英语主要修辞手法课件_第1页
英语主要修辞手法课件_第2页
英语主要修辞手法课件_第3页
英语主要修辞手法课件_第4页
英语主要修辞手法课件_第5页
已阅读5页,还剩53页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语修辞EnglishRhetoricDevices英语修辞EnglishRhetoric1EnglishRhetoricDevicesFiguresofspeech(修辞)arewaysofmakingourlanguagefigurative.Whenweusewordsinotherthantheirordinaryorliteralsensetolendforcetoanidea,toheighteneffect,ortocreatesuggestiveimagery,wearesaidtobespeakingorwritingfiguratively.EnglishRhetoricDevicesFigure2EnglishRhetoricDevicesRhetoricdevicesmakeyourspeeches,essaysetc.moreinterestingandlivelyandhelpyoutogetandkeepyourreader’s/listener’sattention.Nowwearegoingtotalkaboutsomecommonformsoffiguresofspeech.EnglishRhetoricDevicesRhetor3Simile:(明喻)

Itisanexpressedlikeness,whichmakesacomparisonbetweentwounlikeelementshavingatleastonequalityorcharacteristic(特性)incommon.Tomakethecomparison,wordslike

as,as...as,asifandlikeareusedtotransferthequalityweassociatewithonetotheother.Simile:(明喻)Itisanexpre4Simile:(明喻)e.g.

Ascoldwateristoathirstysoul,soisgoodnewsfromafarcountry.Reasonistofaithastheeyetothetelescope.Hebellowedlikeabullseekingcombat.Simile:(明喻)e.g.Ascoldwater5Metaphor:(暗喻)Itislikeasimile,alsomakesacomparisonbetweentwounlikeelements,butunlikeasimile,thiscomparisonisimpliedratherthanstated.

Metaphor:(暗喻)Itislikeasimi6Metaphor:(暗喻)e.g.Theworldisastage.Thefountainofknowledgewilldryupunlessitiscontinuouslyreplenishedbystreamsofnewlearning.Youreyeisthelampofyourbody;whenyoureyeissound,yourwholebodyisfulloflight;butwhenitisnotsound,yourbodyisfullofdarkness.Metaphor:(暗喻)e.g.7

Analogy:(类比)Itisalsoaformofcomparison,butunlikesimileormetaphorwhichusuallyusescomparisonononepointofresemblance,analogydrawsaparallelbetweentwounlikethingsthathaveseveralcommonqualitiesorpointsofresemblance.Thepatternis:

AistoBasCistoD借助一些共同的相似之点来做平行的比较,比明喻和暗喻着眼点更广阔。Analogy:(类比)Itisalsoafor8Analogy:(类比)e.g.Shoeistofootastireistowheel.Followersaretoaleaderasplanetsaretoasun.Shellsweretoancientculturesasdollarbillsaretomodernculture.Analogy:(类比)e.g.9Personification:(拟人)Itgiveshumanformoffeelingstoanimals,orlifeandpersonalattributes(赋予)toinanimate(无生命的)objects,ortoideasandabstractions(抽象).把事、物、观念等拟作人,赋予它们以人的思想,感情与行为方式。Personification:(拟人)Itgives10Personification:(拟人)e.g.Thewindwhistledthroughthetrees.Moneytalks;moneyprints;moneybroadcasts;moneyreigns.Personification:(拟人)e.g.11Hyperbole:(夸张)Itisthedeliberateuseofoverstatementorexaggerationtoachieveemphasis.在真实的基础上有意言过其实以更好地反映事物的本质。Hyperbole:(夸张)Itisthedelib12Hyperbole:(夸张)e.g.Healmostdiedlaughing.Hamlet:IloveOphelia:fortythousandbrotherscouldnot,withalltheirquantityoflove,makeupmysum.Hiseloquencewouldsplitrocks. Mylegsweighthreetons.Hyperbole:(夸张)e.g.Healmost13Understatement(低调陈述/含蓄陈述)Itistheoppositeofhyperbole,oroverstatement.Itachievesitseffectofemphasizingafactbydeliberately(故意地)understatingitorminimizingtheimportance,impressingthelistenerorthereadermorebywhatismerelyimpliedorleftunsaidthanbybarestatement.轻描淡写地陈述一种想法。Understatement(低调陈述/含蓄陈述)Itis14UnderstatementYouknowIwouldbealittledisappointedifyouweretobehitbyadrunkdriverattwoa.m.,soIhopeyouwillbehomeearly.Thefacewasn’tabadone:ithadwhattheycalledcharm. (正话反说,反映说话者的矜持)Themanisnofool.

这个人决不是个傻瓜Yes,Iknowalittleaboutrocks.

(Arockexpertsays)UnderstatementYouknowIwould15Euphemism:(委婉)Itisthesubstitutionofanagreeableorinoffensive(无冒犯)expressionforonethatmayoffendorsuggestsomethingunpleasant.用比较温和的词代替粗鲁的词或使人不愉快的词,用通行的词代替禁忌的词。Euphemism:(委婉)Itisthesubst16Euphemism:(委婉)e.g.CharlesShively,94,passedawayathomeandwenttobewiththeLordonApril22,2004,fromnaturalcauses.Hewenttosleeppeacefully—butforever.(becalledtoGod;benomore;gotohislonghome;begonetoabetterland)funeral→memorialservicegraveyard→memorygarden.Euphemism:(委婉)e.g.CharlesS17Metonymy(转喻/借代)Itisafigureofspeechthathastodowiththesubstitutionofthemeaningofonethingforthatofanother.用一个单词代替另外一个在概念上有关联的单词Metonymy(转喻/借代)Itisafigure18Metonymy(转喻/借代)e.g.Thepen(words)ismightierthanthesword(forces/war).Bewareofbottle.(谨防喝醉酒)

Theredeyeswalkedintotheclassroom.Hehasagoodearformusic.他善于欣赏音乐。Hehasasharptongue.他言语尖刻。Metonymy(转喻/借代)e.g.Thepen19Synecdoche(提喻)Synecdocheissomekindofgeneralizationorspecificationthatinvolvesthesubstitutionofthepartforthewhole,orthewholeforthepart.

用局部代替整体,单个代替类别,具体代替抽象;或反过来。

Synecdoche(提喻)Synecdocheiss20Synecdoche(提喻)Theysaythere’sbreadandworkforall.Turningourlongboatround[…]onthelastmorningrequiredallhandsondeck

…(hands=people)Troopshaltthedrivers(troops=soldiers)Sheworegoldaroundherneck.(gold=chain)Synecdoche(提喻)Theysaythere’21Pun:(双关语)Itisaplayonwords,orratheraplayontheformandmeaningofwords.一个词在上下文中有双重或更多的含义。英语中常用同形异义词(拼写相同但意义不同)或同音异义词(发音相同或相似,拼写与意义不同)来造成双关的效果。Pun:(双关语)Itisaplayonword22Pun:(双关语)e.g.Acannon-balltookoffhislegs,sohelaiddownhis

arms.(Here“arms”hastwomeanings:aperson’sbody;weaponscarriedbyasoldier.)e.g.Askformetomorrowandyoushallfindmea

graveman.(graveman,即是严肃的人,又是坟墓中的死人。)Pun:(双关语)e.g.Acannon-ball23Zeugma:(轭式搭配/拈连)Itisasinglewordwhichismadetomodifyortogoverntwoormorewordsinthesamesentence,witherproperlyapplyinginsensetoonlyoneofthem,orapplyingtothemindifferentsenses.用一个形容词修饰两个名词,其中一个修饰是通顺的、规范的,另外一个修饰则是勉强的、不规范的。Zeugma:(轭式搭配/拈连)Itisasingl24Zeugma:(轭式搭配/拈连)e.g.Withweepingeyesandgrievinghearts--Withweepingeyesandhearts

Thesunshallnotburnyoubyday,northemoonbynight.(Heremoonisnotstrongenoughtoburn)Shewasdressedinamaid’scapandabrightsmile.Itisbettertohaveapatchedjacketthantohaveapatchedcharacter.

Zeugma:(轭式搭配/拈连)e.g.Withwee25

Irony:(反语/讽刺)Itisafigureofspeechthatachievesemphasisbysayingtheoppositeofwhatismeant,theintendedmeaningofthewordsbeingtheoppositeoftheirusualsense.

即通常所谓的说反话,反意正说,正意反说。常用于讽刺或嘲弄的场合.

Irony:(反语/讽刺)Itisafigure26Irony:(反语/讽刺)e.g.Wearelucky.(whensomethingbadhappens)Whatyousaidmakesmefeelreallygood.(whensomeonesayssthunpleasant)Thisdiligentstudentseldomreadsmorethananhourperweek.Irony:(反语/讽刺)e.g.27Sarcasm:(讽刺)Itisastrongformofirony.Itattacksinabittermanner,anditsaimistoridiculeandwoundthefeelingsofthesubjectattacked.e.g.Lawsarelikecobwebs(蜘蛛网),whichmaycatchsmallflies,butletwasps(黄蜂)breakthrough.Sarcasm:(讽刺)Itisastrongfo28Paradox:(似非而是的隽语)

Itisafigureofspeechconsistingofastatementorpropositionwhichonthefaceofitseemsself-contradictory,absurdorcontrarytoestablishedfactorpractice,butwhichonfurtherthinkingandstudymayprovetobetrue,well-founded,andeventocontainasuccinctpoint.Paradox:(似非而是的隽语)29Paradox:(似非而是的隽语)e.g.Morehaste,lessspeed.

Whatapitythatyouthmustbewastedontheyoung.Weshouldworkhardtolearnbeinglazy.Paradox:(似非而是的隽语)e.g.30Oxymoron:(矛盾修饰)Itisacompressedparadox,formedbytheconjoining(结合)oftwocontrasting,contradictoryorincongruous(不协调)terms一种把互相矛盾或不调和的词合在一起的修辞手法,Oxymoron:(矛盾修饰)Itisacompre31Oxymoron:(矛盾修饰)e.g.adeafeningsilence震耳欲聋的沉默;amournfuloptimist悲伤的乐观.bitter-sweetmemories;orderlychaos(混乱);proudhumility(侮辱).Oxymoron:(矛盾修饰)e.g.32Climax:(渐进/层进)ItisderivedfromtheGreekwordfor“ladder”andimpliestheprogressionofthoughtatauniformoralmostuniformrateofsignificanceorintensity,likethestepsofaladderascendingevenly.一层层地推进与加强最终达到高潮或顶点。Climax:(渐进/层进)Itisderivedf33Climax:(渐进/层进)e.g.Icame,Isaw,Iconquered.Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowed,andsomefewtobechewedanddigested.Theaudiencesmiled,chuckled(窃笑),andfinallyhowled(捧腹大笑).Climax:(渐进/层进)e.g.34Anti-climaxorbathos:(突降)ItistheoppositeofClimax.Itinvolvesstatingone’sthoughtsinadescendingorderofsignificanceorintensity,fromstrongtoweak,fromweightytolightorfrivolous.采用突然下降的手法使句意从严肃、深刻、重要等等的概念中急转到滑稽、平庸、琐细等的概念上,从而造成一种语义上的大的反差而获得一种鲜明、幽默的交际效果。Anti-climaxorbathos:(突降)It35Anti-climaxorbathos:(突降)WhatshallIdo?Ihavelostmyloverandlipsticktoo.AnearlymorningwalkinthefoothilloftheHimalayasliftshisspiritabovematerialconcernsandinspiresinhimnoblethoughts.Italsomakeshimhungry.Anti-climaxorbathos:(突降)Wha36TransferredEpithet:(移就/转类形容词)Itisafigureofspeechwhereanepithet(anadjectiveordescriptivephrase)istransferredfromthenounitshouldrightlymodify(修饰)toanothertowhichitdoesnotreallyapplyorbelong.TransferredEpithet:(移就/转类形容词37TransferredEpithet:(移就/转类形容词)e.g.Ispentsleeplessnightsonmyproject.Heclosedhisbusylifeattheageof80. TheAmericansocietysawagnawing虫咬般痛苦的povertyduringtheGreatDepression.TheytalkedtotheforeignersinhesitantEnglish(结结巴巴的英语).Hecrasheddownaprotestingchair.TransferredEpithet:(移就/转类形容词38Parody(仿拟)模仿别的固定表达方式而新创的语言表达方式

Youaregin-drunk;Iamcreed-drunk.你是酒醉,我是信条迷醉。

Ihadnooutlook,butanuplookrather.Myplaceinsocietywasatthebottom.我没有人生观,但我有“上爬观”,我的地位在社会的最低层。Parody(仿拟)模仿别的固定表达方式而新创的语言表达方式39

chiasmus(回文/交错法)Agrammaticalfigurebywhichtheorderofwordsinoneoftwoofparallelclausesisinvertedintheother.Oneofthemostfascinatingfeaturesofchiasmusisthis“markingwithanX”chiasmus(回文/交错法)Agrammatica40chiasmus(回文/交错法)e.g.Pleasureisasin,andsometimessinisapleasure1)It’snotthemeninmylifeit’sthelifeinmymen.2)Homeiswherethegreataresmallandthesmallaregreatchiasmus(回文/交错法)e.g.41Alliteration:(头韵)Ithastodowiththesoundratherthanthesenseofwordsforeffect.Itisadevicethatrepeatsthesameinitialconsonantsoundatfrequentintervals(间隔).在词的开头重复相同的元音或辅音Alliteration:(头韵)Ithastodo42Alliteration:(头韵)e.g.PeterPiperpickedapeckofpickledpeppers.thewildwindsofwinter;thewhitefoamflew;thefurrowfollowedfree.Alliteration:(头韵)e.g.43Onomatopoeia:(拟声)Itisadevicethatuseswordswhichimitatethesoundsmadebyanobject(animateorinanimate),orwhichareassociatedwithorsuggestive(提示的)ofsomeactionormovement.

以相似的语音描摹非语言的声音。Onomatopoeia:(拟声)Itisadevi44Onomatopoeia:(拟声)Iheartheclockticktacking,andtimegoesby.Noonetalksinthesefactories.Everyoneistoobusy.Theonlysoundsarethesnip,snipofscissorsandthehumofsewingmachines.Click滴答声clink丁当声coo咕咕声mew猫叫声moo牛叫声Onomatopoeia:(拟声)Ihearthec45Antithesis:(对偶/对照)Itisthedeliberatearrangementofcontrastingwordsorideasinbalancedstructuralformstoachieveemphasis.两个或多个句子,结构相同,但含义相反,或者含义形成对比.Antithesis:(对偶/对照)Itisthed46Antithesis:(对偶/对照)Speechissilver;silenceisgolden.AnymanorstatewhofightsonagainstNazidomwillhaveouraid.AnymanorstatewhomarcheswithHitlerisourfoe.That’sonesmallstepforaman,onegiantleapformankind.--NeilArmstrongAntithesis:(对偶/对照)Speechiss47Parallelism(平行结构/排比)Similarityofstructureinapairorseriesofrelatedwords,phrases,orclauses.e.g.Marylikestohike,swim,andrideabicycle.Themediocreteachertells.Thegoodteacherexplains.Thesuperiorteacherdemonstrates.Thegreatteacherinspires.(WilliamA.Ward)Parallelism(平行结构/排比)Similarity48Parallelism(平行结构/排比)Themistakesofthefoolareknowntotheworld,butnottohimself.Themistakesofthewisemanareknowntohimself,butnottotheworld.(CharlesCalebColton)TellmeandIforget.TeachmeandImayremember.InvolvemeandIwilllearn.(BenjaminFranklin)Parallelism(平行结构/排比)49Repetition(反复):repeatingwordsorphrases:Wordsorphrasesarerepeatedthroughoutthetexttoemphasizecertainfactsorideas.一次地使用同一词语或句子。Down,down,down.Wouldthefallnevercometoanend!»IwonderhowmanymilesI'vefallenbythistime?«shesaidaloud.[…]

Repetition(反复):repeatingwords50Anaphora:(首语重复法)successiveclausesorsentencesstartwiththesameword(s)

Every

childmustbetaughttheseprinciples.Every

citizenmustupholdthem.Andevery

immigrant,byembracingtheseideals,makesourcountrymore,notless,American.Anaphora:(首语重复法)successivecl51Anaphora:(首语重复法)InbooksIfindthedeadasiftheywerealive;inbooksIforeseethingstocome;inbookswarlikeaffairsaresetforth;frombookscomeforththelawsofpeace.Slowlyandgrimlytheyadvanced,notknowingwhatlayahead,notknowingwhattheywouldfindatthetopofthehill,notknowingthattheyweresoneartoDisneyland.Anaphora:(首语重复法)InbooksIfin52

rhetoricalquestion(反问句)questionwithoutadirectanswer

Buthowcanweexpecttoenjoythescenerywhenthesceneryconsistsentirelyofgarish(brightlycolored)billboards?..Forifwelosetheabilitytoperceiveourfaul

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论