土地租赁合同中英文_第1页
土地租赁合同中英文_第2页
土地租赁合同中英文_第3页
土地租赁合同中英文_第4页
土地租赁合同中英文_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

LANDLEASECONTRACT

目录CONTENTS一、租赁土地情况DescriptionoftheLeasedLand二、租赁期限

LeaseTerm三、交付时间

DeliveryDate四、租金计算、付款方式及保证金:RentCalculation,PaymentMethodandDeposit:五、双方的权利和义务

TheParties’RightsandObligations六、合同期满及终止的处理

ContractExpirationandTermination七、违约责任

LiabilityforBreach八、争议处理DisputeSettlement九、合同生效Effectiveness

出租方(甲方):Lessor(PartyA):法定代表人:LegalRepresentative:

承租方(乙方):Lessee(PartyB):法定代表人:LegalRepresentative:

根据国家有关规定,甲、乙双方在自愿、平等、互利的基础上就甲方将其合法拥有的土地租给乙方使用的有关事宜,双方达成协议并签定租赁合同如下:Whereas,PartyAisthelegalowneroftheproposedlanduseright,andWhereas,thePartiesagreethatPartyAshallleasethelandtoPartyB,NOWTHEREFORE,thePartiesenterintothisLeaseContractasfollowsontheprinciplesoffreewill,equalityandmutualbenefitwithrespecttothelandleasepursuanttorelevantstateregulations:

一、租赁土地情况DescriptionoftheLeasedLand甲方将位于

的一块土地以有偿的方式租赁给乙方作

用途使用(经营项目要列明细),该土地总面积为

平方米(具体以测量图为准),土地的性质为

,土地证号为

。PartyAwillleaseaplotoflandlocatedat[

]toPartywithcompensation,andPartyBwillusethelandfor[

]purposes(specificbusinessestobelisted).Thetotalareaofsuchlandis[

]squaremeters(withthespecificareatobebasedonthesurveyplan),thelandstatusis[

],andthelandusecertificatenumberis[

].

二、租赁期限

LeaseTerm租赁期限为

年,即自

日起至

日止。Theleasetermshallbe[

]years,commencingon[

]andendingon[

].

三、交付时间

DeliveryDate在本租赁合同生效之日起,甲方将土地按现状交付乙方使用,且乙方同意按土地的现状承租。PartyAshalldeliverthelandtoPartyBonan“as-is”basisandPartyBwillusethelandstartingfromthedateofeffectivenessofthisLeaseContract,andPartyBagreestoaccepttheleaseofthelandonan“as-is”basis.

四、租金计算、付款方式及保证金:RentCalculation,PaymentMethodandDeposit:1、租金计算:甲、乙双方约定,该土地租赁第一年每月每平方米租金为人民币

元(大写:

)。月租金总额为人民币

元(大写:

),年租金总额为人民币

元(大写:

)。从第二年起每年租金在上一年的基础上递增

%(建议年增幅应不低于3%,或每三年递增一次,每次递增应不低于10%)。各年租金详见下表:RentCalculation:ThePartiesagreethattherentfortheleasedlandpersquaremeterpermonthshallbeRMB[

](inword:[

])forthefirstyear.ThetotalmonthlyrentshallbeRMB[

](inword:[

]),andthetotalannualrentshallbeRMB[

](inword:[

]).Startingfromthesecondyear,theannualrentshallincreaseby[

]%overtheprecedingyear(Itisadvisedthattheannualincreaseshouldnotbelessthan3%,orshouldincreaseonceeverythreeyearsataratenolessthan10%).Theannualrentsaresetforthbelow:

2、租金支付:乙方须在每月

号前缴交当月租金,甲方收取租金时开具收款收据。RentPayment:PartyBshallpaythecurrentmonth’srentpriortothe[

]thdayofeachmonth,andPartyAshallissueareceiptuponreceivingthepayment.

3、签订合同时,乙方须付保证金人民币

元(大写:

)给甲方,该保证金在本合同履行期满且乙方无违约情况下由甲方无息归还给乙方。AtthetimeofexecutingthisContract,PartyBshallpayadeposittoPartyAintheamountofRMB[

](inword:[

]).ThedepositshallberefundedtoPartyBfreeofinterestattheexpirationofthisContractandprovidedthatPartyBhasnobreachofthisContract.

五、双方的权利和义务

TheParties’RightsandObligations1、乙方不得中途退租且必须按时缴交租金。如逾期缴交租金的,每逾期一天按所欠租金的

%计罚。经甲方追收,超过当月

日乙方仍未全额缴纳当月租金的,则视乙方单方违约,因此所产生的经济损失及纠纷由乙方自负,乙方对此不得有异议。PartyBmaynotterminatetheleasepriortotheexpirationoftheleasetermandshallpayrentinatimelymanner.IfPartyBfailstopayrentwithinthespecifiedtimelimit,PartyBshallberequiredtopayalatepaymentpenaltyequivalentto[

]%oftheoverduerentforeachdayofdelay.If,despitePartyA’seffortstopursuethepayment,PartyBstillfailstopaythecurrentmonth’srentinfullpriortothe[

]thdayofthemonth,PartyBshallbedeemedashavingunilaterallybreachedthecontract,andshallbeliableforanyeconomiclossesanddisputesarisingtherefrom.PartyBmaynotraiseanyobjectiontosuchliabilities.

2、在租赁期内乙方不得将土地出卖、抵押给第三方;未经甲方书面同意,不得转租。否则,即属乙方违约。PartyBmaynotsellormortgagethelandtoanythirdpartyduringtheleaseterm.WithoutPartyA’swrittenconsent,PartyBmaynotsubleasethelandtoanythirdparty.Otherwise,PartyBshallbedeemedashavingbreachedthisContract.

3、租赁期内乙方如需建设的,必须征得甲方及有关部门的同意并办理一切审批手续,建设相关费用全部由乙方承担。如乙方符合法律及政策的有关要求及条件的,甲方有义务协助乙方办理有关该地块的相关手续(包括报建、水电、消防、开户、营业执照等),但所需的一切费用由乙方承担。IfPartyBneedstocarryoutanyconstructionduringtheleaseterm,PartyBshallobtainPartyA’sandthecompetentauthorities’consent,andundertakeallnecessaryapprovalformalities,withallrelevantconstructionexpensestobebornebyPartyB.IfPartyBmeetsrelevantrequirementsandconditionsunderlawsandpolicies,PartyAshallhavetheobligationtoassistPartyBinundertakingrelevantformalitiesforsuchland(includingconstructionproposalsubmission,waterandelectricity,fire-fighting,bankaccountopeningandbusinesslicense,etc.),providedthatallnecessaryexpensesshallbebornebyPartyB.

4、乙方必须依法经营,租赁期内必须遵守中华人民共和国的各项法律法规。在该土地内所产生的任何税费(包括国家或地方政府征收的土地使用税及房产税等)由乙方负责支付。同时,乙方应严格按照政府有关管理要求做好安全、环保、消防、防噪音等工作,因工作措施不到位而产生责任事故的,该事故责任及经济损失(包括第三方的经济责任)由乙方负责,与甲方无关。PartyBshallengageinitsbusinessactivitiesaccordingtothelaw,andmustcomplywithlawsandregulationsofthePeople’sRepublicofChinaduringtheleaseterm.PartyBshallbeliabletopayanytaxesandfeesarisingfromthelanduse(includingthelandusetaxandrealestatetaxleviedbystateorlocalgovernments).Meanwhile,PartyBshalltakepropermeasuresregardingsafety,environmentalprotection,firefightingandsoundinsulationstrictinaccordancewithrelevantgovernmentmanagementrequirements.Ifnosufficientmeasuresareputinplace,therebycausingliabilityaccidents,PartyBshallbeliableforsuchaccidentsandeconomiclosses(includinganythirdpartyliability),andPartyAshallbefreefromanyliabilitytherefor.

5、租赁期内如政府规划需要征用该土地的,不属甲方违约,甲方需提前3个月书面通知乙方做好搬迁工作,同时甲方无息退还保证金给乙方。乙方应积极配合,并无条件做好清拆、搬迁工作。合同终止时间为乙方配合政府征收(征用)之日。Ifthegovernmentplanstoexpropriatesuchlandduringtheleaseterm,PartyAshallnotbedeemedashavingbreachedthisContract.Inthiscase,PartyAshallsenda3-monthnoticeofrelocationtoPartyBinwriting,andPartyAshallrefundthedeposittoPartyBfreeofinterest.PartyBshallprovideactiveassistance,andcompleteremovalandrelocationunconditionally.ThisContractshallexpireonthedatePartyBassiststhegovernmentintheexpropriationprocess.

六、合同期满及终止的处理

ContractExpirationandTermination1、合同期满,乙方在该地块上所建的所有建筑物及配套固定设施、固定装修等(包括房屋、门窗、水电、排污、各种线路及管道等电源线路等)均无偿归甲方所有,乙方不得有异议。AttheexpirationofthisContract,anybuildings,structuresanddecorationsconstructedbyPartyBontheland(includinghousing,doors,windows,water,electricity,sewage,andvariouslinesandpipes,powerlines,etc.)shallbetransferredtoPartyAwithoutcompensation,andPartyBmaynotraiseanyobjectiontothetransfer.

2、租赁期满,如乙方要求续租的,在同等条件下,乙方可优先续租,并重新签订土地租赁合同书。AttheexpirationofthisContract,ifPartyBrequestsleaserenewal,Partyshallhavepriorityoverotherpartiesinrenewingtheleaseunderidenticalconditions,andanewlandleasecontractshallbesigned.

七、违约责任

LiabilityforBreach1、甲方违约,保证金双倍退还给乙方,本合同终止。IfPartyAbreachesthisContract,PartyAshallrefunddoublethedeposittoPartyB,andthisContractshallterminate.

2、乙方违约,甲方有权单方解除本合同,没收保证金,同时乙方在该地块上所建的所有建筑物及配套固定设施、固定装修等(不包括生产设备)全部无偿归甲方所有。IfPartyBbreachesthisContract,PartyAshallhavetherighttounilaterallyterminatethisContract,andretainthedeposit.Meanwhile,anybuildings,structuresanddecorationsconstructedbyPartyBontheland(excludingmanufacturingequipment)shallbetransferredtoPartyAwithoutcompensation

八、争议处理DisputeSettlement本合同在履行中如发生争议,双方首先应本着平等互利的原则协商解决,若协商不成,任何一方可向法院起诉,通过诉讼途径解决。AlldisputesarisingfromtheperformanceoforinconnectionwiththisContractshallinthefirstinstancebesettledthroughfriendlyconsultationsbetweenthePartiesonthebasisofequalityandmutualbenefits.

Inthecasewherenosettlementcanbereachedthroughconsultations,eitherPartymayinstituteaproceedingwithCourtforresolution.

九、合同生效Effectiveness合同自双方签字、盖章后生效。本合同一式

份,甲方

份乙方一份,各份合同具有同等法律效力。ThisContractshallbeeffectiveasofthedatethePartiessignandsealthesame.ThisContractshallbemadein[

]counterparts,eachpartyshallkeeponeoriginalcopy,andallcopiesshallhavethesamelegaleffect.

甲方(盖章):PartyA(seal):甲方法定代表人签名:SignedbyPartyA’sLegalRepresentative:

乙方(盖章):PartyB(seal):乙方法定代表人签名:SignedbyPartyA’sLegalRepresentative:

签订日期:

DateofExecution:

[

]代理记帐业务约定书甲方:(以下简称甲方)乙方:报表、国税申报、地税申报(含网上申报)。甲方如有其他服务要求,需在约定书中注明,口头商定无效。二、甲方在每月25日至次月15日前,按时将本单位所发生合法的经济业务票据传给乙方(乙方可上门取送票据,每月壹次)并提供纳税申报所需要的各种印章(公章、财务章、人名章等)。因甲方票据传递、提供各种印章及税务机关要求的其他资料不及时,造成乙方延误各种纳税申报的,责任由甲方自负。三、在甲方按时传递经济业务票据及按时提供各种印章的情况下,乙方应按时为甲方代理纳税申报,造成延误各税种申报的,责任由乙方负责。四、乙方丢失票据,书写、计算错误而引起的税务罚款及滞纳金,责任由乙方负责;甲方账外逃税、提供的虚假票据、提供原始凭证不符合规定引起的税务责任,由甲方负责。五、甲方的出纳每月应主动与乙方会计核对银行账及现金账余额。六、甲方在签订业务约定书的同时付款,否则无效,到期后乙方接受甲方付款的视为约定延续,若到期后未续约付款的,约定终止,双方不再相互承担责任。七、甲方在业务约定期间内如有地址、电话、开户银行及账号、税务登记、工商登记等发生变化应在非报税期内三天、报税期内(每月25日至次月15日)当天通知乙方,不能及时通知乙方由此而产生的后果,由甲方自负。八、业务约定到期或终止时,如果甲方聘用乙方工作人员,乙方对业务约定期间的凭证、账目、税务出现的问题概不负责。九、甲方为:1.纯地税户2.国地税户3.一般纳税人,每月凭证不超过一本,无特殊核算要求(超出要求范围的,服务费另行协商)。十、约定期限:年月至年月,付款方式:每,另每会计年度账本及报表资料费贰佰元,工商年检代理费贰佰元,残保金代理费贰佰元;年月日合计收取元。十一、本业务约定书一式两份,双方各持一份,经双方签字盖章付款后生效。本约定书未尽事宜,甲乙双方应本着友好协商的态度进行协商解决。十二、会计每月25日至次月1日联系取票据,以下列举部分单据:1、企业本月开具的发票及与之相对应的收款凭证(进账单、现金送款单、现金收入凭单、出库单、发票领用存情况等);2、企业取得的购货发票及与之相对应的支出凭证(支票根、电汇单、现金支出凭单、入库单等);3、企业取得的费用发票(交通费、差旅费、通讯费、广告费、业务宣传费、房租、水电费、办公费、运费、汽油费、保险单据等)及与之相对应的支出凭证(支票根、电汇单、现金支出凭单等);4、银行缴税税票,利息单,进账单,支票存根,电汇单及其它各种银行票据;5、企业自制原始凭单:工资单,折旧单等;6、一般纳税人发票汇总表(一套),作废发票(联次齐全),抵扣票认证清单,金税卡;7、其它需要的资料_____________________________________8、凭证报表由乙方暂存,待工作完成后,年度终了时返还客户。注意:月末取票后企业如开具收入发票须立即通知乙方。甲方:乙方:联系人:联系人:联系电话:联系电话:电子邮件/QQ:地址:代理记帐业务约定书甲方:(以下简称甲方)乙方:报表、国税申报、地税申报(含网上申报)。甲方如有其他服务要求,需在约定书中注明,口头商定无效。二、甲方在每月25日至次月15日前,按时将本单位所发生合法的经济业务票据传给乙方(乙方可上门取送票据,每月壹次)并提供纳税申报所需要的各种印章(公章、财务章、人名章等)。因甲方票据传递、提供各种印章及税务机关要求的其他资料不及时,造成乙方延误各种纳税申报的,责任由甲方自负。三、在甲方按时传递经济业务票据及按时提供各种印章的情况下,乙方应按时为甲方代理纳

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论