智慧寓言英语小故事_第1页
智慧寓言英语小故事_第2页
智慧寓言英语小故事_第3页
智慧寓言英语小故事_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

智慧寓言英语小故事:断尾的狐狸Afox’stailwascaughtinatrap.Whenhewastryingtoreleasehimself,helosthiswholetailexceptthestump.一只狐狸的尾巴被夹住了,当他试着脱身的时候,挣断了整条尾巴。Atfirsthewasashamedtoseetheotherfoxesbecausehehadnotail,buthewasdeterminedtofacehismisfortune.Hecalledallthefoxestoameeting.开始时,他看到其他狐狸的Whentheyhadgottentogether,thefoxsaidthattheyshouldalldoawaywiththeirtails.时候感到很羞愧。后来,他决定面对这种不幸,就召集了所有的狐狸开会。Hesaidthattheirtailswereveryinconvenientwhentheymetwiththeirenemies.大家到齐后,他极力劝说其他狐狸也割掉尾巴,说尾巴在遭遇敌人时很不方便,尾巴一点儿作用也没有。Hedidnottalkaboutanyadvantagesofthetail."Youareright,"saidoneoftheolderfoxes,"butIdon’tthinkyouwouldadviseustodoawaywithourtailsifyouhadn’tlostityourself

first."可他没有说有尾巴的任何好处。一只老狐狸站出来说:“如果你没有失去你的尾巴,你是不会来劝大家都割去尾巴的。”:鹤与螃蟹OnedayanoldCranestoodintheshallowsofalotuspondwithaverydejectedlookuponhislongface.ACrabnearbynoticedthetroubledlookontheoldbird,andasked:一天,一只老鹤站在荷花池里的浅水处,它那张长长的脸上一副沮丧的射神情。附近的一只蟹注意到老鹤的一脸忧愁,问道:“Therearefishinthispond.Howisitthatyoustandthereasifyouhavegivenupthethoughtofevereating?”“这个池塘里有鱼。你怎么呆呆地在那儿,好像再也不想吃鱼了。““Iamsad,”saidtheoldCrane,”becauseIheardaterriblepieceofnewstoday.“我很伤心,”老鹤说,“今天我听到了一个可怕的消息。Ioverheardthefishermenintownsayingthattomorrowtheywillcometothispondanddrainitofeveryfishandeveryshelltothelastperiwinkle.我听城里的渔夫们说,他们明天要来捕光所有的鱼和甲壳类动物,连个螺蛳也不剩,那样我就死定了,因为我没有东西吃了。Whenthathappens,IamdoomedforIshallhavenothingtoliveon.MyappetitehasleftmeeversinceandIamnowresigningmyselftodyingofhunger.”从那时起我就没胃口了,我现在就是顺其自然,等着饿死。”ThefishinthepondoverheardtheCrane,andtheysaidtoeachotherintheirdistress:池塘里的鱼听到鹤的话,很是忧伤地相互说道:“SinceheandwehaveacommonenemyinthefishmenperhapsthewiseCranecanadviseuswhattodo.”“他和我们的共同敌人是渔夫,或许聪明的鹤能告诉我们该怎么办。”Theyswamuptothelong-leggedbirdandsaid:”SirCrane,canyoutellushowwemaysaveourselvesfromthisterribleplight?”他们游到长腿鹤跟前,说道:“鹤先生,你能告诉我们怎样才能逃脱这场可怕的灾难吗?”“Thereisonlyoneway,”saidtheCrane,”youmustgettoanotherpoolbeforeitistoolate.”“只有一个办法,”鹤说,“你们必须及早到另一个池塘里去。”“Buthowcanwedothat?”askedthefish.“可是,我们该怎么去呢?”鱼问。“Thereisaprotectedpoolnearby,”saidtheCrane,“andifyouwishIwillcarryyouthereonebyone.”“附近有一个被保护的池塘,”鹤说。“要是你们愿意,我可以逐个把你们送过去。”Thepoorfishconsultedamongthemselvesandsaid:”Sincethereisnothingelsewecandotosaveourselves,wemustmakeanalliancewithourfoe.”可怜的鱼儿彼此商量后,说:“要想活命咱们没有别的办法,只有和敌人结为同盟了。”AndtheyagreedtolettheCranetransportthemonebyonetothepoolwheretheywouldbesafe.于是,他们同意由鹤把它们逐一送到安全的池塘。ThewickedCranetookthefish,onebyone,toalonelyspotnearby,wherehedevouredthem.Hereturnedformore,reportingthatalltheotherswerenowsafeandhappyinanotherpool.这只阴险邪恶的鹤把鱼一条一条地衔到附近一个偏僻的地方,把它们吃掉了。然后又回来衔更多的鱼,还说那些鱼在另一个池塘里很安全快乐。Finallyallthefishweregone,andtheCrabsaid;”SirCrane,takemealsotothatpool,forIwishtobewithmyfriendsthefish.”最后,鱼都给衔走了,蟹说:“鹤先生,也把我带到那个池塘里去吧,我想和我的鱼朋友们在一起。”ThegreedyCrane,wholovedCrabmeat,carefullyliftedtheten-leggedcreatureandcarriedhimofftothespotwherehehaddevouredallthefish.这只贪婪的哦鹤很喜欢蟹肉,他小心地衔着这个十条腿的动物,把蟹带到他吃鱼的地方去。ButwhentheCrabsawallthebonesonthegroundandrealizedhowcunningtheCranehadbeen,hethoughttohimself;”蟹看到地上的骨头,立刻明白了鹤是多么的狡猾,他心想:Iamundone!Yetwhenthewiseareattacked,eveniftheyseenohopeofsavingthemselves,theystilldonotgiveup,butdiefighting.”“我完了,但是智者被攻击时,即使没有生存的希

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论