中科院翻译硕士参考书介绍_第1页
中科院翻译硕士参考书介绍_第2页
中科院翻译硕士参考书介绍_第3页
中科院翻译硕士参考书介绍_第4页
中科院翻译硕士参考书介绍_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第第页中科院翻译硕士参考书介绍中科院翻译硕士参考书介绍

本文系统介绍中科院翻译硕士考研难度,中科院翻译硕士就业,中科院翻译硕士考研辅导,中科院翻译硕士考研参考书,中科院翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程中科院翻译硕士老师给大家具体讲解。特别申明,以下信息绝对精确,凯程就是王牌的中科院翻译硕士考研机构!

中科院翻译硕士考研参考书是什么

中科院翻译硕士参考书许多人都不清晰,这里凯程中科院翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:

初试参考书如下:

翻译硕士英语:

《高级英语》张汉熙、王立礼

《英语报刊阅读教程》张健

《英语写作手册中文版》丁往道、吴冰等

英语翻译基础:

《高级英汉翻译》孙致礼

《高级汉英翻译》陈宏薇

《基础口译》仲伟合、王斌华

汉语写作与百科知识:

《中国文化概要》陶嘉炜北京高校出版社

《中国文化读本》叶朗朱良志

《现代应用文写作大全》修订版康贻祥金城出版社

《百科知识考点精编与真题解析》,李国正光明日报出版社

提示:以上书比较多,有些书的详细内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家具体讲解每个重点的内容,减削大家盲目复习。

下面凯程的老师为大家具体介绍一下关于中科院翻译硕士考研的信息:

一、中科院翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?

2022年中科院翻译硕士的招生人数为10人,从这方面来说中科院翻译硕士招生人数少,竞争压力大,考研难度不低。中科院翻译硕士每年都有大量二本三本同学考取的。依据凯程从中科院讨论生院内部的统计数据得知,中科院翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录用的同学中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业同学的技能,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的同学完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少〔高校学的内容本身就特别浅〕。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决断考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

二、中科院翻译硕士复试分数线是多少?

2022年中国科学院高校翻译硕士考研复试分数线执行国家线标准:

专业单科〔总分值=100分〕单科〔总分值100分〕总分

翻译硕士〔英语口译〕5278345

复试内容:

⑴笔试:听力、英汉互译、写作

⑵面试:英语综合水平、口语表达技能、相关专业知识

⑶思想政治品德考核及体检

考研复试面试不用担忧,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,许多老师问题都是我们在模拟面试预备过的。

三、中科院翻译硕士考研的复习方法解读

1、参考书的阅读方法

〔1〕目次法:先通读各本参考书的目次,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在规律结构,然后再去深入研读书的内容。

〔2〕体系法:为自己所学的知识建立起框架,否那么知识内容浩繁,简单遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前涌现完整的知识体系。

〔3〕问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。尽可能把全部的知识要点都能够整理成问题。

2、学习笔记的整理方法

〔1〕第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记住重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够援助考生有效地达到以上两个要求。并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

〔2〕第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记住自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。再到后期做题的时候留意记住典型题目和错题。

〔3〕做笔记要留意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段运用大小合适的不同的笔记本。也可以运用统一的笔记本但是要留意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。同时留意编好页码等序号。另外留意每隔肯定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,肯定要好好保管。

四、中科院翻译硕士考研复习指导

1.基础外语:

基础英语选择题考的特别细致,没有特地的教材,还是重在平常积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学的答题速度,培育同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文。

2.翻译英语:

翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取技能。凯程老师会对同学的这两个方面进行很完善的训练。

凯程老师总结了下提升翻译技巧的方法,就是掌控基本翻译技巧+每天进行翻译练习+学习精品翻译文本。学习翻译技巧的过程中,要每天坚持自己翻译一段或者几段话,尽量运用这些翻译技巧,可能有时候你发觉自己不过是画蛇添足,但是不要怕用这些技巧,人家总结出来就是为了让我们运用的。这些凯程老师都会在考生复习过程中对考生进行提示。

3.百科知识

先说说名词说明。这道题考得知识面很全,预备起来比较辣手,但是凯程老师会给同学预备好知识库,方便同学复习。百科的预备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来援助大家。

接下来是应用文写作。凯程老师会在同学复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。其实这个根本不用担忧,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,貌似很简约,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的另外,考试的时候也要留意格式、合理性,假如再加上点文采,无异于锦上添花。

最末说说大作文。这个让许多同学担忧,可怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,究竟高校四年,写作文的机会很少,早没有手感了。所以,凯程老师会针对这种状况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生预备好素材。

最末,留意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,由于答题纸一般是白纸。凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。不管风格怎么变,翻译功底扎实,成果都不会太差。所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

五、如何调整考研的心态

稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,胜利的同学,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题焦灼心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且间或还是会涌现抓狂的状况,不过很快就好了。还有就是建议大家不要逢人就说自己要考中科院,感觉自己考中科院挺牛逼,其实,你要想清晰,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告知别人才显得你牛逼。由于总有些人会很善意地规劝你要实际点,不要太不自量力,尤其是你的最好最亲的伙伴,而这对你的考研的心态有很严峻的影响,到初试结束,都没几个人知道我考中科院。

效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习,大家看高效的同学,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会涌现一次那种睡到八九点的状况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。

坚决的意志:考研是个没有硝烟的长久战,在这场战役中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着。所以你不知道自己到底是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。而且,和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的,你也不知道你的对手是什么水平。很长一段时间,都感觉不到自己的进步。可能你某年的真题做了130多分,然后你觉得自己的水平很高了,但你要知道,也有许多人做了135多分,甚至140,所以这是考研期间很大的一个障碍。而且,应当在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲乏下来的心理瞬间又满血复活。在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充分能量继续复习。

六、中科院翻译硕士就业怎么样?

中国科学院高校本身的学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国的知名度是响当当的,提起中科院都知道他们的翻译硕士特别强,社会认可,自然就业就没有问题。

中科院翻译硕士就业前景特别不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。中科院翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是特别有市场的,只要技能够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络伴同口译、文书翻译。

薪资令人倾慕。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计阅历提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应当不是难事。

七、中科院翻译硕士各细分专业介绍

中科院全日制硕士讨论生的学费标准为8000元/年生,非全日制硕士讨论生的学费标准为10000元/年生,按学年收取。全日制专业学位硕士讨论生基本学习年限为3年,实行弹性学制。

中科院英语学院翻译硕士的专业方向如下:

英语口译方向

考试科目如下:

①思想政治理论

②翻译硕士英语

③英语翻译基础

④汉语写作与百科知识

八、中科院翻译硕士辅导班有哪些?

对于翻译硕士考研辅导班,业内最出名气的就是凯程。许多辅导班说自己辅导中科院翻译硕士,您径直问一句,中科院翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有特地的专业课老师给同学推举参考书,为什么当场答不上来,由于他们根本就没有辅导过中科院翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上中科院翻译硕士的同学了。

在业内,凯程的翻译硕士特别权威,基本上考中科院翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对中科院翻译硕士深入的理解,在中科院深厚的人脉,实时的考研信息。凯程近几年有许多学员考取了中科院翻译硕士,毫无疑问,这个成果是无人能比拟的。并且,在凯程网站有胜利学员的阅历视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。

最末,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成果。相信广阔考生对于中科院翻译硕士都有自己的理解,也盼望以上内容能够给考生带来援助。凯程考研祝

大家考研顺当!

一分耕耘一分收获。加油!

中科院翻译硕士参考书介绍

本文系统介绍中科院翻译硕士考研难度,中科院翻译硕士就业,中科院翻译硕士考研辅导,中科院翻译硕士考研参考书,中科院翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程中科院翻译硕士老师给大家具体讲解。特别申明,以下信息绝对精确,凯程就是王牌的中科院翻译硕士考研机构!

中科院翻译硕士考研参考书是什么

中科院翻译硕士参考书许多人都不清晰,这里凯程中科院翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:

初试参考书如下:

翻译硕士英语:

《高级英语》张汉熙、王立礼

《英语报刊阅读教程》张健

《英语写作手册中文版》丁往道、吴冰等

英语翻译基础:

《高级英汉翻译》孙致礼

《高级汉英翻译》陈宏薇

《基础口译》仲伟

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论