版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
作文升级:外刊文章分析对比ChangestoChina’sgaokao--Extrapointsforminoritystudentsaregoingaway《经济学人》中国的高考极其有难度。高考满分通常是750分,而大多数省份会给某些群体加分。不出所料,这种加分制度在那些没有得到任何加分项的学生中引起了不满。近年来,国家也逐渐摒弃了这一政策。你写的China'scollegeentranceexamisextremelydifficult.Themaximumscoreisusually750whilemostprovincesgiveextrapointstocertaingroups.Unsurprisingly,thispolicyofextrapointshascauseddissatisfactionamongstudentswhodidnotreceiveanyextrapoints.Inrecentyears,thestatehasgraduallyabandonedthispolicy.外刊的China'suniversity-entranceexam,knownasthegaokao,ispunishinglydifficult.Themaximumpossiblescoreisusually750whilemostprovincesgiveextrapointstocertaingroups.Unsurprisingly,thisextra-pointssystemhasbredresentmentamongthosewhoreceivenohelpwiththeirscores.Thestateitselfhasbackedawayfromthepolicyinrecentyears.句型部分1.中国的高考极其有难度。China'scollegeentranceexamsareextremelydifficult.→China'suniversity-entranceexam,knownastheGaokao,ispunishinglydifficult.用插入语进行文化介绍外刊作者在表述“高考”时,用插入语knownas…引入了“Gaokao”这个拼音词汇,将文化介绍最大限度地还原。我们在进行文化介绍与输出时,最好也采用这种写法,增加本国文化的权重(不仅限于know,可以是任何适合句意的动词):。Confucianism,alsoknownasRuorRuXue,isasystemofthoughtandbehaviourthatoriginatedinancientChina.(Confucianism,又称“儒”或“儒学”,是起源于中国古代的一种思想和行为体系。)。Thenumbernine,pronouncedasJiuinChinese,meanseverlasting,longevityandeternity.(数字“九”在汉语中读作“Jiu”,意为“持久”、“长寿”和“永恒”。)。TheYangtzeRiver,alsonamedtheChangJiangRiver,originatesfromthe"roofoftheworld"-theQinghaiTibetPlateau.(扬子江又名“长江”,发源于“世界屋脊”——青藏高原。)
*插入语有很多种,这里是过去分词作插入语。插入语大多是完整分句的省略。如外刊原文中是定语从句……exam,whichisknownastheGaokao的省略。插入语的特点是去掉以后句子结构仍然完整:China'suniversity-entranceexam,knownasthegaokao,ispunishinglydifficult.2.在那些没有得到任何加分项的人群中引起了不满……causeddissatisfactionamongstudentswhodidnotreceiveanyextrapoints.→……hasbredresentmentamongthosewhoreceivenohelpwiththeirscores.those作先行词those作先行词相当于thepeople或thethings,它可以简洁地指代无法用一个单词表示的人或物。例如此处的“人群”包含了学生,学生家长等等多重可能,所以用those一笔带过就好。those指代的必须是可数名词复数,引导词跟普通定语从句一样,指人用who/whom/whose/that,指物用which/that。外刊原文是典型的例句,下面来看看有一些变化的例句:。Thosewhoearnmostpaymosttax.(那些挣钱最多的人交最多的税。)。Thosewhowishtocomeherewilldosoattheirownrisk.(愿意来的人都可以来,但责任自负。)thosewho-虽然是定语从句的结构,但像上述例句一样放句首时,跟主语从句的观感很像,可以起到强调作用。。Thanksareduetoallthosewhohelped.(向所有帮过忙的人表示感谢。)。Lifegoesonforthoseofuswhoremainherebelow.(对于我们凡人来说,生活依旧。)those也可以像上述例句这样加上修饰词。allthose强调全部相关人物,thoseofus表明提及的群体与我们有关。。Hecouldimitateinspeechorwritingmostofthose(whom)headmired.(他能模仿大多数自己崇拜的偶像的讲话和写作风格。)。Ericwasagiftedteacherbelovedbyallthose(whom)hetaughtovertheyears.(埃里克是位天才的教师,多年来他一直受到所以学生们的热爱。)当those作宾语时,引导词whom,也可以省略。
Thesyndromeismorelikelytostrikethosewhoseimmunesystemsarealreadybelowpar.(这种综合征更容易对那些免疫系统已经低于正常水平的人构成威胁。)上面是使用whose作引导词的例子。oNonearesodeafasthosethatwillnothear.(最聋的人莫过于不愿听别人意见的人。)oHissimplemessagewasthatGodwillpunishthosethatdoevil.(他的意思非常简单:上帝将会惩罚作恶者。)those指人时,除了who也可以用that引导,只是不太常见。我们写作时还是使用who方便顺口一些。。Thevotesinthemarginalsarethosethatreallycount.(边缘席位的选票才是最关键的。)。Thedesignofthenewhouseissimilartothosethathavealreadybeenbuilt.(这栋新房子的设计与已经建好的那些房子相似。)上述是those指物的例子,引导词用that/which。措辞部分1.中国的高考极其有难度。China'scollegeentranceexamisextremelydifficult.→China'suniversity-entranceexam,knownastheGaokao,ispunishinglydifficult.高考China'scollegeentranceexam→China'suniversity-entranceexam“中国高考”的全称是TheNationwideUnifiedExaminationforAdmissionstoGeneralUniversitiesandColleges(普通高等学校招生全国统一考试),常用的简化形式是National/China'scollegeentranceexam/examination。不过在外刊中,会见到一些大同小异的表达,例如本期原文的标题用的是ChangestoChina'sgaokaoexam,再多看几个例子:。Chinesestudentshopingforareprievefromthisyear'sgruellinguniversity-entranceexamsareoutofluck.(希望从今年艰苦的高考中解脱出来的中国学生运气不佳。)°Thenationalcollege-entranceexamthatdetermineswhich,ifany,universitytheyoungstercangetinto.(高考是全国性的大学入学考试,决定着年轻人能否进入哪所大学。)°TheNationalHigherEducationEntranceExamination,orgaokaoforshort,isamilestoneforyoungChinesepeople(高考是中国年轻人的里程碑。)
以上例句均来自《经济学人》。由此可见,用college或university都可以,加不加连字符都可以,exam和exams都行,还有用highereducation表达的,所以整体来说还比较灵活的。如果要记忆的话,推荐比较标准易记的版本:National(国家)college(本科)entrance(入学)examination(考试)。极其有难度extremelydifficult→punishinglydifficult一般来讲,常规副词大多比较抽象。而从动词变化过来的副词却能够具象许多,看下面的例子:(我来自一个不幸家庭,在很小的年纪就被送到寄宿学校去读书。)Ihadcomefromadysfunctionalfamily,exiledtoboardingschoolsataveryearlyage.→Ihadcomefromadysfunctionalfamily,exiledtoboardingschoolsatapunishinglyearlyage.这里的atapunishinglyearlyage可以理解为atanagethatseemslikeapunishmentforachild,这就比ataveryearlyage更精准地传达了作者的感受。(她不停地喝着,因为她在长途跋涉后感到非常口渴。)Shedrankwithoutstopping,forshefeltextremelythirstyafterherlongjourney.→Shedrankwithoutstopping,forshefeltexceedinglythirstvafterherlongjourney.exceedv.超过的意思feltexceedinglythirsty可理解为thethirstexceededwhatshecouldbear(口渴超越了她可承受的范围)。(她在使用了他的信用卡后,给他留下了巨额债务。)Shelefthimwithaverylargeamountofdebtafterusinghiscreditcard.→Shelefthimwithastaggeringlylargeamountofdebtafterusinghiscreditcard.staggerv.使交错,使错开的意思,astaggeringlylargeamount可理解为alargeamountatwhichhewassosurprisedthathisjawstaggered(那么大一笔数额,他惊讶得下巴都错开了)2.高考满分通常是750分,而大多数省份会给某些群体加分。Themaximumscoreisusually750whilemostprovincesgiveextrapointstocertaingroups.→Themaximumpossiblescoreisusually750whilemostprovincesgiveextrapointstocertaingroups.满分maximumscore→maximumpossiblescore两种写法都可以。只是maximumscore可以表示有可能达到的分数,例如:Themaximumscoreonthiselementarymathtestis100.(这份初级数学考试的满分为100分。)maximumpossiblescore则暗示一般来说不太有可能有人考得到这个分数,例如:ThemaximumpossiblescorefortheIELTSwritingsectionis9.(雅思写作部分的最高分是9分。)3.不出所料,这种加分制度在那些没有得到任何加分项的学生中引起了不满。Unsurprisingly,thispolicyofextrapointshascauseddissatisfactionamongstudentswhodidnotreceiveanyextrapoints.→Unsurprisingly,thisextra-pointssystemhasbredresentmentamongthosewhoreceivenohelpwiththeirscores.加分制度policyofextrapoints→extra-pointssystem通常来说,前置定语比后置定语观感要简洁一些。甚至在文学作品中会出现这样的句子:oHeisaGod-wants-to-save-his-soul-but-cannot-find-itman.(上帝愿意拯救其灵魂却寻之不得的人。)oPeopleseemtohaveaninsatiableappetiteforanynews,eventhe"littlebirdtoldmeso"typeofcourse.(人们似乎对任何新闻都有无尽的兴趣,哪怕是道听途说也罢。)在语法结构合理的基础上,可以随文章的风格使用前置或者后置定语,例如有的人希望文风轻松一些,会把“我的朋友”说成myfriend,有的人希望语气正式一些,会说成afriendofmine这样。引起了不满hascauseddissatisfaction→hasbredresentmentbreedv.本是养殖或繁殖的意思,例如breeddogs,breedsweetpeas,(frogs)breedinponds等等。resentment是怨念的意思(afeelingofdeepandbitteranger),如besimmeringwithresentment(憋着一肚子的怨恨),rumblesofresentment(声声怨念)。外刊作者通过这两个词搭配,描述一种随着时间慢慢积累的隐藏在内心不满,比瞬时性的causedissatisfaction要有张力很多。以下是几个措辞含有时间张力的例句,平时在做阅读的时候也可以有意识积累一下这样的表达:(当你开始构思一个故事时,把你认识或观察过的有趣的人列出来。)Whenyoubegintowriteastory,makealistofinterestingpeopleyouknoworhaveobserved.→Whenyoubegintoformulateastory,makealistofinterestingpeopleyouknoworhaveobserved.(尽管富人几乎可以轻松地买到他们想要的任何东西,但他们也可能和中产阶级一样不快乐。)Despitetheeasewithwhichtherichcanbuyalmostanythingtheydesire,theyarejustaslikelytobeunhappyasthemiddleclasses.→Despitetheeasewithwhichtherichcanacquirealmostanythingtheydesire,theyarejustaslikelytobeunhappyasthemiddleclasses.(美国经济曾为高中毕业生提供的工作保障现已在很大程度上消失。)ThejobsecuritythattheUSeconomyonceofferedtohighschoolgraduateshaslargelydisappeared.→ThejobsecuritythattheUSeconomyonceofferedtohighschoolgraduateshaslargelyevaporated.*formulate(循序渐进,按部就班地)构想;acquire(一点一点地)获得(并内化为己有);evaporate原意是蒸发,这里渐渐消失得无影无踪。4.近年来,国家也逐渐摒弃了这一政策。Inrecentyears,thest
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 生物(浙江卷)(考试版)-2026年高考考前预测卷
- 水风光一体化生态环保施工防护管控方案
- 冲压模具修磨工艺标准化计划
- 地下室分部分项砌体墙体隐蔽验收规范
- 钢筋混凝土楼板施工组织计划
- 临边防护施工安全措施汇编
- 家政阿姨培训课程评价标准手册
- 医院高质量发展年度工作总结
- 机加四车间产能负荷预测规范
- 冲压车间生产排程管理制度
- 四川省旅游景区精细化管理服务质量提升规范 DB51 -T 2878-2022
- 2025年河南工业贸易职业学院单招职业技能考试题库及答案1套
- 集装箱运输的货物装载与加固技巧
- 华佗古本五禽戏知到智慧树章节测试课后答案2024年秋安徽中医药大学
- 国家职业技术技能标准 6-04-05-02 涂装工 人社厅发200966号
- DB33 656-2013 用能单位能源计量管理要求
- 船舶维护除锈刷漆方案
- 《电容式电压互感器》课件
- 物流行业员工试用期考核标准
- 安装通风管道安全协议书3
- 安全安全技术交底模板
评论
0/150
提交评论