版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
句子成分转换ShiftofSentenceComponents旅游英语翻译主讲:肖玲句子成分转换是指英语中的某一句子成分译成汉语时转换成另一种句子成分。句子成分转换在主语、谓语、宾语、定语、状语和补语之间展开。有时是将一种分句转为另一种分句。
S1:Youcanalwaystellthesomebodiesfromthenobodiesatacocktailparty.Thesomebodiescomelate.T1:在鸡尾酒会上人们常常可以看出大人物和无名小卒来。那些迟到的就是大人物。
S2:Cheerful,efficientandwarm-hearted,theywilldoeverythingtomakeyourjourneysmoothandcomfortable.T2:他们乐观、能干、热情,总是想方设法使你一路上顺利舒适。S3:Theyfeltthatitwasmucheasierandsafertorobtheirownpeople,fortheyknewthatwhitepolicemenneverreallysearcheddiligentlyforNegroeswhocommittedcrimesagainstotherNegroes.T3:他们觉得抢劫他们的同种人要安全得多,因为他们知道,如果黑人侵犯的是黑人,白人警察便从来不认真搜捕。
S4:Youcanmass-produceincrediblequantitiesoffactsandfigures.Youcannotmass-produceknowledge,whichiscreatedbyindividualminds,drawingonindividualexperience,separatingthesignificantfromtheirrelevant.T4:你可以大批制造数量惊人
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 护理伦理与法规课件
- 燃气供热锅炉房管理制度培训
- 护理学药理配伍复习资料
- 高中生通过文化遗产保护科举制度文物阶层流动历史价值研究课题报告教学研究课题报告
- 城市轨道交通车场调度员岗前岗中考核试卷含答案
- 木地板成型工岗前设备性能考核试卷含答案
- 安全生产考核准则
- 塑料挤出工诚信品质能力考核试卷含答案
- 特种设备使用准则
- 电力通信运维员安全生产能力水平考核试卷含答案
- 2025年银行考试-中信银行运营管理资质认证考试历年参考题库含答案解析(5套典型考题)
- 林蛙驯养管理办法
- 银行走访管理办法
- 设备巡检标准流程与实施要点
- 2025年北京市高考化学试卷真题(含答案解析)
- 2025年八年级数学下册反比例函数专项训练100题(含答案)
- 数学-第十一章 不等式与不等式组单元测试卷 2024-2025学年人教版数学七年级下册
- 医疗整形美容麻醉安全规范
- 人音版一年级下册《第3课 火车波尔卡》课堂教学设计
- 高三学生人生规划
- 2024-2025学年高中化学第三章有机化合物1.2烷烃练习含解析新人教版必修2
评论
0/150
提交评论