi.缓和;使适中WhileCO2detectionistheprimarytechniquemosquitoesandotherblood-suckingbugsusetospothosts,theyalsorelyonsecondarycuestodifferentiateyoufromcars,decayingtrees,andotherCO2-producingobjects.Andyoucancontrolsomeofthosesecondarycues,Daysays.detection/dɪˈtekʃn/n.侦查;探测;察觉;发现secondary/ˈsekəndri/adj.次要的;从属的;辅助的differentiate/ˌdɪfəˈrenʃieɪt/vt.&vi.区分;区别;辨别decay/dɪˈkeɪ/vi.&vt.(使)腐烂,腐朽Forexample:Darkclothingismoreattractivetomosquitoesthanlightoutfits.Atthesametime,lotsofmotiondistinguishesyoufromyoursurroundings.Also,mosquitoesusuallyfeedatdawnandduskwhenthewindtendstodiedownandthehumidity(湿度)rises,Dayexplains.Ifyoucanstayindoorsatthosetimes,you’llavoidbites.Agoodfanpointedinyourgeneralvicinity(周围地区)willalsodoagreatjobofkeepingthebugsaway.Ifallthatfails,hugabite-freebuddy.Maybesomeofhismosquito-repelling(驱蚊的)skinchemicalswillruboffonyou.outfit/ˈaʊtfɪt/n.全套服装distinguish/dɪˈstɪŋɡwɪʃ/vt.&vi.区分;辨别;分清atdawnanddusk晨昏diedown逐渐变弱;逐渐平息;逐渐黯淡buddy/ˈbʌdi/n.朋友;同伴ruboffonsb.感染某人;传给某人【参考译文】你浑身都是红肿发痒的包,而你的朋友却很幸运,一口没被咬。这是怎么回事呢?首先,这并不是虚构的,佛罗里达大学的医学昆虫学家和蚊子专家JonathanDay博士表示,蚊子确实更喜欢某些人。他解释说:“有些人的皮肤中产生的某种化学物质多于其他人。”也有证据表明,血型(O)比其他血型(A或B)更吸引蚊子。不幸的是,你的基因决定了你的血型和你身体的化学构成。Day说,遗传学也决定了其他一些可能使你成为当地蚊子种群的吸血对象的因素。也许最重要的是:你的新陈代谢率,或你的身体燃烧能量时释放的二氧化碳量。Day说,蚊子利用二氧化碳作为识别叮咬目标的主要途径。他说,虽然你确实可以通过饮食和运动来调节你的新陈代谢率,但你对你的新陈代谢的改变也仅限于此。虽然探测二氧化碳是蚊子和其他吸血虫子用来发现宿主的主要途径,但它们也依靠辅助线索将你与汽车、腐烂的树木和其他产生二氧化碳的物体区分开来。Day说,你也可以控制这些辅助线索。例如:深色衣服比浅色衣服更吸引蚊子。同时,不断移动也能将你与周围环境区分开来。此外,Day解释说,蚊子通常在黎明和黄昏时进食,这时候风很小,湿度比较高。如果你这个时候留在室内,就可以避免叮咬。将性能良好的风扇对着你经常活动的区域吹,对远离这些飞虫也有帮助。如果这些都失败了,请拥抱一个从来不被蚊子叮咬的伙伴。也许他皮肤中的某些驱蚊的化学物质能沾到你身上。【即学即练】一、根据句意,用括号中所给单词的正确形式填空。1.Early__________(detect)ofcancersisvitallyimportant.2.Experienceiswhatmatters—ageisof__________(second)importance.3.Thechildissimplyhungryfor__________(affect).4.Thecompany__________(identify)60potentialcustomersuptonow.二、写出下列句子中画线部分的汉语意思。1.The
primary
aim
of
this
course
is
to
improve
yourspoken
English.2.Itwasatheoryunsupportedby
evidence.3.Achildmaynot
differentiate
betweenhisimaginationandtherealworld.4.Whentheapplausehad
dieddown,shebeganherspeech.【参考答案】一、1.detection
2.secondary
3.affection
4.hasidentified二、1.主要的
2.证据
3.区分
4.逐渐平息高考英语短篇阅读积累五、做噩梦是坏事吗?你晚上睡觉会做哪些梦呢?做的好梦多还是噩梦多?临近考试时有没有过考试迟到、没写上答案之类的梦境呢?噩梦是好是坏呢?下面就让我们一起去文章中寻找答案吧!Yournightlifepreparesyouforwhat’stocome.preparesb.forsth.使某人有准备应对某事Whataredreamsfor?Ahandfuloftheoriespredominate.SigmundFreudfamouslyarguedthattheyrevealhiddentruthsandwishes.Morerecentresearchsuggeststhattheymayhelpusprocessintenseemotions,orperhapssortthroughandconsolidate(巩固)memories,ormakesenseofrandomneuron(神经元)activity,orrehearseresponsestothreateningsituations.Otherssaythatdreamshavenoevolutionaryfunction,butsimplydramatizepersonalconcerns.ahandfulof少量的;一把predominate/prɪˈdɒmɪneɪt/vi.占主导地位;有最大影响(或重要性)reveal/rɪˈviːl/vt.揭示;显示;透露sortthrough翻查,规整makesenseof理解,弄懂rehearse/rɪˈhɜːs/vt.&vi.排练;排演evolutionary/ˌiːvəˈluːʃənri/adj.进化的;演变的;逐渐发展的Despitebeinglargelyunsupportedbyevidence,Freud’sviewmaintainsastrongfollowingaroundtheworld.ResearchersfoundthatstudentsintheU.S.,SouthKorea,andIndiaweremuchmorelikelytosaythatdreamsrevealhiddentruthsthantosupportsubstantiated(经证实的)theories.Relatedly,peopleputgreatstockintheirdreams:Inthesamestudy,respondentssaidthatdreamingaboutaplanecrashwouldcausethemmoreanxietythananofficialwarningaboutaterroristattack.maintain/meɪnˈteɪn/vt.维持;保持putgreatstockin非常重视respondent/rɪˈspɒndənt/n.回答问题的人;(尤指)调查对象crash/kræʃ/n.撞车;碰撞;相撞official/əˈfɪʃl/adj.正式的;官方的;官方授权的terrorist/ˈterərɪst/n.恐怖主义者;恐怖分子Forallthecommonalities(共性)dreamsexhibit,theyvaryacrosstime—peoplewhogrewupwatchingblack-and-whiteTVaremorelikelytodreaminblackandwhite.Ifhumandreamssoundbleak(无望的),bearinmindthatevennegativeonescanhavepositiveeffects.InastudyofstudentstakingaFrenchmedical-schoolentranceexam,60percentofthedreamstheyhadbeforehandinvolvedaproblemwiththeexam,suchasbeinglateorleavingananswerblank.Butthosewhoreporteddreamsabouttheexam,evenbadones,didbetteronitthanthosewhodidn’t.exhibit/ɪɡˈzɪbɪt/vt.表现,显示;展览,展出bearinmind牢记;记住beforehand/bɪˈfɔːhænd/adv.预先;事先Sothenexttimeyoudreamaboutaneducation-relatedexperienceinwhichyouarebothfallingandbeingchased,don’tworry.It’sprobablytotallymeaningless.Thenagain,yourbrainmightbepracticingsoyou’llbereadyifsuchaneventevercomestoetopass发生;出现【参考译文】你夜晚的梦境使你为即将发生的事情做好准备。梦的作用是什么呢?少数理论占据了主导地位。SigmundFreud著名的观点是,梦揭示了隐藏的真相和愿望。最近的研究表明,梦可能会帮助我们应对激烈的情绪,或者整理和巩固记忆,或者了解随机的神经元活动,或者对有威胁的情形进行预先排练。其他人则认为梦没有发展进化的功能,而只是将个人的担忧戏剧化了。在很大程度上,Freud的观点并没有证据支持,但在世界各地仍拥有众多的追随者。研究人员发现,美国、韩国和印度的学生更倾向于认为梦揭示了隐藏的真相,而不是支持已证实的理论。与之相关的是,人们特别相信自己的梦:在同一项研究中,受访者说,梦见飞机失事比官方预警恐怖袭击事件更让他们焦虑。从梦境展示的共性可以得出,时代不同,梦境也大不一样——看着黑白电视长大的人,他们的梦境也更可能是黑白的。如果梦境很悲凉,请记住,即使是消极的梦也会产生积极的影响。在一项针对参加法国医学院入学考试的学生进行的研究中,考试前他们做的梦60%都与考试遇到问题相关,例如迟到或没有填答案。但是,那些梦见考试的学生,即使做的是噩梦,也比那些没有梦到的学生考得好。因此,下次你梦到与学业有关的经历——你在被人追的时候摔了一跤,别担心。这可能完全没有意义。你的大脑可能正在预演,如果这样的事情发生了,你也做好了准备。【即学即练】一、写出下列句子中画线部分的汉语意思。1.Don’tsayanythingthatmight
reveal
where
you
live.__________2.Fewpeoplenowadaysareableto
maintain
friendshipsintoadulthood.__________3.Ionlyknewthe
official
versionofevents.__________4.Itisreasonabletoassumethatheknew
beforehand
thatthiswouldhappen.__________二、根据括号中的提示,翻译下列句子。1.因为有代沟的存在,所以我们必须记住,年轻人可能不喜欢这个想法。(bearinmind)2.请马上弄清纸上这些符号的意义。(makesenseof)3.这个项目旨在教育学生使其为具有挑战性的职业做好准备。(preparesb.forsth.)4.他预测的很多事都发生了。(cometopass)【参考答案】一、1.透露
2.维持
3.官方的
4.事先二、1.Asgenerationgapexists,wemustbearinmindthatyoungpeoplemightnotlikethisidea.2.Pleasemakesenseofthesemarksonpaperimmediately.3.Theprogrammeaimstoeducateandpreparestudentsforachallengingcareer.4.Manyofthethings(that/which)hepredictedhavecometopass.高考英语短篇阅读积累六、双语会让人更聪明吗?在大多数人的眼里,会说两种语言的人似乎更聪明。这种说法是否科学呢?看看下面的文章来一探究竟吧!Doesknowingmorethanonelanguagereallymakeapersonsmarter?BythetimeIwasapsychologystudentinthelate1970s,itwasgenerallyacknowledgedthatearlyexposuretotwolanguageswasconsiderednotahandicap(阻碍)butacognitiveadvantage.psychology/saɪˈkɒlədʒi/n.心理学acknowledge/əkˈnɒlɪdʒ/vt.承认(属实);承认(权威、地位)exposure/ɪkˈspəʊʒə(r)/n.暴露;显露cognitive/ˈkɒɡnətɪv/adj.认知的;感知的;认识的Nowtheconsensusischanging.AvastonlinestudypublishedlastmonthinthejournalPsychologicalSciencesuggeststhatbilingualism(双语能力)canbehandybutdoesn’tmakeyouabitmoreintelligent.consensus/kənˈsensəs/n.一致的意见;共识intelligent/ɪnˈtelɪdʒənt/adj.有才智的;悟性强的;聪明的EmilyNichols,theleadauthorandapostdoctoral(博士后的)fellowattheUniversityofWesternOntario,toldmethatthestudyenlisted11,000peopletocomplete12onlinecognitivetests.Participantsincluded“peoplewhohadn’tfinishedhighschoolandotherswithprofessionaldegrees.”Theresearchersthenselected372pairscomprisingonebilingualandonemonolingual(单语的)subject,matchingpeoplewhowereequivalentinage,education,incomeandgender.Satisfiedthatt
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 装修施工质量管控中的混凝土检测方案
- 装修工程水泥质量检测技术方案
- 虚拟电厂系统测试与验证方案
- 2026年智能传感器在制造业的应用
- 卫生院后期维护管理方案
- 2026年在线订单对自动化仓储的挑战
- 2026年预防电气事故从源头到解决方案
- 2026安徽马鞍山首创水务有限责任公司招聘劳务人员2人备考题库附答案详解(预热题)
- 2026年产业互联网对自动化生产线的影响
- 四川省内江市农业科学院关于2026年公开考核招聘事业单位工作人员的备考题库含答案详解(能力提升)
- 2025年县人社局人事考试中心命题员竞聘笔试题库附答案
- 2026年水泥行业转型金融标准试点进展与项目申报指南
- 福建省福州市2026年中考适应性考试化学试题(含答案解析)
- 万豪酒店礼仪规范
- 2026年成都文职辅警笔试题库及1套参考答案
- 【量子位智库】2025年度具身智能创业投融资全景报告
- 广州市财政投资信息化项目(运行维护类)方案编写指南
- 城市内涝风险评估方案
- 江西省国有资本运营控股集团有限公司2026年第一批批次公开招聘参考考试试题附答案解析
- 2026年心理咨询师考试题库300道附参考答案(综合题)
- 承包土豆合同范本
评论
0/150
提交评论