投资合同(中英文对照)Investment-Agreement_第1页
投资合同(中英文对照)Investment-Agreement_第2页
投资合同(中英文对照)Investment-Agreement_第3页
投资合同(中英文对照)Investment-Agreement_第4页
投资合同(中英文对照)Investment-Agreement_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

InvestmentAgreementPartyA:HongkaiGuo甲方:Tel:电话:Address:地址:PartyB:RuianLiang乙方:Tel:电话:Address:地址:PartyAandPartyB(hereinafterthe“ContractingParties”),desiringtoobtainmutualbenefitsofbothpartiesandintendingtocreateaninvestmentagreementconcerningco-investmentinthenightclub“ForbiddenCity”(hereinafterthe“Club”),haveagreedasfollows:甲乙双方(以下简称“签约方”)为互惠互利,拟就共同投资ForbiddenCity夜总会(以下简称“会所”)达成如下投资协议:Article1InvestmentandPayment第一条投资及支付ThetotalinvestmentoftheClubisCAD$500,000.本会所总投额额为50万加元。PartyAcontributesCAD$250,000,amounting45%ofthetotalinvestment.甲方投资25万元,占总投资额的45%.PartyBinvestsCAD$163,000incashandanequipment(fixedasset)atthevalueofCAD$83,000.Furthermore,PartyBhas10%techstockinthenightclub.Then,PartBholds55%ofthetotalinvestment.乙方出资16万3加币,8万3加币固定资产(设备),及10%技术股,占投资额的55%。Allinvestmentshallbemadewithinsevendaysbeginningfromtheexecutionofthisagreement.所有投资应在本协议签署之日起7天内完成。Article2Management第二条管理TheClubwillbemanagedbytheContractingParties.MaterialdecisionswillbenotmadeuntilPartyAandPartyBdeliberatelydiscussontheissue.Nevertheless,PartyBhasthefinaldecisiononallissues.PartyA’sparticipationinthediscussionsdoesnotimplythatPartyAhasthefinaldecision.本会所将由缔约双方共同管理。重大问题得由甲乙双方协商他讨论决定。乙方对所有问题拥有最终决定权。甲方参与讨论并不意味着甲方拥有最终决定权。Article3Visitright第三条访问权EachContractingPartyhasvisitrighttobankaccount,fixedpropertiesandinternetplatformoftheClub.各签约方有权访问俱乐部的银行账户、固定资产和互联网平台。Article4Dividends第四条红利分配ThedividendsoftheClubarepaidtotheContractingPartiesontheyearlybasis.Withinonemonthaftertheendofthepreviousfinancialyear,theprofitsoftheclubwillbecalculatedbytheContractingPartiesanddividendsaredistributedtoeachpartyaccordingtotheirsharesintheClub.俱乐部的红利按年支付给缔约双方。上一财政年度终了后一个月内,俱乐部的利润由缔约各方计算,并按其在俱乐部的股份分配红利。Article5MeansofPayment第五条支付方式AlldividendsandotherpaymentstotheContractingPartieswillbemadeincash.ThebankingaccountofPartyA:ThebankingaccountofPartyB:所有支付给缔约双方的股息和其他款项将以现金支付。甲方账户:乙方账户:Article6Assignmentofrights第六条权利转让Eachpartyshallnottransferhisinterestsandobligationsunderthiscontracttoanythirdpartywithoutthewrittenapprovalandconsentoftheotherpartywithintheeffectivedateofthisagreement.在本协议生效日期内,未经另一方书面同意,任何一方不得将其在本合同项下的权益和义务转让给第三方。Article7ChangesandWrittenForm第七条协议版本形式Anyverbalcollateralagreementisinvalid.Anyamendmentstothiscontractmustbemadeinawrittenformsoastobelegallybinding.任何口头担保协议无效。对本合同的任何修改必须以书面形式作出,具有法律约束力。Article8BreachofContract第八条违约Anypartymayclaimdamagesagainsttheotherpartyunderthiscontractinthecaseofthebreachofthecontractbytheotherparty.Theinnocentpartyreservestherighttofilealawsuittocourtswithregardtoanybreach.任何一方如违反本合同规定,均可向另一方索赔。非违约方保留就任何违约行为向法院提起诉讼的权利。Article9Termination第九条协议终止Bothpartiesmayagreetoterminatethiscontractwithinanyperiodofthisagreement.Uponterminationoftheagreement,theprofitsandlossesoftheClubwillbedistributedtotheContractingPartiesaccordingtotheirinvestment.双方均可同意在本协议有效期内终止本合同。本协议终止后,俱乐部的损益将按双方的投资情况分配给各方。Article10Communication第十条沟通方式Requests,notices,statementsorothercommunicationrequiredunderthiscontractshallbeaddressedtothepartiesortothepersondesignatedbyoneparty,unlessotherwiseexpresslyspecifiedinthiscontract.除非本合同另有明确规定,本合同项下要求的请求、通知、声明或其他通信均应发送给双方或一方指定的人员。Article11Confidentiality第十一条保密Eachpartyisobligedtokeepthecontentsofthiscontractconfidentialtoanythirdparty.Withoutobtainingthewrittenconsentoftheotherpartyinadvance,eachpartyshallnotdiscloseanyofthecontentofthecontracttothirdparties.任何一方都有义务将本合同的内容向任何第三方保密。未经另一方事先书面同意,任何一方不得将本合同的任何内容泄露给第三方。Article12ForceMajeure第十二条不可抗力EitherPartyshallbeexcusedfromperformanceofanyobligationhereundertotheextentthatthefailuretoperformsuchobligationisduetoaNaturalForceMajeureEvent.由于不可抗力而不能履行义务的,任何一方均可免除履行本协议项下的该义务。Article13Applicablelaw第十三条准据法ThiscontractshallbesubjecttolawofOntario,Canada.本合同受加拿大安大略省法律调整。Article14Placeofjurisdiction第十四条管辖地AnydisputewithregardtoorarisingfromthiscontractshallbedecidedbythecourtwherePartyBislocated.凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,应由乙方所在地法院裁决。Article15Signature第十五条签名Thiscontractwillcomeintoforceonthedateofbeingsigne

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论