商务英语广告的语言特点及其翻译技巧研究_第1页
商务英语广告的语言特点及其翻译技巧研究_第2页
商务英语广告的语言特点及其翻译技巧研究_第3页
商务英语广告的语言特点及其翻译技巧研究_第4页
商务英语广告的语言特点及其翻译技巧研究_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

I商务英语广告的语言特点及其翻译技巧研究摘要随着中国经济的发展,我国对外交往不断加深,越来越多的海外公司及其产品不断进入中国市场,在这种产品市场争夺战中最有用的手段就是商业广告。翻译工作者所面对的一项重要任务就是恰当翻译商品信息,又不乏创新性,使其在目的语国家仍然具有其广告功能,吸引更多的消费者。为了使商务英语广告翻译语言更好地被大众理解和接受,从而达成广告商的经济效益和文化效应,本文以商务英语广告为研究对象,分析了商务英语广告的语言特点,根据商务英语广告的功能、目的及语言特点,以及商务英语广告应该遵循的翻译原则,使商务英语广告的译文能够充分的发挥其商业功能,为我国未来的商务英语广告翻译提供一些启示。关键词:商务英语广告;语言特点;技巧IIABSTRACTWiththedevelopmentofChina'seconomy,China'sforeignexchangesaredeepening,andmoreandmoreoverseascompaniesandtheirproductsareconstantlyenteringtheChinesemarket.Themostusefulmeansinthebattleforthisproductmarketiscommercialadvertising.Animportanttaskfortranslatorsistoproperlytranslatecommodityinformation,andthereisnolackofinnovation,sothattheystillhavetheiradvertisingfunctioninthedestinationlanguagecountriestoattractmoreconsumers.In

order

to

make

the

translation

language

of

business

English

advertisements

better

understood

and

accepted

by

the

public,

and

thus

achieve

the

economic

and

cultural

benefits

of

advertisers,

this

article

takes

business

English

advertisements

as

the

research

object,

analyzes

thelanguage

characteristics

of

business

English

advertisements,

and

based

on

the

function,

purpose,and

language

characteristics

of

business

English

advertisements,

as

well

as

the

translation

principles

that

should

be

followed

in

business

English

advertisements,

enables

the

translation

of

business

English

advertisements

to

fully

utilize

their

commercial

functions,

Provide

someinspiration

for

the

future

translation

of

business

English

advertisements

in

China.Keywords:businessEnglishadvertising;linguis

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论