商务沟通与函电课后习题与答案_第1页
商务沟通与函电课后习题与答案_第2页
商务沟通与函电课后习题与答案_第3页
商务沟通与函电课后习题与答案_第4页
商务沟通与函电课后习题与答案_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit2Enquiries

I.TranslatethefollowingtermsintoChinese

1.performance性能6(.Proformainvoice形式发票

2.businessconcern商行,企业7.seasonaldiscount季节折扣

3.Consulate领事馆:8.specifications规格

4.rockbottomprice最低价格9,.termsoftrade贸易条件

5.potentialcustomer潜在客户10.firmoffer实盘

ILTranslatethefollowingtermsintoEnglish.

1•商务参赞commercialcounsellor6(.购买purchase

2.商会chamberofcommerce7.资信证明reference

3.业务状况businessstatus8:.相互的利益mutualbenefit

4.现金折扣cashdiscount9(广.告advertisement

5.装运日期dateofshipment10.商品commodity

III.Choosethebestanswerfromthefourchoices.

1.IfyoucanacceptpaymentbyL/C,wewillmakeyouaverycompetitive(B).

A.order

B.offer

C.leaflet

D.attachment

2.Ifyoursamplesmeetourrequirements,wewillAalargeorder.(A)

A.place

B.give

C.send

D.issue

3.Wemayreconsidertermsofpaymentoncewehadestablisheda.(C)

A.tradeassociation

B.tradesassociation

C.tradingassociation

D.tradedassociation

4.Asrequested,wearewritingtomakeyouafirmoffer:(B)

A.asfollowing

B.asfollows

C.asfollowed

D.asfollow

Wearewritingto

5.Wearewritingto_youinthehopeofsettingupbusinessrelationswithyou.(A)

A.contact

B.getintouch

C.contactwith

D.approachwith

6.Attachedisourcatalogue.(D)

A.picture

B.illustration

C.pictured

D.illustrated

7.Thisarticleisquotedatf15.90dozenCIFLondon.(B)

A.each

B.per

C.a

D.one

8.Wewishtoofferaslistedbelow.(A)

A.firm

B.firmly

C.firming

D.firmed

9.Owingtounforeseendifficulties,thefactorycannotsendthegoodstous__

schedule.(C)

A.in

B.to

C.on

D.of

10.Wouldyoupleasemoreinformationaboutthefabricstobeprocessed?(C)

A.furnishus

B.furnishwith

C.furnishuswith

D.furnishthe

IV.Fillineachoftheblankswithaproperpreposition.

1.Ifyoucanproducegoodstoourdesign,letushavedetailsofcosts.

2.Maywehaveyourquotation,togetherwithothertradeterms?

3.Thecustomerasksfora20%discountoffnetlistprices.

4.Weencloseanorderformforyourconvenience.

5.Wehopetointerestyouinthisnewkindofglassware.

6.Ifyoufindinourcatalogueanythingofinterest,pleaseletusknow.

7.Thepricesquotedwillapplyonlytoordersreceivedonorbefore6April.

8.Pleasequoteusforthesupplyoftheitemslistedontheenclosedinquiryform.

9.AsrequestedinyourfaxofMay12,wereturntwocopiesofyourSalesContract

No.AC-800foryourfile.

10.TheM.V.ElizabethisscheduledtoarriveonJuly25.

VI.TranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.

1.我们专营甜食糖果,与全国的食品店有广“泛的联系。

Specializinginthelineofconfectionery,wehaveextensiveconnectionswithfood

storesthroughoutthiscountry.

2.随函附上修改后的报价单,以你方本月底之前接受有效。

Enclosedisourrevisedquotation,subjecttoyouracceptancebytheendofthis

month.

3.希望你们能关注这些产品的优越质量。

Wehopeyourattentionwillbedirectedtothesuperiorqualityoftheproducts.

4.从最近一期的《电脑世界》我们得知了你们的“商务指南”软件包。

FromthelatestissueofComputerWorldwehavelearnedaboutyourBusinessGuide

softwarepackage.

5.在男式服装展览会上,你公司展出的羊毛衫系列给我们留下了很深刻的印象。

WewereimpressedbytheselectionofcardigansthatyoudisplayedattheMenswear

Exhibition.

VI.Basedonthegiveninformation,writeabusinessletterinEnglishinthecon,ect

layout.

1•我方是北美地区最大的连锁商店之一,总部设于温哥华。我们想找一家能供应

各类适合在北美销售的高清晰电视机的厂商。

2•从贵公司在网页上所做的广告中获悉,贵公司是中国高清晰电视机的主要厂商

之一。贵公司广告中介绍的各类电视机给我们留下了深刻的影响。

3.请寄来贵公司的最新产品目录及价格单。由于我方通常是大量订购的,所以还

请告知你方是否打数量折扣。同时,最好能寄来有关小册子及产品说明书。

Sept.16th,2022

DearSirs,

BasedinVancouver,weareoneofthelargestchainstoresinNorthAmerica.We

arelookingforamanufacturerwhocouldsupplyuswithawiderangeof

high-definitionTVsetsforsaleinNorthAmerica.

Fromtheadvertisementonyourwebsite,wehavelearnedthatyouareoneofthe

leadingmanufacturersofhigh-definitiontelevisionsetsinChina.Weweredeeply

impressedbythewiderangeofTVsetsyouadvertised.

Wewouldappreciateitifyoucouldsendusyourlatestcatalogueandpricelist.

Wewouldalsoliketoknowifyouareofferinganyquantitydiscount,asweusually

placelargeorders.Itwouldalsobehelpfulifyouwouldsendustherelevant

brochuresandinstructionbooks.

Wehopetoreceiveyourimmediatereply.

Yoursfaithfully,

XXX

Unit3Replies,QuotationsandProFormaInvoice

I.TranslatethefollowingtermsintoChinese.

1.offer报盘,发盘6(.quantitydiscount数量折扣

2.salesliterature销售说明书7.FOB离岸价

3.manufacture制造8:.CFR成本加运费

4.termandconditions条款和条件9<.workableprice可行的价格

5.unitprice单价10.prevailingprice现价

II.TranslatethefollowingtermsintoEnglish.

1.工厂交货EXW6(.净价netprice

2,进口许可证importlicense7,零售价retailprice

3.形式发票proformainvoice8:.续订订单repeatorder

4.商业发票commercialinvoice9(标.价listprice

5.到岸价CIF10.递盘bid

III.Choosethebestanswerfromthefourchoices.

1.Thisarticleisquoted$78.40perdozenCFRLosAngeles.(C)

A.with

B.by

C.at

D.for

2.Pleasenotethatourquotationissubjecttoyourconfirmationushereonor

beforethe15ththismonth.(B)

A.toreach

B.reaching

C.toarrive

D.arriving

3.Wearesorrythatthegoodsyouareunavailableatthemoment.(C)

A.enquired

B.demanded

C.need

D.required

4.Ifyouarepreparedtoincreaseyourto15%,weshallbepleasedtopurchase

thecompletestock.(C)

A.price

B.salesvolume

C.discount

D.cost

5.Wehaveemailedyououroffersheetourpricelistforthegoodspresently

available.(A)

A.attaching

B.mailing

C.posting

D.enclosing

6.Pleasenotethatourofferwillremainuntiltheendofthismonth.(A)

A.valid

B.opened

C.clean

D.firmly

7.WewillthisoffervaliduntilJuly15.(C)

A.make

B.use

C.keep

D.remain

8.Onordersexceedingf50,000,wewilladiscountof6%.

AllofthefollowingcansuitablycompletethissentenceEXCEPT.(D)

A.allow

B.grant

C.offer

D.quote

9.Wearepleasedtotellthatwehavefinalizedmanyduringthepastyear.(B)

A.sellings

B.transactions

C.businesses

D.trades

10.IfyoucanacceptpaymentbyL/C,wewillmakeyouaverycompetitive.(C)

A.order

B.enclosure

C.offer

D.place

IV.Fillineachoftheblankswithaproperpreposition.

1.Inadditiontothis,weareinterestedincomputersoftware.

2.Wearenowinquiringintothecauseofdelay.

3.Couldyoumakeinquiriesonourbehalfwithyouroverseasbranches?

4.Thatoriginalpricewasdiscountedby10%.

5.Theydiscounted15%fromtheoriginalprice.

6.Thecaptioneditemsareofferedatadiscountof15%.

7.Wearepleasedtoinformyouthatalltheitemslistedinyourinquiryarein_stock.

8.Aswereceiveagreatnumberofordersdaily,wehavetoexecutetheminstrict

rotation.

9.Werequestyourpromptattentiontothismatter.

10.Wehavepleasureinenclosingourquotationsheetforyourconsideration.

VI.TranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.

1.附件中的价格清单和图解目录将有助于你方获知特别感兴趣的模型的详情。

Theenclosedpricelistandillustratedcataloguewillgiveyoudetailsofthemodelin

whichyouareespeciallyinterested.

2•我们的销售代表王先生将于下月初到达米兰,他很乐意拜访你们。

Mr.Wang,oursalesrepresentative,willbeinMilanearlynextmonthandwillbe

pleasedtocallonyou.

3.我们另邮寄样品一批,深信你们查看样品之后,定会承认该批货品质优良、价

格合理。

Underseparatecover,wearesendingyouarangeofsamplesandwhenyouhavea

chancetoexaminethem,wefeelconfidentthatyouwillagreethatthegoodsareboth

excellentinqualityandveryreasonableinprice.

4.形式发票是单纯为了形式而寄给国外客户的一种发票。该发票通常用于客户申

请必要的进口许可证。

Aproformainvoiceisaninvoicesenttobuyersabroadforform'ssake.Itisusually

usedtoenablebuyerstoapplyforanecessaryimportlicence.

5.我方从伦敦分公司获悉,贵公司出口尼龙床单和枕套。对标题所示的品质优良、

价格公道的商品,我方有稳定的需求。

WehavelearntfromourLondonbranchthatyouareexportingNylonbed-sheetsand

pillow-cases.Thereisasteadydemandhereforthecaptionedcommoditiesofhigh

qualityatmoderateprices.

VILBasedonthegiveninformation,writeabusinessletterinEnglishinthecon*ect

layout.

1.感谢你方5月6日的询价,也感谢你方对我方产品所表示的兴趣。

2.今邮寄一份图解目录及我方产品经常使用的一些皮革样品。遗憾的是,我方无

法将全套样品立即寄给你方,但你方可以相信,包裹中没有的羚羊皮等也同样优

质。

3.我方也制造各种手工皮革手提包,你方可能会感兴趣。产品目录中作了充分说

明,其质量同我们的手套一样。

4.我方期待着你方的订单。

May7th,2022

DearMr.Smith,

Wehavereceivedyourenquiryof6thMayandthankyouforyourinterestinour

products.

Acopyofourillustratedcatalogueisbeingsenttoyoutoday,withsamplesofsomeof

theskinsweregularlyuseinourmanufactures.Unfortunately,wecannotsendyou

immediatelyafullrangeofsamples,butyoumaytakeitthatsuchskinsaschamois,

notpresentedintheparcel,areofthesamehighquality.

Wealsomanufactureawiderangeofhand-madeleatherhandbagsinwhichwethink

youmaybeinterested.Theyarefullyillustratedinthecatalogueandareofthesame

highqualityasourgloves.

Welookforwardtoreceivinganorderfromyou.

Sincerelyyours,

XXX

Unit4OffersandCounter-offers

I.TranslatethefollowingtermsintoChinese.

1.maximumcapacity最大生产量(6.non-firmoffer虚盘

2.inyourfavour以你方为受益人7.commission佣金

3.dateofexpiry失效期:8.pricegap价格差

4.everyoneinthetrade所有内行9.<validityperiod有效期

5.sellingpoints卖点10.atbuyers*option由买家决定

II.TranslatethefollowingtermsintoEnglish.

1.供过于求oversupply7主.要需求principaldemand

2•义务obligation:8.中等价位mediumprice

3.让步meethalfway<9接.受发盘acceptanoffer

4.原报价originaloffer10.保兑信用证confirmedletterof

5.最终确认finalconformationc(redit

6.享有盛誉enjoygreatpopulation

III.Choosethebestanswerfromthefourchoices.

1.Thismachineisnowavailableata()price.(A)

A.popular

B.elective

C.effective

D.enjoying

2.Wehopeyouwillthisopportunity.(C)

A.releaseyourselvesby

B.receiveyourselvesto

C.availyourselvesof

D.remainyourselvesfor

3.Wewouldliketoknowifyouareofferinganydiscount.(B)

A.trades

B.trade

C.trading

D.traded

4.Wewishtoyourletterof7June.(C)

A.learn

B.contact

C.acknowledge

D.concern

5.Bothgradesareavailableinawiderangeofpatternsandself-colorsbotha

3-yearguaranteeagainstfading.(D)

A.deliver

B.convert

C.take

D.carry

6.Promptshipmentisguaranteedforwehaveample.(B)

A.stores

B.stocks

C.remains

D.remaining

7Wehaveaneagerdemand___thegoods.(C)

A.to

B.of

C.for

D.on

8.30%isthemostdiscountwecangiveourcustomernow.

AllofthefollowingwordscansuitablycompletethissentenceEXCEPT(D).

A.generous

B.liberal

C.favorable

D.appreciable

9.Wewouldlikethesetermstobereviewedinthefuture.(A)

A.near

B.nearly

C.nearing

D.nearer

10.Althoughthearticlesyourequirearewecanofferyouasubstitute.

AllofthefollowingwordscansuitablycompletethissentenceEXCEPT.(B)

A.soldout

B.soldup

C.outofstock

D.ontemporaryshortages

IV.Fillineachoftheblankswithaproperpreposition.

1.Pleasequoteus±yourbestprice.

2.Thisisthefirstincreaseinaconsiderableperiod,andwehaveresistedpressuresin

theinterestofpricestability.

3.Pleasegetintouchwithoursupplier.

4.1amaskingforcompensationfbrdamagetotwogenerators.

5.Weshouldbeobligedifyouwouldtreatthismatterasurgent.

6.Mosttypesofswimmingsuitscanbesuppliedfromstock.

7.Canyoumakeinquiriesonourbehalfwithyouroverseascorrespondent

banksinMilan?

8.Ourequipmentiseasytoinstallandattractiveinappearance.

9.Weareworkingonsmallprofitmargin.

10.Wecanallowa5%discountonallordersofUSS5,000andover.

VI.TranslatethefollowingChinesesentenceintoEnglish.

1.贵方会发现,我方的价格很有竞争力。我方所有型号均有大量库存,可承诺于

收到信用证后一月内交货。

ASyouwillnotice,ourpricesarequitecompetitive,andsincewecarrylargestocks

ofallmodes,wecanpromisedeliverywithinamonthofreceiptofyouL/C.

2.如果贵方能让我方大致了解订货数量,我方可考虑给予更优惠的折扣。

Ifyoucanletushaveanideaofthequantityyouaregoingtoorder,wemayconsider

givingyouamorefavorablediscount.

3.由于对我方激光打印机的需求量不断增长,若贵方正考虑向我方订货,望立即

行动。

Asthedemandforourlaserprintersisontheincrease,wehopeyouwillact

immediatelyifyouareconsideringplacinganorderwithus.

4.虽然我方价格略高于其他供货商,但由于我方产品质量优良,这点差价完全合

算。订购真正优质的货物也符合你方本身的利益。

Althoughourpriceisalittlehigherthanquotationsofothersuppliers,thesuperior

qualityofourproductsmorethancompensatesfbrthedifferenceinprice,anditisto

yourownadvantagetoordergoodsofrallygoodquality.

5.希望你方接受这破例的报价,有效期至本月15日。与此同时,我方附上相关

形式发票以便你方申请所需的进口许可证。

Wehopeyouwilltakeadvantageofthisexceptionalquotation,whichremainsvalid

untilthe15thofthismonth.Meanwhile,weareenclosingtherelevantproforma

invoicesothatyoumayapplyfbrtherequiredimportlicense.

VII.Basedonthegiveninformation,writeabusinessletterinEnglishinthecorrect

layout.

1.通知对方HW4185号订单项下的货物(1200匹花呢)已装上“东方”号轮,该轮

于5月17日驶往对方港口。

2.告知包装信息,每匹都用塑料袋包装,再打成300个布包,每个布包的尺寸为

5苒尺4落寸苒尺x9童尺⑹4nx6

3.随函附上该批货的装运单据一套,包括靠单(一式三份)、商业发票(一式两份)、

原产地证书(一份)、保险单(一份)。

4.相信货物定能及时运抵对方以满足其急需,且产品能使对方满意。

5.止匕外,通过联邦快递(FedEx)寄送了最新的产品目录及一些新产品的样品,希

望客户有新的订单。

6.向对方保证我方会迅速、认真办理其今后所有订货。

DearXXX,

WearepleasedtoadviseyouthatthegoodsunderyourorderNo.HW4185(1200

piecesoftweedlengths)havebeenloadedontotheMVDongfang,whichleftfor

yourportonMay17th.

Foryourinformation,eachpieceiswrappedinaplasticbagandthewhole

consignmentismadeupinto300balesmeasuring5'4"X2*X2.

Enclosedisafullsetofshippingdocumentsconsistingof:

1.Billofladingintriplicate;

2.CommercialInvoiceinduplicate;

3.OnecopyofCertificateofOrigin;and

4.OnecopyofInsurancePolicy.

Wetrustthatthegoodswillarriveintimetomeetyoururgentneedsandthattheywill

provesatisfactorytoyou.

Besides,wehavesentby(courier)FedExourlatestcataloguesandsamplesforsome

ofournewproducts,andhopetogetyourfreshorders.Wepromisethatallyour

futureorderswillreceivethesamepromptandcarefulattention.

Yourssincerely,

XXX

Unit5OrdersandAcknowledgement

I.TranslatethefollowingtermsIntoChinese.

1.countersign连署7.orderform订购单

2.acknowledgetheorder确认收到订单;8.descriptionofgoods产品描述

3.substandard不合标准的(9.freight运费

4.generous大量的,大方的10.salesconfirmation(S/C)销售确

5induplicate一式两份认书

6.counterbid还盘

ILTranslatethefollowingtermsintoEnglish.

1.贸易谈判tradenegotiation6.发货期dateofdelivery

2.订单号ordernumber7.需求demand/requirements

3.资信状况creditstanding8.再还盘re-counter-offer

4.试订单trialorder9.支票check/cheque

5.销售合同salescontract10.总价totalprice

III.Choosethebestanswerfromthefourchoices.

1.Thetwopartiesfinallyarrivedatanagreement.

Whichofthefollowingcanbeusedtoreplacetheunderlinedwordswithoutchanging

themeaningofthesentence?(C)

A.camewith

B.cameagainst

C.cameto

D.cameon

2.Thesalesdepartmentisaimingatanannualof$30,000,000.(B)

A.amount

B.turnover

C.quantity

D.volume

3.Thepaperourcartonsisstronganddampproof.(B)

A.lined

B.lining

C.lines

D.linedwith

4.PleaseS/CNo.AND-0384intwooriginals.(D)

A.makeoff

B.makeup

C.makeover

D.makeout

5.Pleasenotethatthisisadraftpayable.

AllofthefollowingphrasescansuitablycompletethissentenceEXCEPT—.(A)

A.atdemand

B.ondemand

D.onsight

C.atsight

6.Whenreplying,pleasealsostatediscount,termsofpaymentandearliest

possibledateofdelivery.(A)

A.allowable

B.permissible

C.available

D.suppliable

7.Wefur-linedgloyesofhighquality.

AllofthefollowingphrasescansuitablycompletethissentenceEXCEPT.(C)

A.areinneedof

B.haveademandfor

Careindemandof

D.require

8.Wehopethatthemattercanbesettled.

AllofthefollowingwordscansuitablycompletethissentenceEXCEPT.(A)

A.ofourmutualadvantage

B.toourmutualinterest

C.toourmutualbenefit

D.inourmutualinterest

9.WethankyouforyourletterofAugust9,_yourorderfor300coffee-makers.(A)

A.confirming

B.confirm

C:confiiTns

D.confirmed

10.YoucanrefertoHSBC,ShanghaiBranch,forinformationconcerningourcredit

standing.

Whichofthefollowingcanbeusedtoreplacetheunderlinedwordwithoutchanging

themeaningofthesentence?(C)

A.statue

B.state

C.status

D.station

IV.Fillineachoftheblankswithaproperpreposition.

1.Youwillfindittotheadvantageofboththebuyerandthesellertoacceptour

proposal.

2.Ifyouwishtotakeadvantageofthisoffer,pleaseusetheenclosedorderform.

3.Demandforthistypeofmachineisnothigh.

4.Thesefancygoodsareindemandduringthetouristseason.

5.Thisisachequepayableondemand.

6.Salesvolumehasrecentlyincreasedby30%.

7.However,wewouldbewillingtoallowyouaspecial5%discountifyoucouldsee

yourwaytoincreasingyourorderto30,000.

8.Thedemandforourproductshasbeenontheincreaseforthreesuccessiveyears.

9.Asregardstheagreement,thesecondarticlemustbealtered.

10.Weregarditasnecessarytosetaminimumquantityforannualsales.

VI.TranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.

1.兹确认,付款方式为不可撤销的信用证,我方已经向银行申请。

Wewouldliketoconfirmthatpaymentistobemadebyirrevocableletterofcredit,

whichwehavealreadyappliedtothebankfor.

2.今已收到贵方7月15日订单及随附金额26.00美元的支票一张,非常感谢。

WethankyouverymuchforyourkindorderofJuly15th,beingaccompaniedbyyour

checkforUS$26,000,whichwereceivedtoday.

3.必须11月份以前发货,以便赶上圣诞节购物潮。

ItisessentialthatthedeliveryshouldbemadebeforethebeginningofNovember,in

timefortheChristmasrush.

4.兹确认收到贵方6月25日关于购买青釉瓷器的第9号订货单,非常感谢。

WeacknowledgewiththanksreceiptofyourOrderNo.9forblueglazedporcelainsof

June25th.

5.我方保证此次订单和以后的订单均会得到我方及时处理。

Weassureyouthatthisorderandfurtherordersshallhaveourimmediateattention.

VILPrepareasalescontractforthetransactionstatedinthefollowingletter.

尊敬的先生:

很高兴你方已接受我方5月10日的报盘。作为答复,我方确认向贵公司出

售500打货号为AX8600M0M0牌男式衬衫,颜色蓝、黄、白平均搭配,每打

尺码搭配为S/3,M/6,L/3,价格每打50英镑CIF利物浦,半打装一纸盒,十打装

一大纸箱,由卖方按发票金额110%投保一切险和战争险,20XX年7月由中国

主要港口运往伦敦,允许转船和分批装运,暖头由我方选定,以不可撤销的即期

信用证付款,信用证必须在装运前30天开到我方,信用证受益人为我公司。按

照惯例,信用证议付有效期为最后装运期后15天在中国到期。

兹随函将我方20xx年5月20日在北京所签的第49320号售货合同一式两

份寄去,请会签并退回一份。

此致

伦敦服装公司

北京服装进出口有限公司经理谨上

20XX年7月20日

SalesConfirmation

No._49320

Date.July,20th,2022

Seller:BeijingGarmentImport&ExportCompany,.Ltd.

Buyer:LondonGarmentCorporation

TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactions

accordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:

1.NameofcommodityandSpecification:MOMOshirts,equallyassorted,S/3,M/6

andL/3perdozen

2.Quantity:3,500dozen

3.UnitPrice:At£50.00perdozenCIFLiverpool

4.TotalAmount:£175,000.00

5.Packing:Halfadozentoapaperbox,10dozentoabox

6.TimeofShipment:During.July,2022,withtrans・

7.PortofLoading:ChinaMainPorts

8.PortofDestination:London,UK

9.TermsofPayment:ByirrevocablesightL/Cinfavourdaysbeforeshipmentand

remainvalidfornegotiationfinaldateofshipment

10.Insurance:TobeeffectedbytheSelleragainstAHvalue

11.ShippingMarks:AttheSeller'soption

TheBuyer:LondonGarmentCorporation

TheSeller:BeijingGarmentImport&ExportCompany,.Ltd.

Unit6Packing

I.TranslatethefollowingtermsintoChinese.

1.consignor发货人6(.polybag塑料袋

2.insurancecover保险范围7.trademark商标

3.pilferage偷窃;8.warningmarks警告示标志

4.countryoforigin原产国9'.portofdischarge卸货港

5.indicativemarks指示性标志10.consignee收货人

II.TranslatethefollowingtermsintoEnglish.

1.装箱单packinglist6(托.盘pallet

2.外包装outerpacking7'卸.货discharge

3.易腐货物perishablegoods8:.销售包装salespacking

4.远离热源keepawayfromheat9(.此面向上thissideup

5习惯包装customarypacking10.瓦楞硬纸板箱corrugatedcardboard

II.Choosethebestanswerfromthefourchoices.

1.Wecanassureyouthatthewillbeseaworthy.(C)

A.pack

B.package

C.packing

D.packaging

2.Foamedplasticcasingsareessentialbecauseglassbottlesaretobreakage.

AllofthefollowingphrasecansuitablycompletethissentenceEXCEPT(D).

A.liable

B.susceptible

C.subject

D.subjected

3.Youarethereforerequiredtoshipthegoodsincontainersinfuturesoastoavoid_

anyfurtherdamage.

AllofthefollowingphrasescansuitablycompletethissentenceEXCEPT(A)

A.occurring

B.incurring

C.causing

D./

4.Thecontractislong,containing35articles.(B)

A.separated

B.separate

C.separating

D.separation

5.The5-kgcansareinafurther20cartons,each8cans.(D)

A.consistingwith

B.consisting

C.containingof

D.containing

6.Werequirethattheshippingmarksbeboldletters10cmhigh.(A)

A.in

B.on

C.with

D.against

7.Thelidsaresecurednailing,andthecratesarestrapped_withmetalbands.

A.in

B.by

C.to

D.on

8.Theboxesarewellprotectedmoisturebypolythenesheetlining.(A)

A.against

B.to

C.on

D.in

9.Youmayrestassuredthat,sincethoseprecisioninstrumentsarepackedin__

plasticboxes,theywouldnotbedamagedevenifdroppedinwater.(D)

A.waterproof

B.water-resistant

C.waterproofed

D.watertight

10.Besidesthecontainerhire,achargeof$150hasbeenmadeoneachofthesecases,

whichisiftheyaresentbackinprimecondition.

AllofthefollowingphrasescansuitablycompletethissentenceEXCEPT(A).

A.rechargeable

B.repayable

C.refundable

D.returnable

IV:Fillineachoftheblankswithaproperpreposition.

1.Wewillbepleasedifyoucanarrangeforyourrepresentativetovisitus.

2.1amwritingtoaskifwecancometoaspecialarrangementwithyou2r

latepayment.

3.Youcanchargemeforthehigherfreightinvolved.

4.Uponrequest,sampleswillbesentfreeofcharge.

5.Wehavereferredyourinquirytothepersonincharge.

6.Interestwillbechargedat10%andwillbecalculatedonthedailybalance.

7.ThematterisnowinthechargeofMs.Li.

8.Wehavebeenwellsatisfiedwithyourhandlingofourpastorders.

9.Handlewithcare.

10.Thecartonsarethenpackedinstrongwoodencrates.

VI.TranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish.

1.你方指定的货物,出口时所用的板条箱,采用股合板全部封闭,并用板条牢牢

钉住。

Exportcratesforgoodsofthetypeyounamearecompletelyenclosedbyplywood,

andfirmlybattened.

2所有的粉剂置于塑料袋内,而后以铁听包装,听盖以胶带密封。

Allpowdersarewrappedinpolythenebagsandthenpackedintins,thelidsofwhich

aresealedwithadhesivetape.

3.包装和唆头的详细情况见附件,这些要求务必严格遵循。

Wegiveyouontheattachedsheetfulldetailsregardingpackingandmarking.These

mustbestrictlyobserved.

4引擎部件用防水的材料包裹后放8,*染*4,的板条箱内,箱子用金属条捆扎,以

避免粗暴装卸导致的破损风险。

Theenginepartshavebeenwrappedinwater-proofedmaterialandpackedintocrates

measuring8'x4'x4',whichhavebeenmetalstrappedsoastoeliminatedamageby

roughhandling.

5.所有纸箱堆成5垛,放在150x120厘米的托盘上,托盘包上塑料薄膜后用宽带

扎紧。

Allcartonsaretobepiledinstacksof5andbeplacedonpalletsmeasuring150cm

x120cm,eachpalletthenbeingcoveredwithsheetplasticandstrappedwithbands.

1•你方根据48392号合同订购的货物今天已发货,应在四周内到达。

2.人造花束用防水材料包裹,装入5M4X4的板条箱中。

3.这些成束的人造花束被分别包装在板条箱内的一个个盒子里。

4.在四个点提供吊钩。这些板条箱是不可退回的。

5.每个板条箱的毛重为2英担。

6.我们相信这批货会安全到达.

Nov.25,2022

DearXXX,

TheconsignmentyouorderedperIndent48392wasdispatchedtoday,andshould

arrivewithinfourweeks.

Theartificialflowershavebeenwrappedinwateiproofmaterialandpackedinto

cratesmeasuring5,X4,X4'.Thebunchesofartificialflowershavebeenpacked

separatelyintoboxesineachcrate,whichisnon-returnable.Liftinghooksare

providedatfourpoints.

Grossweightofeachcrateis2hundredweight.

Wetrusttheconsignmentwillarrivesafely.

Yourssincerely,

XXX

Unit7Insurance

1.TranslatethefollowingtermsintoChinese,

l.CIC中国保险条款6.RustRisk锈损险

2.sustainaloss遭受损失7.insurancepolicy保险单

3.F.P.A平安险8.declarationform申报表

4theinsured投保人9.file/lodgeaclaim提出索赔

5.WPA水渍险10.underwriter保险商

ILTranslatethefollowingtermsintoEnglish.

1.短量险ShortageRisk

2.收款票debitnote

3.免赔率Franchise

4.保险人theinsurer

5.索赔报告statementofclaim

6.串味险Taintofodourrisk

7.共同海损GeneralAverage

8.拒收险RejectionRisk

9.单独海损ParticularAverage

10.钩损险HookDamageRisk

III.Choosethebestanswerfromthefourchoices.

1.WewishtotheconsignmentagainstW.P.A.(C)

A.make

B.take

C.cover

D.join

2.Doyouthinktheywillusacompensationfbrourloss?

AllofthefollowingphrasescansuitablycompletethissentenceEXCEPT.(B)

A.make

B.refer

C.pay

D.give

3.Wedounderstandyourreasonsforobjectingtheproposal.

Whichofthefollowingcanbeusedtoreplacetheunderlinedwordwithoutchanging

themindthesentence?(A)

A.appreciate

B.believe

C.find

D.approve

4.Ourgovernmentthataproformainvoicebeobtainedtoaccompanyour

importlicense.(B)

A.requests

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论