2026外研版高考英语一轮复习教案:句式提升写作-扩句十法则_第1页
2026外研版高考英语一轮复习教案:句式提升写作-扩句十法则_第2页
2026外研版高考英语一轮复习教案:句式提升写作-扩句十法则_第3页
2026外研版高考英语一轮复习教案:句式提升写作-扩句十法则_第4页
2026外研版高考英语一轮复习教案:句式提升写作-扩句十法则_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

句式提升写作专题——扩句十法则

扩句法则一增加非谓语动词作状语或者定语

一法则诠释

非谓语动词包括“动词-ing形式、动词-ed形式和动词不定式”。写作时可以

使用非谓语动词短语扩展句子丰富表达。非谓语动词短语用作状语时,可置于句

子开头,也可以置于句子末尾;作定语时一般放在被修饰词后面。最为常见的是

动词-ing形式短语或动词-ed形式短语作状语表示伴随动作状态,或表示原因、结

果等;动词不定式短语用作定语或者目的状语。

回理解观摩

标注句中的非谓语动词短语结构,并翻译整个句子。

1.FilledvdlhJfcighkIdraggedmyexhaustedbodyinchingJbnyard.

我充满了恐惧,拖着疲惫的身体向前挪动。

2.ThenIsawmyname,decQiaiedwithgiant,gQldenwQids=ehampiQn.

然后我看到了我的名字,上面装饰着巨大的金色字眼——冠军。

3.Wejustsatinoursmallapartmentunwrapping」he-giftSfQne-bYQneJn

happiness.

我们只是坐在我们的小公寓里,幸福地把礼物一个个拆开。

4.SensingthedesperategleaminHunter'scyc^Whistonbentovertogivehima

tightembrace,comfortingthattheywouldbesafe.

惠斯顿觉察到亨特眼中的绝望,弯下腰紧紧地拥抱了他•下,安慰他说他们

会安全的。

5.TQenjoyJheCQnYCnienQeQfdigilaLpaYmenhmanyseniorcitizensstarttouse

smartphones.

为了享受数学支付的便利,许多老年人开始使用智能手机。

国翻译仿写

根据汉语提示补全句子。

6.有时候,一点点的善良,就能把一些东西照亮,让世界变得更加美丽和谐。

Sometimes,onlyalittlekindnesscanlightsomethingshining,makingtheworld

morebeautifulandharmonious.

学生用书第575页

7.“猜猜看!妈妈,母亲节快乐!”他们说着,把手臂举到空中。

uSurprise!HappyMother'sDay,mummy!”Theysaid,throwingtheirarmsinto

theair.

8.简感到神清气爽,继续沿着小溪走,寻找出口。

Feelingrefreshed,Janecontinuedtowalkalongthestreamtofindihewayoul.

9.那匹马被那只白兔吓了一跳,差点把我从马背上摔下来。

Startledbythewhiterabbit,thehorsealmostthrewmeoffitsback.

10.乔扯着嗓子大喊大叫,试图安慰我,让我相信这是逃离危险的最好办法。

Yellingatthetopofhislung,Joetriedtocomfortmeandconvincemethatitwas

thebestwayloescapethedanger.

扩句法则二增加状语从句或者定语从句

一法则诠释

状语从句和定语从句是句子的修饰成分,且能扩展成主从复合句。状语从句

可以置于句首,也可以置于句尾;定语从句必须置于被修饰词的后面,但是中间

也有可能被其他成分隔开。写作中常用到的状语从句引导词包括while,when,if,

unless,until等;常用到的定语从句引导词包括which,that,when,where等。

回理解观摩

标注句中的状语从句或定语从句,并翻译整个句子。

1.Asastudent,thefirstthing」MLXQU_JhQUhLdQ3eiXJnQrningistomakea

properplan.

作为一名学名,每天早晨你应当做的第一件事是制订适当的计划。

2.WheneverIrecallmyclassmatesandthosefunnythingsthatstillseemtobe

freshinmymind,Ican'thelpsmiling.

对于我的同班同学和那些有趣的事情,我似乎仍记忆犹新,每当想起我都会

情不自禁地笑起来。

3.Tomhasmadegreatprogress,whichmakesmexeryhappy」

汤姆取得了很大进步,这使我很高兴。

4.IwillneverforgetthedayswhcnJLwQrkcdonthefarm.

我永远不会忘记我布农场工作的日子。

5.Wewalkedalongtheriverunti血ILiLwasdaik.

我们沿着河散步,一直到天黑。

目翻译仿写

根据汉语提示补全句子。

6.我们永远不会忘记登上长城的那天。

We'llneverforgetthedaywhen/onwhichweclimbedupiheGrealWall.

7.六点钟我们吃了晚饭,之后我去看了我的叔叔。

Wehadsupperatsixo'clock,afterwhichIwenlloseemyuncle.

8.我们沿着村里的街道走去,村民们正在那里赶集。

Wewalkeddownthevillagestreet,wherevillagerswerehavingmarketday.

9.我正想说话,这时他进来了.

Iwasabouttosaysomethingwhenhecam。in.

10.如果我们好好利用公共交通工具,环境会更好。

Ifwemakegoodus?ofpubliciransporl,iheenvironmentwillbebelter.

扩句法则三使用名词性从句替代名词作主语、宾语或表语

一法则诠释

名词性从句分为主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。在写作中,

使用从句代替名词作主语、宾语或表语,除了句子结构复杂外,也能更准确表达

想法。写作中常用的名词性从句引导词为what,that,when,where,whether等,

回理解观摩

标注句中的名词性从句,并翻译整个句子。

1.Whalwelovemoslisthetimewhenweenjoythefullmoontogether.

我们最喜欢的是一起欣赏满月的时光。

2.Thequestioniswhetherwecangetinteuchwithher.

问题是我们是否能联系上她。

学生用书第576页

3.Itreallybenefitedmealottoreviewwhathadbeentaughtafterclass.

课后复习所学的知识使我受益匪浅。

2.QuilefianklY/hQQesllyJmnotsurprisedyoufailed.

老实说,我对你的失败不感到意外。

3.Fulloflexcitement,thechildrenlookedforwardtogoingonapicnic.

孩子们满怀兴奋,盼望着去野餐。

4.Naturallyj.wewereback,safe.andsound.

当然,我们安然无恙地回来了。

5.Desperaleandhopeless,Janekneltdown,tearsstreamingdownherface.

感到绝望和无助,简跪了下来,泪流满面。

国翻译仿写

根据汉语提示补全句子。

6.谢天谢地,我成功地通过了比赛,最后这些痛苦都是值得的。

Thankfully,Imanagedtogetthroughthegameandthepainwasworthitinthe

end.

7.我害怕会伤害到这个可爱的小动物,不由自主地叫了一声,让我的马停下

来。

AfraidthatImighlhurtthelovelysmallcreature,Iautomaticallyletoutacryto

stopmyhorse.

8.我又沮丧又疲惫,建议回去。

Depressedandtired,Isuggestedgoingback.

9.如果我们顺着河走,有希望能找到回农舍的路。

Hopefully,wecouldfindourwaybacklothefarmhouseifwefollowedtheriver.

10.显然,波比很惊讶,她疯狂地摇着尾巴。

Apparently,Poppywasamazedandshewaggedfuriously.

扩句法则五使用With复合结构作状语或定语

国法则诠释

with复合结构由“with+宾语+宾语补足语”三部分构成,其中的宾语补足

语常用非谓语动词(短语)、介词短语、形容词或副词(短语)。该结构在句中主要用

作状语,有时也可作定语;作状语时去掉介词wilh常常变成独立主格结构。

学生用书第577页

回理解观摩

标注句中的with复合结构,并翻译整个句子,

1.Hewasadeliverymanwithhis.armsfullgfparcels.

他是•名快递员,怀里抱满了包裹。

2.Holdingthenotetightly,Iwasonthevergeoftears,改此旦通四皿Qf业arnUh

spieadingaciQssmybody.

我紧紧地握着那张纸条,快要哭出来了,一股暖流涌上我的全身。

3.“Notimetomakemumabreakfastnovv/UennacriedwilhregretandguUt

overwhelmingherlikeendlesstides.

“现在没时间给妈妈做早餐了。”珍娜哭了,悔恨和内疚像潮水一样涌上心

头。

4.WithDQRathJQSUQW,JanejHstwalkedonforquitealongtime.

简没有路可走,只好继续向前走了很长一段时间。

5.Withwenttothecountrysidetoseemy

grandfather.

完成了所有的作业后,我去乡下看下我的爷爷。

一翻译仿写

根据汉语提示补仝句子。

6.这对双胞胎愣住了,目光落在他们的小妹妹身上。

Thetwinsfroze,wilheyesfallingontheirlittlesister.

7.孩子们手里拿着礼物,高兴得发狂。

Wilhgiftsinhand,〔hekidswerewildwithjoy.

8.有这么多的名胜古迹可参观,小孩很激动。

ThekidfeelsexcitedwilhMJuianyRacesufinleitulluvisil.

9.所有考试都结束了,我们开始放假了。

Withallthetestsfinished,webeganourholiday.

10.我站在那里,盯着它看,眼泪顺着脸颊滚落下来。

Istoodthereandstaredatitwilhlearsrollingdownmycheeks.

扩句法则六巧用it形式主语或者it形式宾语句型

国法则诠释

it作形式主语或形式宾语的句型是英语中常见的句型,高考满分范文经常使

用该句型。这类句型中的真正主语多是主语从句、宾语从句、动词不定式结构或

动词-ing形式短语等。

回理解观摩

标注句中的it所指代的真正主语或宾语,并翻译整个句子。

1-itisbadmannersfortheYQungiotakeupthesealsfouheold.

年轻人占用本来给老年人的座位是不礼貌的。

2.ItisreporteditmianQtheLsalcJlilehasbcenjInQihil.

据报道,又一颗人造卫星已经进入轨道了。

3.Ifeelithardtoclimbthemountain.

我感觉爬这座山很困难C

4.Wefindituselesswaiting庭realLthelime.

我们发现一直在这里等着没有用。

5.Itisimportantforadultsspeak3youngpeopleabQurhQwtheyusesQcial

mediaandchatonline.

成年人要告诉年轻人如何使用社交媒体和在线聊天,这是很重要的。

回翻译仿写

根据汉语提示补全句子。

6.他花了七年时间扫描中国古籍中的汉字。

IttookhimsevenyearsloscanthecharactersinChineseancientbooks.

7.我很荣幸能在这里与大家分享高中要学习什么的看法。

IlismyhonortobehereI。sharewithyoumyopinionsonwhattolearninsenior

highschool.

8.我觉得很难理解这个概念。

Ifinditdifficulttounderstandthisconcept.

学生用书第578页

9.他们明确表示不参加聚会。

Theymadeitclearihattheywouldnotattendtheparty.

10.她认为看电视是浪费时间。

Sheconsidersitawasleoflimelowatchtelevision.

扩句法则七巧用therebe存现句

国法则诠释

therebe句型表示“某处有某物/人……”,是高考满分范文常用句型。在实

际使用中,可以在therebe之间插入情态动词增加情态意义,同时要在therebe

后面表示人或物的名词后跟修饰语,常用修饰语包括定语从句、非谓语动词短语、

形容词短语或介词短语等。也可以用部分不及物动词代替be,如come,blow,stand,

lie,remain等。使用therebe句型可以丰富句子结构,增加句子的表达力,但要注

意时态、主谓一致等语法项目。Iherebe句型也常用于一些固定结构搭配中。

回理解观摩

标注句中的therebe句型结构,并翻译整个句子。

1.Thereisnodenvingthefactthatenvironmentalpollutionisapressingissue.

不可否认的事实是,环境污染是一个紧迫的问题。

2.Thereshouldbemoremeasurestakentopromotesustainabledevelopment.

应该采取更多措施促进可持续发展。

3.TherehasbeenasignificantincreaseinJhenwnbeLofpeQpkusingsocial

media.

使用社交媒体的人数显著增加。

4.Thereisnothingmoreimportantthanreceivingeducation.

没有什么比接受教育更重要的了。

5.Therehappenslobea鱼mousmusicianpesfbnningatthetheatertonight.

碰巧今晚今一位著名音乐家在剧院演出。

国翻译仿写

根据汉语提示补全句子。

6.在过去的十年里,技术有了显著的进步。

Therehasbnanaremarkableimprovementintechnologyoverthepastdecade.

7.毫无疑问,教育在一个人的成功中起着至关重要的作用。

Thereisnodoubtthateducationplaysacrucialroleinaperson'ssuccess.

8.曾经有一个时代,人们只依靠传统的沟通方式。

Thereusedlobea【imewhenpeoplereliedsimplyontraditionalcommunication

methods.

9.似乎可以从在国外学习的人们那里学到很多东西。

Thereseemstobealottoleamfromthosewhooncewerestudyingabroad.

10.似乎没有解决这个问题的简单方法。

Thereappearstobenoeasywaytosolvethisproblem.

扩句法则八巧用特殊句式(倒装句、强调句和省略句)

一法则诠释

在写作中灵活运用倒装句、强调句和省略句可以使文章更加丰富、有变化和

有吸引力,增强表达的准确性和生动性。但需要注意适度使用,以保持句子的自

然流畅和易读性。倒装句常用"notonly…butalso",“only+状语”放句首,notuntil

结构置于句首等句型;省略结构常用状语从句的省略形式,即从句引导词+非谓

语结构/介词短语/形容词(短语)。

回理解观摩

标注句中的特殊句式,并翻译整个句子。

1.WhileinBeijing.IpaidavisittotheSummerPalace.

在北京时,我参观了颐和园。

2.NotuntilIbegantoworkdid1realizehowmuchtime1hadwasted.

直到我参加了工作我才意识到我浪费了多少时间。

3.也_想S-When…LgQLbackJQJimipailnienJUhatIfirstcameacrossmynew

neighbors.

我是在回到公寓的时候,才第一次遇到了我的新邻居。

学生用书第579页

4.OnlythendidIrealizetheimportanceofEnglish.

直到那时我才意识到英语的重要性。

5.HeisrunninghereandthereasiflookingfbrsomethingJost.

他跑来跑去,好像在寻找丢失的东西。

一翻译仿写

根据汉语提示补全句子。

6.如果没有必要,你最好不要查词典。

Unlessnecessary,you'dbetternotrefertothedictionary.

7.直到母亲把一切都告诉杰克,他才明白母亲为什么生他的气。

ItwasnotuntilhismothertoldhimeverythingIhatJackunderstoodwhyshewas

angrywithhim.

8.只有这样,你的英语水平才能很快提高。

OnlyinthiswaycanyougetyourEnglishimprovedsoon.

9.首先,当人们被要求做他们不想做的事情时,他们可能会感到是被迫的。

Firstly,peoplemayfeelforcedwhenaskedtodothingsthattheydon'twantto.

10.令人惊讶的是,当他走进教室时,他瞥了我们一眼。

Surprisingly,whenenteringtheheglancedatus.

扩句法则九巧用动作链描写更具体

一法则诠释

所谓动作链,是指使用一系列连贯动作,把一个空泛的动作细化成连续几个

具体细微的动作,这样能使人物或描述的场景更有画面感和立体感;可以使用连

续的谓语动词,也可以搭配使用非谓语动词。

回理解观摩

标注细化动作,并翻译整个细化动作的句子。

1.Jeanwalkedtowardherfather.

—Jeansawherfatherinthedistance,sosheiumpedupandmadeherway

throughthecrowdtowardhim.

珍远远地看见了她的父亲,于是她跳了起来,穿过人群朝他走去。

2.AfterIfinishedpainiingwallsinihebedroomupstairs,Iwenttocleanihe

windows.

-*AfterIfinishedpaintingwallsinthebedroomupstairs,Ibroughtupsomewater

andoldtowels,andthenstupedonabenchtocleanthewindows.

我刷完楼上卧室的墙后,拿来一些水和旧毛巾,然后踩在长凳上擦窗户。

3.Ifinishedmyhomeworkandwenttobed.

fAfterfinishingmyhomework,IslQQdupslowly,SUetchedmybackalitUcand

wenttobed,yawningwithtiredness.

做完作业后,我慢慢地站起来,伸了伸腰,累得打了个哈欠就上床睡觉了。

4.Thedogranhappilyatthesightoftheboy.

Uponseeingtheboy^thedogleapttohis.feet,..snortedhappilyandbounced

forward.

看到男孩,狗跳了起来,高兴地哼了一声,蹦蹦跳跳地向前走。

5.Iwasterrifiedaithesightofthefiercewolf.

-*Uponseeingthefiercewolf,I殴reamed」slcppEdJback」andthenftozCAVilh

terror.

看到那只凶猛的狼,我尖叫了•声,往后退了•步,然后吓得僵住了。

♦翻译仿写

根据汉语提示利用动作链补全句子。

6.Shewaitednervously.

在等待的过程中,她紧张地踱来踱去,时不时透过窗户向外看。

Whilewaiting,shenervouslypacedupanddown,andlookedoutwardthroughihe

windowfromtimetotime.

7.Igavemymoneytomydad.

我走近爸爸,骄傲地掏出自己的钱递给他。

Ia.DroachedDad,proudlytookoutofmyownmoneyandhandedittohim.

8.Jasongotonataxi.

贾森拦下一辆出租车,提着手提箱跳上车,催促司机马上离开。

Jasonstoppedataxi,jumpedinwithhissuitcaseandurgedthedrivertoleaveat

once.

9.Weperformedverywell.

我们的表演脱颖而出,获得了很多赞扬,(这)使我们感到非常自豪和幸福。

Ourperformancesloodoutandgainedmuchpraise,makingusveryproudand

fullhappiness.

学生用书第580页

10.Shefoundtherightplacetoshovelintheyard.

她走到院子里,弯下腰,找了个合适的地方铲土。

Shewalkedtotheyard,bentdownandfoundtherightplacetoshovel.

扩句法则十巧用修饰手法描写更生动

国法则诠释

写作常用修饰手法包括明喻(simile),暗喻(metaphor),夸张(exaggeration),拟

人(personification)等;合理使用修饰手法不但可以培养学生的发散思维能力和想

象力,还可以使描写更加生动,增加文章亮点,提升表达层次。

回理解观摩

标注句中的修饰手法结构,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论