2013年中国矿业大学英语翻译基础真题试卷-真题-无答案_第1页
2013年中国矿业大学英语翻译基础真题试卷-真题-无答案_第2页
2013年中国矿业大学英语翻译基础真题试卷-真题-无答案_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2013年中国矿业大学英语翻译基础真题试卷(总分84,考试时间90分钟)1.词语翻译英译汉1.CGO2.ATM3.SSCI4.AQ5.EEC6.PNTR7.WIPO8.HTTP9.HSBC10.CashWithOrder11.Mortgageloan12.non-performingloan13.culturalsoftpower14.InternationalFederationofTranslators15.SemanticTranslation16.NASDAQCompositeIndex17.InternationalHeraldTribune18.FinancialTimes19.community-levelmedicalandhealthcareinstitutions20.GlobalSystemforMobileCommunications汉译英21.住宅物业22.客户关系管理23.组织能力评估24.供应链管理25.做大经济“蛋糕”26.放宽市场准人27.淘汰煤炭行业落后产能28.促进生态修复29.科技成果产业化30.全民健身31.文化体制改革32.不断提高政策的针对性、灵活性和前瞻性33.民族凝聚力34.中国特色军事变革35.廉租房36.加强科技支撑37.仁爱原则38.收入倍增39.廉政文化建设40.支农惠农政策2.英汉互译英译汉1.Thetravelerfromthecoast,who,afterploddingnorthwardforascoreofmilesovercalcareousdownsandcorn-lands,suddenlyreachesthevergeofoneoftheseescarpments,issurprisedanddelightedtobehold,extendedlikeamapbeneathhim,acountrydifferingabsolutelyfromthatwhichhehaspassedthrough.Behindhimthehillsareopen,thesunblazesdownuponfieldssolargeastogiveanunenclosedcharactertothelandscape,thelanesarewhite,thehedgeslowandplashed,theatmospherecolorless.Here,inthevalley,theworldseemstobeconstructeduponasmallerandmoredelicatescale;thefieldsaremerepaddocks,soreducedthatfromthisheighttheirhedgerowsappearanetworkofdarkgreenthreadsoverspreadingthepalergreenofthegrass.Theatmospherebeneathislanguorous,andissotingedwithazurethatwhatartistscallthemiddledistancepartakesalsoofthathue,whilethehorizonbeyondisofthedeepestultramarine.Thecrimsonbricklodgecamefirstinsight,uptoitseavesindenseevergreens.Tessthoughtthiswasthemansionitselftill,passingthroughthesidewicketwithsometrepidation,andonwardtoapointatwhichthedrivetookaturn,thehouseproperstoodinfullview.Itwasofrecenterection—indeedalmostnew—andofthesamerichredcolorthatformedsuchacontrastwiththeevergreensofthelodge.Farbehindthecornerofthehouse—whichroselikeageraniumbloomagainstthesubduedcolorsaround—stretchedthesoftazurelandscapeofTheChase—atrulyvenerabletractofforestland,oneofthefewremainingwoodlandsinEnglandofundoubtedprimaevaldate,whereinDruidicalmistletoewasstillfoundonagedoaks,andwhereenormousyewtrees,notplantedbythehandofman,grewastheyhadgrownwhentheywerepollardedforbows.Allthissylvanantiquity,however,thoughvisiblefromtheSlopes,wasoutsidetheimmediateboundariesoftheestate.汉译英2.随着全球化的不断深入,中国在能源方面与世界联系日益紧密。中国的能源发展,不仅保障了本国经济社会发展,也为维护世界能源安全和保持全球市场稳定作出了贡献。中国能源企业遵循平等互惠、互利双赢的原则,积极参与国际能源合作,参与境外能源基础设施建设,发展能源工程技术服务合作。中国企业对外投资合作开发的能源资源,90%以上都在当地销售,增加了全球能源市场供应,促进了供应渠道的多元化。中国能源企业在对外投资合作时,遵守当地法律法规,尊重当地**信仰和风俗习惯,在实现自我发展的同时,积极为当地经济社会发展作出贡献。在今后相当长一段时间内,国际能源贸易仍将是中国利用国外能源的主要方

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论