+第二单元翻译练习- 高中日语华东理工版新编日语教程3_第1页
+第二单元翻译练习- 高中日语华东理工版新编日语教程3_第2页
+第二单元翻译练习- 高中日语华东理工版新编日语教程3_第3页
+第二单元翻译练习- 高中日语华东理工版新编日语教程3_第4页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

新编日语教程3L5食べ物への感謝の気持ち非常感谢您百忙之中为我们抽出时间。(お忙しい中、時間を割く)这样的速度与其说是散步,不如说是慢跑。(〜というより)虽说住在东京,但是一次都没去过东京塔。(〜ながら、東京タワー、Vたことがある)飞机向东京的方向飞去了。(〜に向かって)我想尽自己最大的努力跑跑看。(V可能形+だけ+V辞書形)非常遗憾,我不能参加这次志愿者活动。(〜ながら、ボランティア活動)お忙しい中、お時間を割いていただきまして、どうもありがとうございます。このようなスピードでは散歩というより、ジョギングです。東京に住んでいながら、東京タワーに一度行ったことがありません。飛行機は東京に向かって飛んでいきました。走れるだけ走ってみようと思います。残念ながら、今度のボランティア活動には参加できません。L6ペットの目上了年纪,进来变得健忘了。(〜っぽい)今天必须要加班,所以不能去看电影了。(〜わけにはいかない)佐藤在专心致志地画画。(〜脇目もふらず)借着搬家的机会买了新家具。(引っ越し、〜がきっかけで)每次去京都,一定要去看清水寺。(〜たびに)因为是重要的会议,所以不能不出席。(〜わけにはいかない)年をとって、最近忘れっぽくなってきました。今日は残業しなければなりませんから、映画を見に行くわけにはいきません。佐藤さんは脇目もふらずに絵を描いています。引越しがきっかけで、新しい家具を買ってきました。京都へ行くたびに、必ず清水寺を見に行きます。大事な会議ですから、出席しないわけにはいきません。L7先生正因为在日本留学,所以日语发音很好。(〜だけに、発音、きれいだ)看电影时应该把手机设为静音模式。(場合、マナーモード、設定する、〜べきだ)在教室不应该大声喧哗。(騒ぐ、〜べきではない)伴随着全球化,进口产品多了起来。(グローバル化、〜に伴って、輸入品)毎日不学习一直玩的话,考试不可能及格。(〜ては、合格する)明明是新员工却经常迟到。(〜くせに)日本に留学しただけに、日本語の発音がきれいです。映画を見る場合は、携帯電話をマナーモードに設定すべきです。教室で大きな声で騒ぐべきではありません。グローバル化に伴って、輸入品が増えてきました。毎日勉強しないで遊んでは、試験に合格できません。新入社員のくせに、よく遅刻します。L8脳ブームが映すもの要提升阅读理解能力,就要读很多书。(〜には、読解力を上げる)明明把手机放包里了,却怎么也找不到。(〜はずだ、見つかる)只有相互合作,才称得上是团队合作。(〜てこそ、チームワーク、言える)考到第5次,才终于通过了驾驶证考试。(〜にして、運転免許の実技試験)这件公寓的租金对我来说太贵了。(〜には)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论